Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Морган затевает крупное дело, что и говорить, — первым высказался Старый Жак. — Пусть меня повесят на манильском канате, если на этот раз он не тряхнёт испанцев не на одну сотню тысяч песо.
— На такой лакомый кусок к нему сползутся все наши коллеги с Ямайки и Эспаньолы, не говоря уже о Тортуге, — мрачно проговорила Галка. — Кусок и правда лакомый, только как бы он не стал некоторым поперёк горла.
— Что вы имеете в виду, капитан? — Эшби хоть и сам сделался капитаном, но Галка-то командовала флагманом их маленькой эскадры, и этим всё было сказано.
— То, что я не верю Моргану.
— Ты можешь ему не верить, Воробушек, но что скажет команда? — засомневался Дуарте. Его поставили боцманом "Орфея", так как дядюшка Жак перешёл на "Гардарику". — А команда пойдёт, даже если ты не захочешь. Им-то что? Была бы добыча.
— Ладно, — процедила Галка. — Завтра губернатор покажет письмо Моргана капитанам, и мы соберёмся на совет. Если команда за поход, то и я не буду против. Но в таком случае я попрошу вас всех исполнять мои приказы максимально чётко и точно. От этого будет зависеть слишком многое. Это не гулянка в знакомом порту, а военный поход, и цена самодеятельности одна — жизнь.
— Но мы же не армия, — с сомнением в голосе произнёс Эшби. — То есть, я хотел сказать, что ещё не все наши люди готовы действовать как одна команда. Слишком много новичков. Будет недовольство.
— Не будет, — уверенно пообещал Билли. — Ты, Воробушек, так хорошо нас научила, что мы и сами теперь можем кого угодно учить.
— Ну, дай-то Бог, — вздохнула Галка. — Только смотри, шею никому не сверни. На кой чёрт нам вояки, смотрящие на свои пятки?
Предчувствие молчало. Впервые со дня появления в этом мире. Оставшись без такого надёжного проводника, она почувствовала себя на развилке трёх дорог. А на камне написано: направо пойдёшь — ни хрена не найдёшь; налево пойдёшь — хрен найдёшь; прямо пойдёшь — хрен тебя сам найдёт. Авантюра Моргана и впрямь являлась лучшим доказательством того, что пираты были великолепными тактиками и никакими стратегами. "Надо же было додуматься — сунуться в поход без продовольствия! Это типа он таким манером увеличивал долю каждого выжившего, да? — мысли Галки были едкими, как "царская водка". — Может, рассчитывал, что голодные будут лучше драться за город, в котором полно припасов? Интересно, этот ...сэр Генри хоть одну книжку по стратегии читал? Или чукча не читатель, чукча писатель?.. Урод... Ладно, мы ещё посмотрим, чьи будут в лесу шишки. А если применяться к местной специфике — бананы".
Идея, которая пришла к ней в голову незадолго до визита к д'Ожерону, граничила с безумием. Но Галка тут уже прославилась нестандартным мышлением. К тому же, губернатору она пока решила своего плана не открывать. Чем меньше народу будет об этом знать, тем лучше. У неё есть Эшби. Он точно обзовёт её ненормальной дикаркой, зато потом подумает, и сделает всё как должно.
* * *
Громче всех свои права качал Франсуа Требютор, капитан четырнадцатипушечной "Сен-Катрин". Что и говорить, здесь его знали не первый год, и удача бывала к нему благосклонна чуть почаще, чем к его коллегам. Аргументы прочих его не волновали. Галка и Эшби в этом споре разумно не участвовали, выжидая своего часа. И он настал, когда Требютор решил выставить в качестве веского довода свою саблю...
Пистолетный выстрел в закрытом помещении прозвучал ненамного тише пушечного. С потолка посыпалась копоть, капитаны разом примолкли. И так же разом повернулись в одну сторону — туда, где сидела эта девчонка, державшая в руке дымившийся пистолет.
— Джентльмены, — сказала она так спокойно, будто дело происходило не в портовом кабаке, а на приёме у губернатора. — У меня есть к вам предложение.
— Ага, — криво усмехнулся Требютор, спрятав саблю. — Наша скромница проснулась. Я так понял, ты предлагаешь свою кандидатуру?
— Ты меня верно понял, — девчонка разложила на столе рожок с порохом, шомпол, пули, и принялась не спеша заряжать свой пистолет. — То, что тебя знают на Тортуге, это конечно, аргумент. А как насчёт Ямайки? Сможешь ли ты достойно ответить Моргану, если ему вдруг придёт в голову нас надуть? Это при том, что ямайской братвы там будет раза в два побольше, чем наших. Я уже не говорю о количестве пушек.
— Ну, тут тебе среди нас равных нет, — согласился другой француз, Ле Гаскон. — У тебя одной больше пушек, чем у нас всех вместе взятых. А что насчёт опыта?
— Галеон мне в руки не сам прыгнул, — ответила Галка, забивая пыж. — Это во-первых. Во-вторых, я знаю кое-кого из ямайских парней. Всё таки мы не один месяц там бросали якорь. Можно будет при случае отдельно договориться. Ну, и в-третьих... Я уже говорила, что именно. Кто из вас способен отстоять наши права в том случае, если Морган всё-таки начнёт загонять нас под стол? Лично я его не боюсь. А может ли кто-нибудь из вас сказать то же самое о себе? Только честно, без раздувания щёк.
Капитаны начали переглядываться. Их всех засмеют, если они поставят над собой девку. С другой стороны, эта девка на насмешки могла ответить залпом шестидесяти двух пушек. Да и в самом-то деле, никого не боялась, и вполне была способна переесть горло кому угодно. Ну, и её удача — тоже не последний аргумент.
— Метишь в адмиралы, девочка? — хмыкнул Требютор. — Не слишком ли жирно тебе будет? Мы не детишки, чтобы нас по морю водила гувернанточка.
— Если ты против, так и скажи, — девушка пожала плечами. Загнав в ствол пулю, она убрала своё оружейное хозяйство и заткнула пистолет за пояс. — Назначай адмиралом себя любимого, а я в таком случае отчаливаю. "Гардарика" и "Орфей" — хорошие корабли. Сильные. По их палубам ходят лучшие в этих водах вояки. За два-три рейда мы захватим столько испанского добра, что ваша доля от добычи Моргана покажется подаянием.
— Чёрт... — ругнулся Дюмангль, капитан "Летучего дьявола" — грозной посудины о шести пушках. — Франсуа, ты что, головой об фальшборт стукнулся? Кому мы, к дьяволу, будем нужны без "Гардарики"?
Французы тут же подняли галдёж, но теперь Галка была спокойна за исход дискуссии. Её последний аргумент оказался решающим. Большинство поддержало Дюмангля и Ле Гаскона. Требютор, хоть амбиций у него было выше крыши, не без сопротивления, но был вынужден согласиться с их мнением.
— Ладно, черти полосатые, — процедил он. — Хотите ходить под началом у юбки — ходите. Хотите, чтобы я тоже ходил под началом у юбки — я буду ходить. В конце концов, девчонка права: без её пушек Морган на нас плюнет и разотрёт. Только одно условие, детка, — тут он сурово воззрился на Галку. — Я не потерплю, если ты вздумаешь настаивать, чтобы я называл тебя капитаном.
— Я и не настаиваю, — девушка пожала плечами. — Но я не буду возражать, если когда-нибудь ты меня всё-таки так назовёшь.
Сказано это было совершенно серьёзно, без малейшего намёка на юмор, отчего французы пороняли челюсти на пол. Этот воробей умеет удивлять, чёрт побери.
— Ну, ну, — Требютор опомнился первым. — Дай Бог тебе терпения, девочка. Можешь ведь и не дождаться.
— Там видно будет, — Галка поднялась. И так посмотрела на собравшихся, что ни один не усидел на лавке. Все встали. — Что ж, джентльмены, на сборы — две недели. Курс на островок Ваш у южного побережья Эспаньолы. К двадцать четвёртому октября всем нужно быть там. Кто опоздает, тот ничего, соответственно, не получит. Всем всё ясно? Тогда по местам, господа капитаны.
* * *
"План сам по себе неплох, — думала Галка, слушая Моргана. — У него только два недостатка: автор и исполнители".
План действительно мог бы сделать честь любому европейскому полководцу тех времён. В первую очередь предлагалось захватить одну из испанских крепостей на атлантическом побережье перешейка, лучше всего — Чагрес , стоящую в устье одноимённой реки. Затем марш-бросок через индейские земли и атака на Панаму с суши, где практически нет укреплений. Насколько Галка узнала пиратов, они в принципе не были способны на проведение такой масштабной военной операции. Пограбить — это да, тут они первые. Но чётко и слаженно сделать то, что под силу лишь кадровой армии, было выше их "потолка". В чём Галка и убедилась, когда Морган, закончив изложение своего плана, спросил: "Кому что не ясно?"
Странно, но всем почему-то всё было ясно. Кроме Галки.
— Прежде всего хотелось бы прояснить детали, — она не имела никакого военного образования, зато обожала отрабатывать все тонкости дела ещё до его начала. — Вы не возражаете, если я задам несколько вопросов?
— Девочка желает узнать, сколько мы возьмём с собой в дорогу сахарных фруктов? — ухмыльнулся Харрис, правая рука Моргана.
Кое-кто из ямайских капитанов засмеялся, но это веселье, во-первых, мало кто поддержал, а во-вторых, Галка сделала вид, будто ничего не произошло. И смех почти сразу улёгся.
— Девочка желает узнать, — спокойно сказала она, — какими сведениями располагает господин адмирал о численности противника, его дислокации, его осведомлённости относительно ваших планов? Имеете ли вы надёжных проводников среди панамских индейцев? Имеете ли вы своих людей в самой Панаме? Достаточно ли припасов для перехода, который может продлиться по самым скромным прикидкам от шести до десяти дней? Это только организационные вопросы, затрагивающие лишь одну проблему — как дойти до Панамы. Я пока не буду касаться двух других проблем — как её взять и как вернуться с добычей. Меня и моих людей интересует вопрос должной подготовки к операции, ведь в ней-то как раз половина успеха. Разве не так?
Морган как-то странно посмотрел на неё, цыкнул на Харриса, наверняка собравшегося пройтись по поводу воробьиного чириканья.
— На эти вопросы, мисс капитан, вы получите ответ. В своё время, — сказал он, и Галке до чёртиков не понравился его тон. — Вообще-то, вы правы, утверждая, что хорошая подготовка к походу уже половина его успеха. С чего бы девушке быть такой сведущей в военном деле?
— Имела удовольствие изучать тактику великих полководцев от Ганнибала до Валленштейна, — с непередаваемой иронией ответила Галка. На самом деле она когда-то бегло прочла какой-то труд по истории военной хитрости, но главное всё же запомнила. Об этом она скромно умолчала. — А также Сун Цзы, Чингисхана, Тимура и сёгуна Токугавы. Впрочем, этих вы можете и не знать. Они, конечно, волки сухопутные, но мы ведь и собираемся воевать на суше, не так ли? Грех не воспользоваться их опытом.
— Девчонка дело говорит, — сказал один из доверенных капитанов Моргана — Бредли. — Чёрт побери, послушал бы ты её, адмирал. Не то напоремся, как в Маракайбо. Ты нас вывел оттуда, это верно. А сколько мы парней потеряли? Не спеши хмуриться. Я знаю, что говорю. Парни и так болтают, будто ты не жалеешь своих.
— Я и себя не жалею, — огрызнулся Морган. — Всё ради того, чтобы вы могли спускать по тавернам свою долю. Разве вы когда-нибудь оставались без добычи по моей вине?
— Так-то оно так, — крякнул Причард, явно недовольный тем, что приходится соглашаться с ненавистной девчонкой. Но он был умён, и этим всё сказано. — Только чем больше наших дойдёт до Панамы, тем больше шансов, что доны не успеют закопать или унести своё золотишко.
Капитаны — как ямайские, так и тортугские — дружно загудели, обсуждая это дело. И всеобщее мнение склонялось в пользу более тщательной подготовки. Наскоком тут и вправду можно было только шею свернуть. Себе.
— Хорошо, — недовольно хмыкнул Морган. — Допустим, я согласился, и начали загружаться припасами. Кто поручится, что ни одна сволочь не сболтнёт лишнего, пока мы потратим на это драгоценное время?
— Вы думаете, испанцы всё ещё не в курсе, что адмирал Ямайки собирает флибустьеров со всего Карибского моря? — улыбнулась Галка. Звание адмирала Тортуги хоть и было чистой воды авансом, который следовало ещё заслужить, давало ей право говорить с ним на равных. — Я не утверждаю, что среди нас есть предатели. Просто есть люди, которые поутру могут и не вспомнить, чего и кому они вечером трепали в кабаке по пьяному делу. Насколько я знаю, в последнее время испанцы не жалеют песо на агентуру.
— Откуда вам это известно? — Морган зыркнул на неё так, будто собрался этим взглядом перерубить пополам.
— Оттуда, что я беру с испанцев пример, и тоже не жалею песо на свою собственную агентуру. Скажу сразу: в Панаме у меня есть два осведомителя. Купцы. За день до того, как я подняла якорь, мне пришло письмо весьма занятного содержания. Желаете ознакомиться? — девушка, не дожидаясь ответа, добыла из кармана листок бумаги, и принялась читать вслух, пропустив короткую преамбулу и начав с самого главного: — "...Сообщаем Вам, что господин алькальд приказал жителям заготовить оружие, дабы в нужный момент вооружить своих слуг и рабов, а также закупил дополнительно пороха, пуль и ядер. Причиной этого, по слухам, стало известие, что еретик Морган собирает силы для нападения на один из наших городов. Какой именно, не сообщается, однако сведения, полученные представителем нашего торгового дома в Картахене, позволяют со всей уверенностью сделать вывод, что в ближайшее время наши воды станут небезопасны..." Письмо датировано девятым октября. Человек, написавший его — португальский купец. Меня он здесь именует "господином Муано", своим французским компаньоном, чтобы избежать лишних вопросов... Что-то не ясно? Спрашивайте, я растолкую.
— Вы верите этому человеку? — спросил Морган.
— Он сдал нам "Санта-Марию дель Кармен". Ту самую, которую мы обчистили месяц назад.
— Это наверняка был корабль его конкурента!
— Естественно. Панаму он готов заложить по той же самой причине — там его дела идут ни шатко, ни валко, зато полным полно контор преуспевающих конкурентов.
— Сведения, полученные от него же?
— Нет. От его другого конкурента, который надеется с нашей скромной помощью прикрыть свои грандиозные растраты... Видите, как полезно иметь сразу двух шпионов, которые не в курсе, что работают на одного хозяина? — Галка позволила себе едкую улыбочку. — Разведка ещё никому не мешала. К тому же, иногда бывает полезно щадить пойманных испанских купцов. Такие интересные вещи иной раз узнаёшь — хоть авантюрные романы пиши!
— Вот и отлично, — кивнул Морган, мысленно соглашаясь с этим доводом. — Будете нашими глазами и ушами, раз уж у вас всё налажено. А чтобы вы были поближе к своей агентуре, со своими людьми и кораблями возьмёте крепость Чагрес и будете удерживать её до подхода основных сил. Мы же до того атакуем Рио-де-ла-Ача, а затем — Санта-Каталину. И пусть благородные доны поломают голову, где именно мы нанесём главный удар. Тем, кто останется здесь, придётся как следует просмолить борта и заготовить солонины.
"Вот это уже что-то, — подумала Галка, тоже мысленно соглашаясь с пиратским адмиралом. — Брать крепости пока не приходилось, но попробуем... Ну, и по крайней мере, какое-то время Морган не будет трогать "Гардарику". А то вон уже в слюнях запутался, пока считал наши пушки".
Что правда, то правда. Галка и хмуро молчавший Эшби то и дело ловили взгляды, которые Морган бросал в сторону галеона. Здесь он ещё не мог посягнуть на корабль: братва юмора не поймёт. Но в открытом море... Пираты не брезговали нападать друг на друга, и далеко не всегда об этих стычках становилось известно. Ну, не вернулся из рейда — подумаешь. Наверняка испанцы постарались, гори они в аду... Поручение брать крепость Чагрес дало Галке отсрочку. И она решила воспользоваться ею на всю катушку.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |