Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Осел и морковка


Опубликован:
27.04.2015 — 09.07.2017
Аннотация:
Мир тот же, что и в "Теле архимага", но за семьсот лет до того. Юная девица с уникальным даром потеряла в этой жизни все, кроме себя самой. Кажется, самое время закончить список потерь и открыть список обретений. Но, сидя на одном месте, своей судьбы не найдешь, поэтому она отправляется в путь-дорогу.Роман выложен до половины.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Запретить ему звать себя Диной? Глупо. Мне не нужны конфликты на ровном месте. Пусть зовет как хочет, это не имеет значения. Я все равно собиралась сменить имя. И все же... Сердце вздрогнуло, когда он произнес “Дина” своим хрипловатым голосом.

Незадолго до заката мы наконец добрались до места. В густом смешанном лесу стоял домик.

Когда Армандо остановился, простер вперед руку и сказал: «Ну вот, пришли», я поначалу подумала, что он шутит. Вокруг были деревья, кусты и никакого намека на жилье. Пока он не ткнул меня носом, я никак не могла уразуметь, что вот этот холмик и есть крыша дома.

Поначалу я боялась, что это землянка, но нет. Домик стоял на высоких сваях, только они были вбиты в дно довольно глубокого оврага. Если туда не спускаться, избушки не найти ни за какие коврижки. Входа было два: люк в крыше и нормальная дверь с крыльцом и лестницей. Мы вошли через люк.

Внутри была одна-единственная комната с печкой по центру, которая логически делила пространство на кухню, и место для всего остального.

Стол, три колченогих табуретки, низкий широкий топчан, покрытый заплесневевшими вязаными деревенскими ковриками, полка с посудой на стене — вот и все убранство. Бросалось в глаза, что тут давным-давно никто не жил.

— Добро пожаловать! — возгласил Армандо, — Я прожил здесь не самое ужасное время своей жизни. Надеюсь, и тебе тут будет неплохо.

— Ну уж точно не хуже чем в тюрьме, — буркнула я.

— Оптимистка! Пойдем, я тебе покажу, где брать воду и как топить печь. Дрова, помнится, у меня оставались.

Мы вышли на этот раз через дверь. Длинная приставная лестница спускалась на дно оврага. Там в глине была вынута здоровая полость, в которой действительно кто-то сложил дрова. Только вот от времени они хорошо подгнили, на топку годилась едва ли половина. Армандо набрал относительно годных полешек, поглядывая при этом на меня. А что я? Магией воду греть не дам, пусть не надеется. Колдовать вообще следует поменьше, чтоб не засекли.

А еще в пещерке нашлись два металлических ведра. Очень кстати. В овраге били ключи, так что с водой проблемы не возникло: она была чистейшая и очень вкусная. Продуктов, правда, припасено не было, но об этом можно подумать и завтра.

Армандо затопил-таки печь и показал мне вмазанный в нее котел для воды. Если будет желание принять душ, надо только его наполнить. Размечтался! Пусть сам ведра таскает.

Я отмахнулась и достала с полки чайник. Пусть у нас еды немного, зато можно наконец выпить чаю. За чашечкой и разговор лучше идет, язык сам развязывается.

Мы оба достали все, что у нас осталось из съестного.. Немного вяленого мяса, пирог с вареньем и кекс я разделила на два раза: утром тоже есть захочется. Наконец, когда еда была разделена, чай заварен и налит, а за окном сгустились сумерки, я приступила к расспросам.

— Скажи, Армандо, а откуда ты меня знаешь?

Глава 5.

Девчонка начала с самого неудобного вопроса. Нет бы спросить для начала что-нибудь вроде: А что это за избушка? Ткнула в самое больное место, паршивка. А он так долго оттягивал этот разговор и уже стал надеяться, что тема рассосется сама собой. Но нет, малышка всю дорогу шла молча, стиснув зубы, и ни на минутку не забывала о том, что хотела узнать.

Армандо решил немного потянуть время. Сказал:

— Для ответа на твой вопрос нам стоит еще разочек познакомиться, — и скинул личину, — Позволь представиться еще раз: Армандо Бастиан, мастер иллюзий из прекрасного вольного города Кармеллы.

Девушка от удивления широко распахнула глаза и рот. Затем, как ей казалось, все поняла. Рот закрыла, глаза сузила и спросила обманчиво спокойным тоном:

— Ты Армандо Бастиан, маг, который дезертировал? Я тебя помню.


* * *

Парень скинул личину и я сразу его узнала. Не портрет на плакатах, эту физиономию я видела живьем в очень памятный для меня день. Я провожала Антонио, а этот тип стоял совсем рядом и смотрел на нас, вернее на меня, с жалостью. Было обидно и в то же время его чувства представлялись мне логичными: я отпускаю своего мужчину туда, где его могут убить, рискуя остаться в одиночестве.

Теперь я вижу больше и глубже. Армандо уже тогда понимал, что эта авантюра добром не кончится. Парней гнали на смерть. Антонио не могли убить, его должны были убить. Только... как этот красавчик жив остался? Сбежал и бросил товарищей? Бросил моего Антонио? Почему он жив а мой муж погиб?

И тут я отчетливо вспомнила, что было написано на том самом розыскном плакате. Парня искали за дезертирство. Выходит, он сбежал прежде, чем всех ребят отправили в Долину Магов.

Размышляя так, я рассматривала истинное лицо Армандо как картину. Он прав, что скрывает свою настоящую физиономию. Эти черты так просто из памяти не выветрятся, не то, что его личина, которую перестаешь помнить, стоит отвести глаза.

Узкое, длинное лицо, желто-зеленые глаза под сросшимися на переносье бровями смотрят внимательно и зорко, нос как клюв хищной птицы, да еще набок свернут, зато губы, хоть и довольно узкие, красивого очерка, и зубы ровные, крупные. Некрасивое лицо, но на редкость приметное. Лицо мага. Такое не то что за три, за сорок три года не забудешь., а у кортальского правосудия не только длинные руки, но еще и хорошая память.

Надо было что-то сказать, и я сказала:

— Ты Армандо Бастиан, маг, который дезертировал? Я тебя помню.

Маг все продолжал всматриваться в мое лицо и молчал.

А что он вообще тут делает? Сказал же: мастер иллюзий из вольного города Кармеллы, я не ослышалась? Кстати, о вольных городах я не подумала, когда решила бежать, а напрасно. Говорят, в той же Кармелле или Афросилайе ведьм не обижают. Только вот добраться туда… Эх, как же я была неправа, когда не любила географию!

И тут маг заговорил:

— Вижу, ты действительно меня узнала и вспомнила, при каких обстоятельствах видела. Прости меня за все, — с трудом выговорил он, а увидев мои взлетевшие к волосам от удивления брови, пояснил, — Ты должна ненавидеть меня, Дина.

— Должна? Я никому ничего не должна. Я просто хочу знать, как случилось, что все, кто тогда был во дворе комендатуры, погибли, кроме тебя? Я понимаю, что ты сбежал. Расскажи, когда и как это произошло.

— Ты уверена, что хочешь это знать? — стал допытываться Армандо, чем сразу меня разозлил.

— Если спрашиваю, значит уверена. Не тяни кота за хвост, рассказывай.

Ну, он и рассказал. Мялся, жался, старался как-то смягчить неприглядную правду, но выложил все до конца. И как пытался объяснить ребятам из Академии, что их даром гонят на убой, и как его высмеивали, называя трусом. И как Антонио, мой Антонио сдал его страже. Остальное было уже неинтересно.

Маг иллюзий — всегда хороший менталист, а этот вид магии антимагическими кандалами не блокируется. Он просто заставил своих конвоиров отомкнуть наручники, запутал на время их сознание, накинул отвод глаз и только они его и видели.

Вот бумаги ему уничтожить не удалось, поэтому был объявлен розыск.

Ну что ж, примерно так я себе и представляла финальную часть его истории. А вот то, что было связано с моим мужем... Противно вдруг стало. Трудно поверить, что мой Антонио мог быть доносчиком, но я не сомневалась, что маг говорит мне правду.

Мы, ведьмы, мыслей не читаем, зато эмпатия у нас у всех сильная. Почувствовать, правду тебе говорят или лгут, способна любая. Не все умеют, но это обычно связано не с недостатком способностей, а с отсутствием обучения. Бабушка Клотильда хорошо меня выучила, ложь я за десять лиг чую. Так вот, в словах Армандо были недомолвки, но в целом он ни слова неправды не сказал.

Под конец решил смягчить произведенное на меня впечатление и добавил:

— Прости, что пришлось поведать то, что тебя огорчило. Твой муж был замечательным магом и благородным человеком. Он действовал в соответствии со своими убеждениями. Не его вина, что все так получилось. Я в сущности должен быть ему благодарен: его поступок спас мне жизнь. Если бы он не донес на меня, я дошел бы со всеми вместе до Долины Цветов и сейчас лежал бы там вместе с твоим Антонио.

У меня сжалось сердце.

— Ты из-за этого мне помогаешь?

— В том числе. По крайней мере так было сначала, пока я с тобой не познакомился поближе. Теперь я помогаю тебе ради тебя, Дина. Ишь, какой хороший и добрый. Но от получения энергии от меня отказываться не станет.

— И ради себя.

— Не стану отрицать. Но если ты против, я не буду настаивать. Ты имеешь право выбрать сама.

Хорошо, что он это понимает. Не хотелось бы драться.

— И я выберу, будь уверен. А теперь расскажи, что это за дом. Я же вижу, что он древний и ведьминский.

Армандо приободрился: на этот вопрос ему гораздо легче отвечать, чем на личный.

— Ты права. По преданию его много-много лет назад построил один лесник для своей возлюбленной ведьмы. Ради нее он бросил все, ушел из деревни, поселился здесь со своей подругой и они жили долго и счастливо. Затем дом был заброшен, но не пришел в упадок, потому что хозяйка зачаровала его от ветхости и разрушения. Я прочитал об этом в одной книге. Когда скрывался от стражников, случайно оказался в этой местности и вспомнил историю про дом. Сумел его отыскать и жил тут какое-то время, пока не подготовился и не решил, что смогу пробраться мимо патрулей и хранителей границы.

— А чем ты питался? Я не заметила ничего, что напоминало бы огород. Ходил в ближайшую деревню?

— Ну что ты. Селяне живо выдали бы меня страже. Вспомни, какую награду обещали власти за мою поимку. Я жил дарами леса. Охотился, собирал ягоды и грибы... Да, покаюсь, под отводом глаз время от времени пробирался на пастбище и доил коров. Колоски собирал на поле. Но поле и пастбище далеко, а в лесу и без этого можно прожить, завтра я покажу тебе, чем в основном питался, пригодится.

— Ты планируешь надолго тут остаться?

— Если бы не ты, я бы сюда вообще не сунулся. Мои дела в Кортале закончены, путь мой лежит через Мангру и Элидиану в Кармеллу. Предлагаю присоединиться. Вместе будет легче выбираться.

Ты прав, с тобой мне будет проще, чем одной.. Ищут одинокую девицу, на семейную пару просто не обратят внимания. Только... Боюсь я, как бы мне не оказаться твоей добычей. Но об этом я промолчу.

— Кармелла... Ты говорил... У тебя там дом?

— У меня там все: дом, дело, хороший заработок, жизнь. Я пришел сюда чтобы вывезти мать, да вот узнал, что ее уже два с половиной года нет в живых.

— А родом ты откуда?

— Из Тавариса.

Почему-то я думала, что Армандо, как и я, выходец из маленького заштатного городка вроде Вилона. А он из Тавариса, второго по значению, но первого по величине города нашего королевства. Даже столица ему уступает. Там король и все высшие чиновники, зато в Таварисе Академия Магии и университет немагических наук, лучшие архитекторы, художники, музыканты, самые богатые купцы и самые крупные банки. Многие считают Таварис второй негласной столицей Кортала и уж по крайней мере столицей его делового мира.

Значит, парень из большого города... Они не такие, как ребята из мелких поселений. Более ушлые, более хитрые и коварные. С ними лучше держать ухо востро.

Я не держу на тебя зла. Армандо, я тебе просто не доверяю. И в Кармеллу с тобой не пойду. Есть и другие свободные города, там тоже ведьмам рады. По крайней мере, я что-то такое слышала.

Но вот пересидеть здесь с тобой опасность и подготовиться к переходу границы мне не только придется, но и необходимо. Ты опытный парень, у тебя можно многому научиться.

Я через силу улыбнулась и снова задала вопрос:

— Как ты считаешь, долго нам тут придется сидеть?

— О, ты сказала “нам”! Приятно! Две декады, я думаю.

— Почему?

— Ты хочешь знать, почему именно две? Потому что такова схема работы кортальских ищеек. А откуда я ее знаю, могу рассказать. Когда меня схватили, то не стали сразу отправлять в столицу, как положено. Отвезли в ближайший городок. Сначала меня допрашивал армейский дознаватель, составил первое донесение, затем передал местному начальнику стражи. Я ничего не скрывал, признался в своих убеждениях и повторил те речи, которые вел перед молодыми магами. На меня оформили дело и отправили в тамошний арестный дом. Вот по дороге я и сбежал. Очень интересно, но при чем тут схема работы ищеек? Я смотрела на Армандо с недоумением. Он улыбнулся:

— Это пока не сказка, это присказка. В городе не было мага, его тоже призвали, поэтому я легко спрятался на чьем-то чердаке. Убежать подальше не торопился, уверен был, что будут искать за городом. Ночью же проник под покровом темноты и отводом глаз в кабинет начальника стражи. Хотел уничтожить папку с собственным делом, чтобы следов не осталось. Опоздал: ее уже отправили в столицу. У начальника на столе лежало другое дело: о моем побеге. Красть его не было смысла. Я в нем только портрет немного поправил, хотя это мало помогло. Зато там же лежала инструкция на пяти страницах: как ловить сбежавших преступников. Я ее на всякий случай скопировал, а потом заучил наизусть и сверялся с нею, чтобы не поймали. Оттуда я взял расстояния и сроки. Понимаешь, стражи одинаково беспокоятся и о том, чтобы поймать разыскиваемого, и о том, чтобы самим остаться целыми и невредимыми. Поэтому, если действовать грамотно, скрыться от них довольно просто, хоть и хлопотно.

Ну что ж, хорошо все объяснил.

— Еще вопрос: как тебя сюда занесло? Если я правильно поняла, ты сбежал где-то недалеко от ремольской границы. Практически на другом конце страны.

— Я с самого начала шел в Кармеллу, на побережье. Там у меня знакомый жил, я надеялся, что он мне поможет устроиться. В Ремоле мне делать было нечего: наши страны в состоянии войны. Меня бы приняли за шпиона. К тому же горы не способствуют выживанию. В лесах прокормиться легче.

— А почему здесь остановился?

— К тому времени, как я сюда добрался, был просто как загнанный зверь. Надо было отдохнуть, собраться с мыслями, продумать план действий, а заодно наделать амулетов. Когда бежишь, а по пятам стража и маги, трудно заняться любимым делом и наваять стоящую иллюзию, которая продержится сколько угодно долго и устоит против специалистов.

— Именно тогда ты придумал себе эту внешность?

Парень усмехнулся.

— Ее я придумал давно. Это почти портрет нашего соседа. Он был вором, но все считали его добропорядочным обывателем. И все из-за неприметной внешности. Я немного доработал образ. Сделал моложе и убрал с лица бородавки.

— Я сразу подумала, что ты или сыщик, или вор. Именно эти профессии требуют незапоминающейся внешности. А твое родное лицо просто врезается в память.

— Ага, я и сам так думаю. Но вернемся к твоим делам. Где-то через две декады тебя перестанут активно искать и объявят умершей. Считается, если человек пропал в лесах и не вышел за это время, его звери съели. Но твои портреты раздадут стражникам во всех городах и велят присматриваться к одиноким девицам. Ты же маг, вдруг спаслась и вышла к людям? Кстати, я еще не видел тебя под личиной. Много общего с оригиналом?

123 ... 678910 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх