Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Хозяйка гор


Опубликован:
20.08.2014 — 18.06.2016
Аннотация:
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Конечно, знала, — прошипела Тельма, и я повернулась к ней. — Лорд Асеро, не купитесь на ее внешность, она отъявленная лгунья. Это была ее идея...

— Заткнись, — рявкнул на жену отчим.

— Одна шлюха, вторая — лгунья... А нужны ли мне все эти сложности? — задумчиво покрутил в руках бокал с вином лорд Асеро и снова посмотрел на отчима. — Ну что, Альгер, я готов выслушать твои предложения. В свете последних новостей я склоняюсь к тому, что наш договор может в любой момент стать недействительным.

— Ты хотел архив Иерро. Ты его получил. В чем проблема?

— Его я заберу в любом случае в качестве компенсации за потерянное время. Но вот проблема, к договору прилагалась будущая леди Асеро. Но невеста оказалась порченной, — усмехнулся лорд. — Такая меня не устраивает. Ты же знаешь, я немного педантичен и люблю, чтобы все пункты договора были выполнены полностью.

— А какая устраивает? Вторая пойдет? — отчим дернул меня за руку и вытолкнул вперед. — Тебе же она понравилась?

У меня полностью пропал дар речи. Если я правильно все понимаю, сейчас лорду Асеро предлагается выбрать ту, кто ему больше по нраву? Но как же Фло?

— Красива, покорна, с красивым почерком и лгунья, — усмехнулся лорд. — Действительно, о чем еще может мечтать мужчина. Альгер, мне нужна хозяйка Железного Предела, а не забитая рабыня. Не хочу с ней возиться и выяснять, насколько правдивы слова твоей жены.

— Бери обеих.

— Я же не халиф, чтобы устраивать гарем. Да и бабские войны меня не забавляют, хотя признаю, мысли о двойняшках волнуют кровь. Но цена слишком велика, так что предпочитаю остаться приверженцем традиционного брака.

— Что вы предлагаете, лорд Асеро? — вспомнил о правилах хорошего тона отчим.

— Я хочу амулет, что ты получил от лорда Дигона.

— Но как?..

— И, пожалуй, я все-таки заберу вторую, — спокойно продолжил лорд, задумчиво осматривая меня. — Девица красивая, послушная, она скрасит мне обратную дорогу.

— Тогда вся сумма, оговоренная в договоре, останется у меня? — уточнил отчим.

— Договор есть договор.

— Я согласен, — улыбнулся отчим и повернулся к жене. — Распорядись накрыть на стол. Надо отметить столь удачное завершение дела.

— Довольна? — прошипела мне Тельма. — Теперь к Дигону отправится твоя сестричка. Надеюсь, когда ты снова раздвинешь ноги для Асеро, тебя утешат мысли о том, как Флора кричит для этого престарелого садиста.

Я смотрела на Тельму, и до меня наконец дошло, что тут происходит. Взглянула на Флору, продолжавшую стоять у стены, опустив голову. Вот только раскаяния на лице сестры не было и в помине, скорее, лютая злость, почти бешенство.

— Фло? — позвала я ее.

— Почему ты не могла просто сделать то, для чего тебя и привезли? Я все продумала так тщательно... Не знаю, как он распознал обман, но я никогда тебе не прощу, что ты взяла и разрушила всю мою жизнь. Дрянь!

Флора развернулась и вышла из комнаты.

Я продолжала стоять у стены, прокручивая в голове все, что услышала за сегодня. Не верила сама себе, но потом.... Просто еще раз вспомнила услышанное, сопоставила, посмотрела на лорда Асеро, что продолжал пить вино и весьма довольно улыбался мне, и окончательно осознала... сон вовсе не был сном. Эту ночь я действительно провела в объятиях лорда Асеро, и теперь он забирает меня вместо Флоры. Но вот женой или обычной постельной грелкой на время обратной дороги — не понятно... И в постель к нему меня подложила моя собственная сестра... Всего этого оказалось слишком много для одного раза. В глазах потемнело, и я рухнула на пол, проваливаясь в темноту забвения...

— Выпейте леди, — настойчиво уговаривал меня голос.

Открыв глаза, я обнаружила себя в соседней комнате, лежащей на диване, и Хакана, стоявшего на коленях рядом с ним. Он протягивал мне бокал с чем-то мутным и приятно пахнувшим лимоном.

— Очередная укрепляющая настойка? — прошептала я, приподнялась и послушно сделала несколько глотков.

— Можно сказать и так, — седовласый улыбнулся мне и почти приказал. — Вы были без сознания несколько часов. Так что пейте до дна.

— Подобное я уже слышала вчера, — пробормотала я, допивая напиток.

— Вы о том зелье, чем вас вчера опоила сестра? Очень интересный состав. Лошадиная доза возбуждающего настоя вместе с подавлением воли. Все это заполировано одурманивающим зельем, когда не понимаешь, где сон, а где явь. Тот настой, что я вам дал, окончательно нейтрализует воздействие. Не беспокойтесь, никакого ущерба для здоровья...

Я застонала и откинулась на подушки. Не сон. Это был не сон. Все правда, и я... Я на самом деле... О, боги! Отвернулась и спрятала лицо в ладонях. Мне было стыдно. Неимоверно стыдно. Хотелось свернуться клубочком, сжаться до такого размера, чтобы никто меня не видел. Перед глазами появились очередные черные точки, а сердце забилось...

— С вами все в порядке? — обеспокоенно спросил он.

Я покачала головой, всхлипнула и встала с дивана.

— Все хорошо, — я улыбнулась Хакану и пошла к двери.

— Леди Реймира, — окликнул меня седой. — Могу я узнать, куда вы идете?

— Мне необходимо побыть одной. Прошу меня простить, — присела в реверансе и продолжила путь.

— Боюсь, не получится. Лорд Асеро ждет вас.

Меня как громом ударило. Я понимала, теперь он имеет на меня все права, если они договорились с отчимом. Знала, что должна подчиниться, но не могла заставить себя сделать и шага.

— Вам не стоит бояться, — попробовал меня успокоить седой.

Я промолчала и опустила голову. Я обязана подчиниться и делать все, что ни пожелает мой господин. Этому меня учили на протяжении последних лет. И уроки были весьма запоминающиеся. Я знала, наступит день, когда у меня появится владелец... И этот день настал.

— Я не вправе заставлять лорда Асеро ждать, — равнодушно посмотрела на Хакана, поправляя волосы. — Буду благодарна, если вы проводите меня.

Он подошел ближе, внимательно всматриваясь в мое лицо и предлагая руку. Я осторожно взялась за нее и последовала за ним.

Мы вышли из дома и прошли к той веранде, где и проходил вчерашний праздник. Было жарко. Воздух нагрелся и казался раскаленным, а солнце обжигало обнаженные плечи и слепило глаза. И даже красивые сады, разбитые повсюду, казались увядшими и блеклыми.

Поднялись по ступенькам, причем Хакан придерживал меня столь бережно, что я почти смогла себя убедить, что не так все и плохо складывается, и боги наконец сжалились надо мной. Ведь если подумать, то мне не придется возвращаться в пансион, и я не попаду в лапы лорда Дигона, а это означало, что издевательства, наказания и жестокие порки остались позади. Но я понимала и то, что лорд Асеро может оказаться не менее жестоким. Да, он был очень нежен и ласков ночью, и при воспоминании об этом стыд снова охватил меня, ибо я не могла отрицать, что и мне было хорошо с ним. О боги, дайте мне сил... Но я не могла забыть, как он вел себя в гостиной, когда обсуждал с отчимом новый договор. Жесткий делец с непристойными комментариями...

— Леди Реймира, — лорд Асеро привстал из-за стола, приветствуя, — прошу, садитесь. Хакан, оставь нас, но далеко не уходи. И позови мне Эйлерта.

Седой подвел меня к столу, я сделала очередной реверанс и присела на краешек стула. Тут было намного прохладнее, а спасительная тень немного остудила разгоряченное тело. Стол, за которым расположился лорд Асеро, был слишком мал, чтобы я могла чувствовать себя относительно свободно. Казалось, я ощущаю тепло мужского тела и слышу биение его сердца. Легкий древесный аромат щекотал ноздри и... я не могла смотреть на лорда Асеро, не говоря уже про то, чтобы осмелиться сказать ему хоть слово.

— Вы хорошо себя чувствуете? — спросил он.

— Благодарю вас. Это была минутная слабость.

— Радует, — лорд снова замолчал, налил мне вина и придвинул фужер. — Выпейте, ибо нам пора поговорить.

Послушно взяла фужер, приложила его к губам, не делая ни глотка, и поставила обратно. К счастью, лорд не заметил моей уловки и задумчиво крутил свой бокал. Я молчала, он тоже не спешил начинать разговор. Я все сильнее нервничала и упрямо смотрела куда угодно, но только не на мужчину напротив. И все равно взгляд постоянно возвращался к нему.

— Вы хорошо ездите верхом? — неожиданно спросил он.

— Наставницы были довольны мной.

— Я говорю про мужское седло.

— У меня давно не было практики, но если милорд будет терпелив, день-два, и я буду держаться весьма уверенно.

— Мы выезжаем сегодня, — уведомил он меня. — Сколько вам потребуется времени, чтобы собрать вещи?

— Не более получаса.

— Так мало? — лорд удивленно приподнял бровь. — Вы уверены?

— Моих вещей в этом доме осталось крайне мало, — улыбнулась, все так же не поднимая взгляда. — А последние годы я находилась в пансионе, так что...

— Посмотрите на меня, Реймира, — потребовал лорд Асеро.

Я выполнила приказ, чувствуя, как начинаю краснеть, а в горле вновь появился комок.

Лорд пристально на меня смотрел и даже улыбался, но меня пугала эта улыбка. В ней явно читались жалость, усталость и... недоумение.

— Вы очень красивая девушка, Реймира. И такая... испуганная. Но мне известно, что вы можете быть другой. Свободной. И мне не терпится вновь увидеть ту, другую.

Я не выдержала пытки его взглядом и вновь потупилась. Желания лорда были вполне понятны. Ему не терпится повторить то, что случилось ночью...

— Дайте руку, Реймира, — неожиданно мягко попросил лорд.

Я послушно протянула над столом заметно подрагивающую кисть и дернулась всем телом, когда мужские пальцы мягко обхватили запястье.

— Все леди Асеро должны носить его, — тихо сказал лорд, и обнаженную кожу руки обжег холод металла. — И вы не исключение, — лорд осторожно повернул мою ладонь и поцеловал запястье, а после прижался к пальцам.

Я удивленно посмотрела на украшение, стараясь не обращать внимания на дрожь, пробежавшую по телу, и перевела взгляд на сидевшего напротив мужчину, который только что назвал меня... женой.

— Но... — выдохнула я.

— Вы думали, что будете моей любовницей и не более? — усмехнулся лорд, когда я кивнула. — Реймира, вы из благородного рода, красивая, порядочная и хорошо воспитанная девушка. Приданое, что я получил — бесценно, для меня бесценно, и... дорогая — вы очень хороши в постели. Это даже больше того, что обычно получают в договорных браках. Вы согласны со мной?

Я снова кивнула, соглашаясь с ним.

— Тогда отправляйтесь собирать вещи. Не переживайте, если у вас чего-то нет, все необходимое мы купим в ближайшем городе.

Я встала из-за стола и уже развернулась, чтобы уйти, как осознала одну крайне неприятную вещь:

— Милорд, а ехать в мужском седле необходимо, или я могу использовать дамское до ближайшего города?

— Реймира, вы хотите сказать, что у вас нет мужского костюма?

Я снова кивнула.

— Идите и собирайтесь, — улыбнулся ... муж. — Решим как-нибудь эту проблему. А через месяц, максимум, вы увидите свой новый дом. А теперь поторопитесь, я хочу как можно скорее покинуть особняк.

— Милорд, — решилась на вопрос, когда уже встала из кресла, — могу я спросить?

— Слушаю.

— Ваши люди уже в курсе... обо мне? — спросила, не смея поднять взгляда и чувствуя, как отчаянно краснею. — Ведь вашей женой должна была стать Флора...

— Мои люди будут относиться к вам, как к леди Асеро, — твердо заявил лорд. — Со всем возможным уважением и любовью. Вам не стоит переживать по этому поводу.

— Правильно я понимаю, что истинная подоплека замены одной сестры на другую уже известна им? — почти прошептала я.

— Реймира, вы считаете меня таким подлецом?

Лорд Асеро встал и подошел ко мне, ухватил рукой за подбородок и заставил посмотреть на себя. Я выдержала его взгляд, хотя хотелось бежать как можно дальше и спрятаться, лишь бы не видеть, как черные глаза с фиолетовым отблеском в глубине пристально разглядывают меня.

— Отвечайте, миледи! — потребовал он.

— Нет, — выдавила из себя, боясь пошевелиться.

— Об истинных событиях сегодняшней ночи знают только те, кто присутствовал при дневном разговоре. Хакан будет молчать, а все остальные не должны вас волновать, ибо вы видите их в последний раз.

— А если об этом станет известно? — я отчаянно кусала губу, пытаясь успокоиться, ибо мой подбородок лорд так и не отпустил, заставляя смотреть ему в лицо.

— Вы леди Асеро. Запомните это сами, моя дорогая, и никогда не давайте забыть другим. А теперь идите и соберите свои вещи, — приказал он, отпустил меня и вернулся на свое место.

— Милорд, можно еще один вопрос? — стоя практически у лестницы, еще тише спросила я, опуская голову.

— Спрашивай, — с улыбкой разрешил лорд.

— Правильно я понимаю, что брачного обряда не будет?

— На тебе мой браслет, что еще нужно? — удивился лорд. — И потом я был уверен, ты не поклоняешься Единому. А достигнув Халлеи, мы проведем брачный ритуал по законам моей страны.

— Я вообще никому не поклоняюсь, — еле слышно вздохнула, но решилась продолжить, удивляясь собственной смелости. — Но в глазах всей Дентарии наш брак не будет осенен благословением Храма и даст лазейку для расторжения и самого договора. Если вы не намерены надолго связывать нас брачными узами и через некоторое время собираетесь оставить, то тогда все понятно, в ином случае факту нашего брака необходимо подтверждение.

— Знаешь, Реймира, — лорд снова встал и подошел ко мне, ухватил за подбородок и вынудил посмотреть на его неожиданно веселое лицо, — я рад, что моя жена — весьма умна и сообразительна. Пойдем и поженимся по законам Единого, пусть твои родственнички лопнут от злости.

Внизу лестницы ждал Хакан и тот молодой парень, который мне встретился вчера в саду.

— Эйлерт, — распорядился лорд, — леди Реймире необходима одежда для путешествия. Найди и принеси. Хакан, мои новые родственники все там же?

— Господин Каресер и Уордон в гостиной, отмечают заключение договора. Его жена и сестра миледи поднялись в свои комнаты.

— Приведи их, — все так же весело приказал лорд. — Мы с Реймирой намерены получить благословение Светлейшего храмовника.

Судя по приподнятой брови, Хакана несколько удивило такое положение дел, но он не сказал ни слова, а лишь поклонился и отправился в дом.

— Вы готовы, Реймира? Не бойтесь ничего и доверьтесь мне.

Я кивнула и снова потупилась. Все происходящее до сих пор казалось сном. Почти сразу я почувствовала, как лорд взял меня за руку и повел за собой. Мне приходилось практически бежать, ибо приноровиться к широким шагам оказалось трудно. Мы быстро вернулись в дом и направились в гостиную.

Отчим и Уордон продолжали сидеть за столом, и по их внешнему виду, а также количеству бутылок и тарелок я поняла, мужчины не покидали комнату. Появление лорда они встретили с недоумением, но широким жестом позвали к ним присоединиться.

— Обязательно, — спокойно уведомил лорд Асеро, подвел меня к дивану, посадил на него и остался стоять рядом.

— А она тут зачем? — заплетающимся языком спросил отчим и указал на меня.

123 ... 678910 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх