Транеусу и его людям были предоставлены комнаты и возможность пользоваться общей домашней ванной. Серегилу и Алеку, однако, выделили спальню с отдельной ванной, как для членов семьи.
— Всё же есть польза от их расположения к тебе, — отметил Алек, блаженно соскальзывая в теплую ароматизированную воду. После всех этих дней, когда они не имели возможности даже сменить одежду, его почти не волновало присутствие в ванной комнате слуг.
Серегил, не будучи таким скромным, вообще не обращал на них внимания.Он скинул свою одежду и погрузился в глубокую ванну рядом с Алеком.
— Это чуть больше того, что можно выразить словами, тали, — признал он с глубоким вздохом блаженства. — Я так часто гостил здесь в былые времена, вместе с моим дядей и с моими родными, что это словно мой второй дом. И пока меня здесь принимают, меня не так напрягает и то, что у меня нет имени.
Ко времени, когда они вышли, посвежевшие и слегка отдохнувшие, их уже ждали длинные столы с обедом, расставленные под деревьями прямо посреди внутреннего двора. Были зажжены небольшие резные лампы, прибитые к стволам — Алек уже видел такие раньше. Серегилу отвели почетное место рядом с Риагилом. Алека усадили возле Ихали. Транеус, как заметил с тайным удовольствием Алек, выглядел немного озадаченным тем, что его посадили в самом дальнем конце стола. Ихали наполнила чашу вином и передала её Серегилу для специального возлияния гостя. Серегил плеснул несколько капель на каменные плиты, затем сделал глоток и передал чашу хозяевам. Это была не просто церемония: то был негласный зарок, что ни одна из сторон не причинит вреда другой, пока они находятся под общим кровом.
— Что заставило вас в такое неудачное время года плыть через Осиат?— спросил кирнари, пока разносили пряного барашка и сельдерейные хлебцы.
— Мы состоим на службе Королевы, — ответил Серегил. — Фория послала нас в Боктерсу с заданием доставить домой Принцессу Клиа.
— О, она будет довольна! — воскликнула Ихали. — Я думаю, она ужасно тоскует по дому, хоть гордость и не позволяет ей признаться в этом.
— И это — весь ваш эскорт? — Риагил повел бровью в сторону кучки скаланцев.
— Думаю, на пути отсюда до Боктерсы нам нечего опасаться, — успокоил его Серегил.
— Для сопровождения своей сестры Королева Фория прислала новых солдат, — Риагил выдержал паузу, позволяя замечанию повиснуть в воздухе, пока сам он потягивал вино. — Нам кажется это очень странным.
— Я не посвящен в замыслы королевы, — ответил Серегил. — Капитан Транеус, не прольёте ли вы свет на эту ситуацию?
Капитан поднялся и поклонился.
— Боюсь, что нет, милорды, хотя я уверен, что резоны королевы вполне весомы.
Риагил казался удовлетворенным ответами, и беседа скоро приняла новое направление: о дождях и торговле, о том, кто и где родился, и о лошадях.
Как только с едой было покончено, Транеус откланялся и ушел посмотреть, как устроились на ночь его люди. Серегил и Алек задержались, чтобы при свете потрескивающих фонариков насладиться осенними сумерками и последними в этом году ночными белыми цветами. Молодая женщина принесла арфу, и Серегил развлек хозяев тихой приятной музыкой, в то время как Алек принял вызов посоревноваться в стрельбе от нескольких молодых людей, наслышанных о его мастерстве и его Черном Рэдли.
— Всё же мне кажется странным, что королева не дала вам надлежащего эскорта, — заметил Риагил.
Серегил улыбнулся ему из-за арфы, не прерывая игры.
— Я и сам знаю дорогу, к тому же слишком много скаланцев стали бы просто обузой.
— Всё ясно. Но возможно, ты не станешь возражать, если я тоже пошлю с вами несколько своих всадников? Как хозяин, я чувствую себя обязанным сделать это. Кроме того, я планировал прикупить у твоих сес...— Он запнулся и виновато посмотрел на Серегила: — Я планировал прикупить несколько замечательных боктерсийских лошадок. Я пошлю своего родственника, Арина-и-Арисея, и его слуг с тем, чтобы они выторговали их для меня.
Серегил согласно склонил голову.
— Мы будем рады их компании.
Они ещё посидели немного, а затем Ихали проводила их обратно в комнату и пожелала им спокойной ночи. Она задержалась на мгновение, сжав руку Серегила.
— Добро пожаловать домой, Серегил-и-Корит. Для меня ты всегда будешь носить это имя.
Серегил сглотнул внезапный ком в его горле.
— Спасибо, дорогая леди.
Когда она ушла, Алек вынул желтый жезл сообщения, который им вручил Теро, и разломил его надвое, выпуская небольшую огненную вспышку.
— Я не знаю, что это нам даст, но я чувствую себя немного увереннее, сделав это, а также оттого, что эти всадники из Гедре будут нас сопровождать.
— Я тоже. Мне так не хотелось проделать весь этот путь наедине с верным псом Фории и его людьми.
Усмехнувшись, Серегил бросил многозначительные взгляды на надежно запертую дверь комнаты и широкую чистую постель:
— Что ни делается, всё — к лучшему, как считаешь?
Глава 7 Внезапное Нападение
АЛЕК ПРОСНУЛСЯ С УЛЫБКОЙ НА ЛИЦЕ, утопая в лучах раннего солнца и придавленный рукой Серегила.
Серегил приоткрыл один глаз:
— Доброе утро.
— И тебе доброе. Пусти. Мне тяжело.
Серегил перекатился на спину и зевнул:
— Ну и аромат от нас! Пойдём-ка скорее в ванную.
Там их, разнежившихся в воде, и нашел Риагил и представил им своего молодого родственника Арина. Алек поспешно прикрылся губкой, насколько это было возможно, отчаянно при этом покраснев . Оба гедрийца лишь улыбнулись и деликатно отвели взгляды.
Серегил же сохранял совершенно непринужденный вид: этого сукина сына, как всегда, было трудно смутить.
— Я предлагаю ехать вдоль побережья, через Перевал Контрабандистов, — сказал Серегилу Арин. — Это самый короткий путь до Боктерсы, хотя есть риск того, что в дороге нас застанет ранний снег.
Серегил кивнул:
— Хорошо. Дайте нам время одеться и ждите во внутреннем дворе.
— Сначала завтрак, — сказал Риагил тоном, не допускающим возражений. — Ихали не простит мне, если не удастся проводить вас, как подобает. Мои извинения, Алек-и-Амаса, что побеспокоили вас.
Серегил сдерживался, пока они не остались снова одни, и тут же, смеясь, запустил в Алека полотенцем. Он поцокал языком:
— Так покраснеть! Что скажут люди? Особенно если увидят это несчастное пятнышко под твоим левым ухом.
Нахмурившись, Алек поднялся из ванны, нашел зеркальце среди банных принадлежностей и исследовал багровую метку — след страстного поцелуя.
— Ненавижу, когда ты делаешь так!
— Я же не напоминаю тебе, как ты...
— Замолчи! — рыкнул Алек, стараясь не рассмеяться, пока заворачивался в полотенце.
— Хорошо, что мы хоть не забыли на сей раз закрыть окна, — Серегил поднялся из ванны, вода струилась по его поджарому животу и бедрам, и падала большими каплями со вдруг ожившего свидетельства страсти между его ног. Он озадаченно глянул на себя, затем — на Алека.
— Поездка в Боктерсу немного откладывается.
Рассмеявшись, Алек запустил мокрой губкой ему в голову.
Арин-и-Арисей и небольшая группа торговцев лошадьми из Гедре присоединились к ним за завтраком, а хозяева приготовили вьючных лошадей, проездные письма и пакет для Азриель.
Они отправились на север по бесплодному скалистому побережью, держа путь по дороге, прозванной в Гедре и Боктерсе Перевалом Контрабандистов. Здесь не было ферм, только рассеянные рыбацкие деревушки, да несколько козьих пастбищ. На западе — насколько хватало глаз — подобные большим белым клыкам, вытянулись зубчатые вершины цепи Ашек.
Скаланские солдаты поначалу притихли, не зная как вести себя со своими неожиданными попутчиками, но торговцы-фейе быстро расположили их к себе, практикуясь в скаланском и переводя им непонятные слова.
Транеус ехал рядом с Алеком во главе небольшой колонны, и казалось, что даже он немного оттаял, рассмеявшись над какой-то длинной историей, которую Арин пытался поведать ему на ломаном скаланском.
Осень пока еще не достигла побережья. Деревья были покрыты пыльной листвой, и какие-то дикие цветы все еще украшали обочину. Воловьи упряжки, груженные фруктами и овощами, сырами и вяленым мясом грохотали мимо них, направляясь в сторону дальних рынков, перемежаясь со стадами гусей и овец, погоняемых детьми, улыбавшимися и махавшими руками.
— Это та самая Тропа Контрабандистов? — поинтересовался Алек, покачиваясь в седле. — Мне помнится, ты как-то рассказывал о том, как вы с дядей ходили этим маршрутом.
— Лунными "ночами Предателя", — Серегил улыбнулся своим воспоминаниям, а его рука легла на рукоятку меча. То был подарок дяди, полученный им в последний приезд — первый меч, что Серегил позволил себе взять в руки со времени гибели Нисандера.
— А я помню Вас ещё с тех самых пор,— сказал вдруг один из старших торговцев, которого звали Риен. — Вы приезжали с одним из родственников на фонарной лодке на встречу со скаланскими торговцами. — Он улыбнулся Алеку: -Он уже тогда говорил по-скалански лучше любого из нас. Рад видеть Вас здесь снова, Хаба.
Серегил чуть вздрогнул, услышав старое прозвище, в переводе означавшее "черная белочка".
Алек хихикнул.
— Я думал, только твои сестры называют тебя так.
— И мои друзья,— признался Серегил. — Надеюсь, ты-то не станешь заниматься такой ерундой?
— Как скажешь.... Хаба.
Первую ночь они провели в рыбацкой деревне, кое-как отоспавшись — одна кровать на четверых — в переполненной гостинице, и тронулись дальше ещё до восхода солнца. Зевая, Алек ел свой холодный завтрак прямо в седле.
Арин повел их сегодня на запад, придерживаясь извилистой дороги, уходящей к подножию гор. К полудню они достигли полосы деревьев, затем реки, которая текла вниз от перевала. Отсюда при хорошей погоде до Боктерсы оставалось дней пять пути. Лес обступил их со всех сторон, и воздух, по мере того, как удлинялись полуденные тени на дороге, становился заметно холоднее . Поездка не предвещала никаких трудностей, до гостиницы, к которой они направлялись, было рукой подать. Фейе и скаланцы разговаривали и шутили уже как закадычные друзья.
— Ваш кирнари дал нам прекрасных лошадей, Арин, — заметил Транеус, восхищаясь своей резвой гнедой.— Как думаете, он не продаст её мнепо возвращении?
— Почему бы и нет? Лучшей Вам уж точно и не сыскать, — гордо ответил молодой фейе. — Они хоть невелики, но у них хороший нрав и они...
Он прервался, чтобы узнать у Серегила, как правильно сказать:— алуа?
— Выносливы.
— Да, невероятно выносливы. Так что зачем искать что-то другое?
— В Скале таких лошадей могут позволить себе только очень богатые люди,— объяснил Алек, поглаживая длинную шелковистую гриву своей силмаи, восхищенный контрастом белоснежных гривы и хвоста с её лоснящейся черной шерстью. Даже для Ауренена эти лошади оставались редкостью, так как их разводил один единственный клан. — Вот эта — точно такая же, какую покупала Принцесса Клиа, когда я впервые увидел её.
Он поймал быстрый взгляд цепких глаз Транеуса и изобразил в ответ легкую невинность, означавшую: ну да, я не боюсь произнести при тебе её имя, сукин ты сын!
— Я тоже подумываю привезти с собой несколько лошадок,— сказал Серегил, видимо почувствовав внезапную напряженность, возникшую между ними.
— У вас в городе большая конюшня ? — спросил Транеус.
— Нет, мы с другом разводим лошадей в его поместье.
— Война вздувает цены до небес. Нескольких лет, необходимых на то, чтобы вырастить жеребенка будет окупятся с лихвой, должно быть, когда... — речь Транеуса оборвалась на полуслове резким бульканьем: из его горла торчала стрела с чёрным опереньем.
Потрясенному Алеку понадобилось несколько секунд, чтобы осознать, что случилось. Воздух наполнился свистом и жалобным воем стрел. Выхватывая лук из-за спины, и одновременно высвобождая ноги из стремян, он скатился с лошади, ища укрытие, и прилаживая стрелу к плетеной тетиве. Этот участок пути был широк и открыт всем взорам, а толстые деревья, окружавшие его, были надежным убежищем для невидимого врага. Стрелы летели, кажется, сразу со всех сторон.
— Спешивайтесь все, скорее!— крикнул Серегил. Он спрыгнул на землю и потянул Арина из седла. Вокруг них слышались тут и там вскрики всадников: кто кричал от боли, кто от испуга.
Алек опустился на колено возле Серегила, и стал целиться туда, откуда вылетали стрелы вражеских лучников.
— Где они? — задыхаясь спросил Арин.
— Всюду!— Алек направил свой выстрел в тень, мелькнувшую между двумя деревьями. Большая часть эскорта уже пала. Прекрасная лошадь Алека дико билась, пораженная стрелой в шелковистый бок.
— Но это же наш фейтаст. Кто мог отважиться на такое? — Арин тяжело дышал.
— Какая теперь разница, — отозвался Серегил, зорко оглядывая окрестность. -Нам срочно нужно найти, где укрыться.
Отступать было некуда. Врагу удалось окружить их со всех сторон. Алек беспомощно наблюдал, как тает их и без того небольшой эскорт: скаланцы гибли наравне с ауренфейе.
— Сюда, и пригнитесь, — прошипел Серегил, хватая Алека и Арина за плечи и подталкивая их к подлеску слева от дороги. Они не пробежали и десяти футов, как Арин зашатался, зажав руками стрелу, впившуюся в верхнюю часть его бедра. Серегил дернул его вниз и прикрыл гедрийца своим телом.
— Алек, посмотри рану. Артерия перебита?
— Да.
Ничего нельзя было сделать, чтобы его спасти, и оба это отлично знали.
— Мы не можем тут оставаться!
— Что ты предлагаешь?
Серегил цыкнул, ибо одна стрела пропела прямо над его головой, а другая едва не задела протянутую руку Алека.
Однако нападение вдруг прекратилось — так же внезапно, как и началось. Алек прислушался: все, что ему было слышно, это крики и стоны раненых. Весь их эскорт лежал мертвым или при смерти. Арин испустил дух. Друг Серегила Рин лежал плашмя, устремив лицо в небо, и из его груди торчали три стрелы.
— Это мы им нужны,— прошептал Алек, медленно поднимаясь и натягивая стрелу. -Вот единственное объяснение тому, что они промазали, стреляя в нас.
Серегил, прижавшись спиной к спине Алека, приготовился к новому нападению.
— Кто вы такие? Что вам нужно?
Ответа не последовало. Пот струился между лопатками Алека, в любую минуту готового получить стрелу.
— Эй, покажитесь! — потребовал Серегил, и снова в ответ — лишь тишина.
Один из гедрийских всадников с трудом поднялся на ноги, зажав кровоточащую рану в животе, и попытался добраться до них. Невидимый стрелок послал стрелу точно между его лопаток, и тот упал, не успев даже вскрикнуть. Другой человек сделал попытку уползти в укрытие, но пара стрел догнала его с той стороны дороги.
И снова они двое остались невредимы.
-Мы нужны им живыми. Если бы нам удалось добежать до леса, у нас был бы шанс.
— Налево или направо?— прошептал Алек.
Серегил осмотрелся. Лес был здесь густым, и было не понять, что там, за дорогой.
Он решился: "налево", и они рванули бегом по направлению к лесу.
Им оставалось всего несколько ярдов, когда они услышали отчётливый щелчок, подобно тому, как высекают огонь. И тут же воздух перед ними сгустился и почернел. Из этой черноты выступили два огромных, ужасно уродливых и бесформенных существа, такие, каких не рождает природа, — словно бы собранные из разрозненных человеческих останков.