Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Долгая дорога к счастью. Книга 1.


Опубликован:
28.03.2013 — 11.10.2013
Аннотация:
Здесь нет драконов и колдунов, ГГ-ня не носит кожаных штанов в обтяжку, не дерётся на мечах и кулаках и не бьёт мужчин в пах. Она верила в романтическую любовь и влюбилась сама, но была зверски изнасилована мужем в первую брачную ночь. Ей всего 16, но она изведала горечь разочарования... Обложка выполнена FROST VALERY http://samlib.ru/m/moroz_w_a/ За что ей моя великая благодарность.Книга вышла в свет в издательстве Altaspera Pablishing, Канада. http:/www.lulu.com/shop/natalya-sokolina/dolgaia-doroga-k-schastiu/paperback/product-20725556.html А также в издательстве "Альбион" Великобритания. http://albion-publisher.com/natalya-sokolina-dolgaya-doroga-k-schastyul.htm КУПИТЬ можно здесь: http://www.plati.ru/asp/pay.asp?id_d=1606222
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Наконец Дэниар стал рассказывать про строительство в Эристане сильно укреплённых пограничных застав, о своём опасении, что при открытой восточной границе Келаврии, кочевники, проникнув и творя бесчинства на этой территории, затем ударят в тыл эристанским пограничным заставам. Внимательно глядя на Героньена, Дэниар сказал:

— таким образом, Владетель Героньен, мы предлагаем тебе тоже подумать о защите своей восточной границы.

— Вот оно, вот та гадость, ради которой эристанцы ехали такую даль! Хотят заставить его тратить деньги на защиту от кочевников! Да что такое эти кочевники — сейчас есть, а завтра они тю-тю, ускакали в степи и следа не найдёшь. Появятся через несколько лет. А, может, и не появятся. А деньги истрачены! Да и нет их, этих денег, — тоскливо думал Героньен, вспоминая о неоплаченных долгах.

Дэниар осторожно сказал:

— Эристан готов безвозмездно оказать помощь ближайшему соседу, но нужно решить, какую защиту восточной границы Келаврии ты сочтёшь необходимой. Исходя уже из этого просчитать, каковы будут затраты, и какие из них примет на себя Эристан.

Дэниар старался не смотреть на своих советников, подозревая, что они едва ли не пальцем у виска крутят, указывая на невменяемость своего Владетеля.

Героньен удивился: с чего бы это эристанцы такую щедрость проявляли? Но виду не подал, сделал задумчивое лицо:

-Ну что ж, давайте будем думать и считать. Этот вопрос так, с наскоку, не решишь.

— Да у нас всё давно посчит... — Бранден замолчал под предостерегающим взглядом Дэниара.

Дэниар встал, показывая, что переговоры закончены:

— я думаю, Владетель Героньен, завтра мы продолжим этот разговор. Сегодня мы все подумаем, посчитаем, время есть. А сегодня, Владетель, я хотел бы получить твоё разрешение для леди Лориэнны сопроводить меня в храм для встречи с Верховной Жрицей.

Дэниар вопросительно посмотрел на Героньена.

— Конечно, конечно, — заторопился Героньен, — она проводит тебя, но пусть возьмёт с собой горничную. Я тебе вполне доверяю, но, знаешь, молоденькая девушка наедине с посторонним мужчиной... Людская молва, сам понимаешь...

— Честью клянусь, у меня и в мыслях нет причинить какой-то вред леди Лориэнне. Я питаю к ней самое глубочайшее уважение, но, конечно, горничную мы возьмём. — Уверил заботливого отца Дэниар.

Эристанцы вышли в холл, поднялись на третий этаж при полном молчании. Дэниар свернул к своей двери, Бранден и Норис, не сговариваясь, повернули и вошли в комнату вслед за ним. Двое сели в кресла, Дэниар остался стоять, подошёл к окну. Вдали, в саду, увидел мелькнувшее светлое платье. С теплотой подумал, что Лориэнна, должно быть, опять около своих любимых хризантем.

Молчание нарушил Бранден:

— мы, наверно, имеем право знать, что всё это значит и что ты задумал?

— Имеете. Но всё узнаете сегодня вечером или завтра утром.

— Дэн, но у нас нет времени на раздумья, завтра последний день, да и о чём ты собираешься думать? Всё оговорено и обдумано ещё дома, разве что-то изменилось?

— Завтра, я сказал. — Отрезал Владетель, — и да, изменилось.

Вздохнув, Бранден встал. Следом поднялся Норис.

— Ладно, увидимся за обедом. — Мужчины вышли.

Лориэнна.

Перед обедом нужно переодеться. Да и умыться не помешает. Но Лориэнна решила, что ни за что на свете не позволит матери наряжать её в очередное перешитое платье. И громоздить на голове нелепую башню тоже не позволит. Но мать не пришла, зато объявилась Мелиза, которая своим кислым видом могла сквасить молоко. Она процедила сквозь зубы, что Владетель Героньен велел ей после обеда сопровождать леди Лориэнну и Владетеля Эристана в храм Зареньи.

Приятное смущение охватило девушку: — он не забыл, что сегодня они собирались к Верховной жрице! А она-то изломала всю голову, думая над тем, как пригласить его в храм после обеда.

Обед прошёл весело. Лориэнна даже не представляла, что милорд Дэниар может быть таким милым и общительным собеседником. Его товарищи тоже, по мере сил, поддерживали застольный разговор, так что Лориэнна подумала, что на переговорах эристанцев с отцом достигнуто полное взаимопонимание. Милорд Дэниар опять не сводил с неё глаз и был очень предупредителен: налил ей воды в кубок, опередив слугу, поднял и подержал перед ней блюдо с пирожными, когда она потянулась за ними.

Милорд Бранден и рьенн Норис наперебой ухаживали за леди Лиазой, от чего она бросала победные взгляды на мужа и дочь.

Героньен был абсолютно всем доволен, обычная порция асхи привела его в благодушное настроение. Кроме того, Лориэнна подозревала, что переговоры пока что идут с выгодой для Келаврии и никак не могла понять, как это возможно. Она решила, что потом, по пути в храм, она попробует осторожно расспросить лорда Дэниара, хотя сомневалась, что он что-то ей расскажет.

Закончив обед, Лориэнна поднялась к себе за шляпкой, так как солнце палило во — всю, и на небе не было ни тучки. Кислая Мелиза уже ждала её в покоях. Лориэнна не знала, прилично ли спуститься вниз и ждать милорда в холле, или нужно, чтобы он ждал её на первом этаже. Она отправила Мелизу посмотреть тихонько с лестницы, ждёт он или нет.

Мелиза вернулась с сообщением, что лорд Дэниар стоит посреди холла первого этажа и смотрит на лесницу. Тогда Лориэнна быстренько пробежала длинный коридор, а перед самой лестницей замедлила шаги и, не спеша, выплыла из-за поворота, держа голову и спину прямо и придерживая юбки кончиками пальцев, как и полагается высокородной даме. Милорд ждал её! Лориэнна сверху внимательно посмотрела на Владетеля. Ну, какой он красивый! Белоснежная рубашка с отложным воротником расстёгнута вверху, обнажая крепкую загорелую шею. Она несколько ему маловата и обтягивает широкую грудь и плечи. А талия тонкая, гораздо тоньше, чем у мамы. И весь он гибкий, сильный и глаза у него смеются и в них хитринка.

Радостная улыбка появилась на лице милорда, он в три шага, прыгая через две-три ступени, оказался рядом с Лориэнной и галантно предложил ей руку. Лориэнна, как взрослая, опёрлась о руку мужчины и важно спустилась по лестнице, но не выдержала серьёзности момента и рассмеялась. Посмотрев на неё, засмеялся и Дэниар. Мелиза, которая плелась сзади, что-то пробурчала о глупой девчонке, которой палец покажи — она готова расхохотаться, но Лориэнна сделала вид, что не услышала.

Так, под руку, они вышли во двор замка. Гвардейцы Дэниара, которые чистили и выгуливали лошадей, изумлённо уставились на своего Владетеля. За годы службы они видели немало женщин рядом с Дэниаром, но ни одну из них он не вёл так бережно, как эту девчушку. Гвардейцы внимательно рассматривали её. Они знали, что это дочь Владетеля Келаврии, но одета она была очень скромно — простое зелёное полотняное платье с коротким рукавом, немного оборок, дешёвый жемчуг по вороту, соломенная шляпка. Но юное личико дышало свежестью и задором, огромные глазищи смотрели на мир доверчиво и радостно. И никогда и ни на кого не смотрел Владетель Эристана такими влюблёнными глазами.

Увидев столь повышенное внимание к своей особе, Лориэнна смутилась, покраснела и потихоньку вытащила свою руку из-под локтя своего кавалера. Но гвардейцы отвернулись, вновь занялись лошадьми, и она облегчённо вздохнула.

Лориэнна и Владетель Эристана вступили, в сад и Лориэнна решила расспросить эристанца о переговорах. Она не знала, с чего начать, как к нему подступиться. Он чутко уловил её заминку и неловкость, остановился, повернулся к ней:

— леди Лориэнна, вас что-то смущает? Или вы хотите что-то сказать?

Лориэнна опять смутилась, но набралась смелости и спросила:

— милорд, я понимаю, что не имею права спрашивать, поэтому извините меня, но я всё равно спрошу: ваши переговоры с моим отцом проходят успешно?

Владетель рассмеялся ласково и тихо:

— леди Лориэнна, ну конечно вы имеете право знать. Это не секрет, и я с удовольствием расскажу вам о нашей общей с Келаврией проблеме.

Он подробно рассказал ей о набегах кочевников, об оборонительных заставах Эристона и своих опасениях. О том, что Келаврии также придётся, рано или поздно, защищать свои границы. Не скрыл и своё предложение: принять часть расходов Келаврии на себя. Лориэнна заподозрила, что всё не так просто, и спросила:

— милорд, но ведь за такую помощь вы захотите что-то получить?

Милорд замялся, стал отделываться общими словами, из которых Лориэнна поняла, что переговоры ещё продолжатся, но, бесспорно, решение будет взаимовыгодным. Расспрашивать далее Лориэнна не решилась, да и храм богини Зареньи был уже рядом.

Мелиза, которая всю дорогу неохотно плелась сзади, решила остаться во дворе храма, в тени фруктовых деревьев.

— Хорошо, Мелиза, ты можешь подождать нас здесь, мы недолго, — сказала Лориэнна и тут же услышала удивлённое хмыканье лорда Дэниара. Она подняла глаза и натолкнулась на его насмешливый взгляд. Девушка не удержалась, показала ему язык и расхохоталась. Владетель её поддержал.

Горничная с неприязненным удивлением переводила взгляд с одного на другую. Определённо, у обоих не в порядке с головой. Что смешного углядели они в невинной фразе? Покачав головой, Мелиза направилась к ближайшей скамейке, а смешливая парочка вошла в храм.

В храме их ждали. Через молельный зал с алтарём богини Зареньи в центре, к ним навстречу с приветливой улыбкой шла Верховная Жрица протянула им руки, которые они почтительно поцеловали. Лориэнна сказала:

— позвольте представить вам, Верховная Жрица, Владетеля Эристана лорда Дэниара аль Беррона. Лорд Дэниар, познакомьтесь, пожалуйста, с Верховной Жрицей Зан.

Владетель вежливо поклонился, внимательно посмотрел на Верховную:

— не позволите ли осмотреть вашу библиотеку, Верховная Жрица?

— буду рада, лорд Дэниар. Лориэнна покажет вам её и расскажет о хранящихся там книгах. Могу с гордостью сказать, что Лориэнна — самая активная наша читательница.

Жрица вручила Лориэнне ключ от библиотеки и сказала:

— милорд, не будете ли столь любезны встретиться со мной после осмотра книг?

-Охотно, Верховная Жрица, — опять поклонился Владетель.

Жрица Зан внимательно смотрела им вслед, пока они направлялись в библиотеку. Она считала, что Владетель Эристана гораздо старше. А оказалось — мальчишка, хотя жизнь и оставила на его лице свои суровые отметины. Бесспорно, лорд Дэниар влюблён в её девочку, да и он нравится Лориэнне. Вопрос только в том, является ли он подходящей парой для этой доброй, ласковой и, несомненно, очень умной девушки? Да, пока её ум не развит, ей не хватает жизненного опыта, общения с умными людьми. Но её начитанность, любознательность и неиссякаемая жажда знаний сделают её, со временем, достойной подругой любого умного и деятельного человека. Верховная Жрица покачала головой: её воспитанница ещё очень молода и доверчива и приходится лишь молить богиню Заренью, чтобы она была благосклонна к её любимице.

Дэниар.

Бегом, чтобы не заставить Лориэнну ждать его, Дэниар спустился в холл первого этажа. Хвала богам, её ещё не было. Чутким ухом он услышал её лёгкие быстрые шаги. Она торопилась к нему! Перед самым поворотом шаги замедлились, и на лестницу выплыла почтенная дама: спина прямая, головка приподнята, пальчики жеманно придерживают подол пышной юбки. Дениару стало смешно. В три прыжка он оказался рядом с ней, как истинный кавалер предложил прелестнице свою руку. -Дабы, — подумал он, — эта кокетка не загремела по лестнице вниз, запутавшись в своих юбках.

Лориэнна легко оперлась на руку, и они вышли на залитый солнцем двор. Его гвардейцы, которые возились со своими лошадьми, все как один, выпялились на них. Дэниар правой рукой, так, чтобы Лориэнна не увидела, показал им кулак. Гвардейцы намёк поняли, переглядываясь и прыская, отвернулись, сделали вид, что заняты лошадьми. Когда парочка прошла мимо, Владетель завёл руку за спину и показал кулак ещё раз, так, на всякий случай.

Горничная плелась, чуть приотстав, рядом с девушкой, а затем и вовсе сзади, что-то бормотала и возмущалась. Лориэнна не обращала на неё внимания, а Дэниар удивлялся, как Героньен взял такую неприятную женщину в горничные своей дочери. Девушка что-то мялась и не решалась спросить. Пришлось Владетелю самому спросить, что её волнует. Они стояли так близко друг к другу, что ей пришлось запрокинуть голову, чтобы видеть его глаза. А он с жадностью смотрел на её губы, маленький подбородок и чуть намеченную ямочку на щеке. Перевёл взгляд на глаза и опять совсем потерялся. Доверчивые и ласковые, спокойные, — он тонул в них без надежды на возвращение. С трудом понял, о чём она спрашивает. Глупышка не решалась спросить, что за переговоры ведёт Эристан с Келаврией. Дэниар рассказал ей всё. Или почти всё. Подробно, обстоятельно. Не скрыл и то, что Эристан возьмёт часть расходов по обустройству Келаврийской границы на себя. Лориэнна немедленно отреагировала:

— милорд, но ведь за такую помощь вы захотите что-то получить?

Милорд чуть сдуру не ляпнул: — тебя! — Но во-время удержался. Сам испугался своих мыслей.

Наконец добрались до храма богини Зареньи. Храм Дэниара поразил: белоснежный, сияющий шпиль уходит высоко к синему небу. Вокруг дверной арки, арочных же окон вьются цветы, выполненные из того же камня. Тончайшие каменные кружева прихотливо вьются вокруг всего храма под самой крышей. Фруктовые деревья подступают к стенам, даря прохладу, сбегают вниз к подножию холма, на котором стоит храм.

Лориэнна назвала горничную Мелизой, и Дэниар в изумлении посмотрел на девушку. Проказница показала ему язык! Так вот чьим именем она назвалась при их первой встрече! Девчонка расхохоталась, забыв, что солидным дамам так смеяться не положено. Дэниар тоже смеялся. Горничная смотрела на них, как на людей, которые малость свихнулись от жары. Но парочка веселилась от души.

Наконец вошли в молельный зал. Огромный, украшенный теми же тонкими каменными кружевами, протянувшимися каймой по стенам вокруг всего зала. Цветные фрески на высоком сводчатом потолке, изящные колонны, украшенные изображениями колосьев, плодов, животных и всем, что дарует людям добрая богиня. В центре алтарь из белого камня. На алтаре подношения богине — зерно, фрукты, вино, хлебные лепёшки. И везде изображения доброй богини Зареньи то в виде статуи, то фрески, а то исполненная из соломы, цветных тряпок и кусочков древесной коры — изделия детских рук в дар храму.

Через зал, навстречу, идёт высокая худая, старая женщина в белой одежде. У неё ярко-зелёные пронзительные глаза, но она улыбается им, протягивает руки.

Лориэнна представила Дэниара Верховной жрице, они внимательно посмотрели друг на друга. Владетелю показалось, что во взгляде жрицы мелькнула ирония. Что вызвало её? Он не понял, а спрашивать не решился. Чувствовал себя так, как будто она читает все его мысли, наперёд знает все поступки. Неуютно, в общем, чувствовал.

Жрица велела после библиотеки зайти к ней. Одному, без Лориэнны. Нет, она вежливо попросила, но прозвучала просьба, как приказ.

Библиотека поразила Дэниара так же, как и храм. Уходящие вдаль полки и шкафы от пола до потолка. Все заполнены громадными фолиантами, толстенными книгами в кожаных переплётах, с позеленевшими медными застёжками, футляры со свитками. Книги, написанные от руки на тонко выделанной телячьей коже и на грубой бумаге из озёрного тростника. Тысячи книг, кладезь знаний и мудрости. Владетель замер в благоговейном восторге, не в силах выразить его. Посмотрел на Лориэнну: её глаза горели, руки сжались у груди, как же она любила все эти книги, и восторгалась ими, и печалилась, что целой жизни не хватит , чтобы прочесть их все. Лориэнна перевела взгляд на Дэниара, и он чуть заметно кивнул головой. Да, они поняли друг друга: восхищение сокровищницей человеческих знаний, горечь от невозможности постичь их все.

123 ... 678910 ... 293031
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх