| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Фрекатта всё ещё был очень слаб, и мы решили, что конкретная миссия вполне может обойтись и без мага-хранителя. В таком виде он нам не помощник, тем более, что т'олров он тоже воочию не видал. Заодно на берегу оставалась Лиза, как жертва перманентной морской болезни, и Оддар, в роли телохранителя. Нельзя сказать, что гном был чертовски рад, но воля большинства есть воля большинства. Что касается Лизы, то ей досталось ещё одно важное задание: подстраховывать нас на этом берегу. Если мы окажемся настолько тупоголовыми, что не сможем увести у остроухих аборигенов Алтарь Света, то Ника или я позвоним Лизе на мобильник, она расскажет об этом Фрекатте, тот наябедничает в Храм, и нас вытащат из передряги. В идеале — вытащат... конечно, я не надеялась на это, но — а вдруг? Приятно сознавать, что в случае чего в темницу ворвутся коммандос и всех спасут.
Светило солнышко, дул лёгкий приятный ветерок, и никаких намёков на муссон. Да уж, провидец из Керриэля тот ещё... мы завели лошадей в трюм, перекусили на дорожку и подняли якорь. Лиза и Оддар махали нам с берега. Фрекатта не снизошёл даже до этого.
Сначала нас несло течение, потом пришлось учиться ставить парус. Нет, я балдею: компания "сухопутных крыс" дерзнула укрощать море. Хотя ещё как сказать — сухопутных... Зейтт, например, в своей Дахрейе, а потом в Империи, привык к длинным гребным судам, похожим на драккары викингов, только почти без парусов. Но с нашим парусом он, признаться, управлялся вполне сносно. Нику учили работать с парусом в летнем лагере, Астра читала о них в книгах, Таликор водил минройские корабли в среднем течении Касады и на полуострове Виттах. Что касается Дайнрила, то, по-моему, не было на Обитаемых Землях такой штуковины, с которой он не умел бы обращаться. Короче, почти все знали, что делать с этой большой раскрашенной холстиной, а вот мне, Кхарто и Ош Дарушу пришлось учиться на ходу. Больше всего я боялась издёвок Дайна, но вампир назначил сам себя капитаном растина и не отвлекался на палубных пассажиров вроде моей персоны.
В конце концов все мы набили руку и даже смогли немножко покемарить в тени того самого паруса. Говорить не хотелось вообще. Что-то подсказывало, что такого вот удовольствия, в смысле разговоров, у всех нас впереди больше, чем нужно для полного счастья.
Прошло уже несколько часов, а берега вожделенного острова всё ещё не показывались. Кхарто до того заскучал, что решил сплюнуть за борт, перегнулся — да так и замер. Я сперва подумала, что у него обед наружу просится, а потом сама посмотрела вниз и тоже рот разинула. Мы проплывали не просто по Крайнему Морю, а над очень красочными коралловыми рифами. Просто рай для учёного и не только для него. Кхарто пялился на рифовую живность не меньше четверти часа, а когда смог себя пересилить, то вскочил и принялся носиться по палубе, требуя выделить ему хоть какой-то завалящий кусок пергамента. И, честное слово, его можно понять! Таких рыбок я даже в "Мире животных" не видела, да так много... вот что значит экология! Наконец, пергамент нашёлся у Астры, и Кхарто, гм, пардон за каламбур, выпал в астрал. Возвращаться из него он, кажется, не собирался. Что ж, у каждого свои заморочки. Большая часть наших "круизёров" предпочитала попросту смотреть.
Ночь мы провели в море (или это по-прежнему устье Касады?), и где-то к одиннадцати утра наконец-то поняли, что не заблудились. Так и подмывало закричать "Земля!", хотя это была всего лишь тёмная масса, которая с тем же успехом могла оказаться чёрной тучей. А что, всё же не май месяц...
Через два часа сомнения отпали. Перед нашей лодочкой был самый настоящий остров Тор Дара. Правда, чтобы окончательно достичь берега, потребовалось ещё часа полтора, и то не без участия Силы Ветра. Ну да это не главное! Как хорошо снова ощутить под ногами твёрдую почву и не бояться утонуть...
-Ненавижу песок! — простонал Зейтт.
Ага, что это тут у нас? Зыбучие пески. И это у самого берега! Есть над чем призадуматься! Конечно, нас предупреждали, что остров — негостеприимное местечко, но чтобы так сразу, с порога! Дахрейцу ещё повезло: он вовремя понял, что вляпался, и успел освободиться без посторонней помощи. В это время Дайнрил и Таликор прятали растин в укромном месте, а когда вернулись, то увидели только чертовски грязные сапожищи Зейтта.
После ритуала омовения обуви мы вывели лошадей и этаким караваном двинулись в глубь острова. Мы сразу поняли, что дорожка будет весёлая. С каждым шагом становилось всё жарче, а из-за тропической влажности плащи вымокли примерно так же, как если бы мы попали под дождь. Странные ползающие растения обнимали корни мангров; на некоторых из этих "живых" лиан цвели цветочки — полметра в поперечнике и воняли они, словно лежалый мертвец. На этот райский аромат слетались мухи со всего острова. Нет, это какая-то прогулка за городом, тьфу... через какой-то лим пришлось слезать с коней и топать пешком.
-Если т'олры живут здесь, — прохрипел Кхарто, подавившись мухой, — я им не завидую. Нет... они не сумасшедшие. Ф-фу, здесь же нечем дышать!
-Организовать ветерок? — предложила я.
Астра покачала головой:
-Нельзя тревожить природу. Тебе дана Сила не для этого, а для сражений. Вот ты сейчас дашь полчаса прохлады, а затем пойдёт дождь. Нам же хуже. Лучше потерпеть, чем капризничать, Рита.
-Хозяин — барин. Мне-то мухи не так мешают, я вам, гурманам, помочь хотела. Кстати, ни у кого нет случайно мысли, где могут быть эти самые т'олры?
Кхарто выплюнул муху и ткнул пальцем вверх:
-Надо идти к тем горам. Видите, далеко от берега? В горах всегда прохладнее и не так влажно. И ещё чистый воздух и далеко видно. Если т'олры ещё есть на этом острове, мы найдём их только там.
Возможно, ученик чародея ещё долго вещал бы о преимуществах жизни в горах, но прервался отчего-то на удивление рано. Причина, надо сказать, была невероятная. Деллариец чуть ли не последним заметил, что медленно уплывает куда-то в неизвестном направлении, причём без малейших усилий со своей стороны.
-Бревно уносит течением, — скорбно заключил он.
Бревно ли? Только сейчас я заметила, что толстый ствол упавшего дерева, на который "предусмотрительно" опустился Кхарто, покрыт ороговевшими чешуйками величиной мало не с мою ладонь. А уж когда вдалеке моргнул чудовищный жёлтый глаз, стало ясно, что это вообще не дерево, а небывалых размеров крокодил. Наши, айрекские, "гребешки", то есть австралийские гребнистые крокодилы, которые вырастают до восьми метров, по сравнению с этим экземпляром почти карлики.
-Вытащите меня! — закричал побледневший Кхарто.
Я попыталась приподнять его ураганным порывом ветра, но Дайн опередил меня. Иногда хорошо, что вампиры умеют летать. Он рванулся вперёд со скоростью как минимум мотоцикла, и вскоре Кхарто уже стоял рядом с нами. Ну как — стоял... пошатываясь. Раздосадованный монстр вильнул к нам, и только тут стало ясно, какой же он громадный. В длину в нём было метров пятнадцать, а брюхо такое, что все мы запросто бы там уместились. А зубы... да каждый можно было бы использовать вместо белоозёрских кинжалов. Тридцать см, я не вру!
Встретившись взглядом с чудищем, я плюнула на увещевания Астры и вскипятила воду в болоте, вернее, не всю, а только тот объём, где плавал крокодил. Всё мгновенно заволокло густым затхлым паром. Конечно, крокодил оказался слишком большим, чтобы вот так запросто свариться, но у него хватило ума спешно уплыть вон, как раз, чтобы мы успели покинуть сие опасное место.
-Нам повезло, — констатировал Дайнрил, словно ничего не произошло, — это самец. Самки этих милых крошек раза в полтора крупнее и очень агрессивны.
В полтора раза? О, Силы!
Ночевать пришлось на деревьях. Скользко, неудобно, но уж лучше так, чем в желудке какой-нибудь болотной твари. Как затаскивали лошадок на каменный холм — отдельный разговор, но, слава Силам, обошлось без приключений. А утром наконец-то вышли из мангрового леса. Только тогда стало возможно вновь сесть в седло и перевести дух. Твёрдая почва, никто тебя не хочет съесть... как же мало нужно человеку для счастья!
Кстати, Кхарто оказался прав насчёт гор. Чем дальше мы забирались вверх, тем легче становилось дышать. Вокруг нас всё ещё росли тропические джунгли, но зато никаких лазающих лиан и скопища мух и ос. Но, опять же — где т'олры? Я уж грешным делом подумала, что зеленокожих схрумкали крокодилы, как вдруг ощутимо запахло дымом. И вскоре мы увидели пустыню...
Нет, конечно, пустыней здесь и не пахло. Но так странно было видеть пространство, на котором не растут деревья, что только пустыня и приходила на ум. В тени отвесной скалы вместо джунглей были разбросаны странные домики, похожие на обломки окружающих скал. Их, так сказать, рукотворность выдавали затянутые чем-то сверкающим окна и дымок, кое-где поднимавшийся над крышами. Изредка на улице появлялись и владельцы домиков. Мы поспешно юркнули в ближайшие заросли.
-Искать Алтарь здесь — сущее безумие, — разочарованно скривился Таликор. — Всё равно, что камешек в речке! Не можем же мы перевернуть каждый дом!
-Почему это не можем? — кровожадно возразила Ника. — Разве мы не воины?
-Это мирные жители, — Кхарто покачал головой, — возможно, наши будущие союзники. Мы не должны вести себя, как завоеватели, иначе чем мы лучше тех же муати или орков? Не забывай, что т'олров в селении не меньше полутора сотен, а нас — всего восемь. Надо придумать другой план.
-Так сам и придумывай, раз ты такой умный! Я не собираюсь тут торчать до Нового Года! Завоеватели, союзники — какая разница?!
Ош Даруш поддал сапогом камешек и поднял глаза:
-У дершатских орков есть одна хитрость. Когда им нужно получить что-то от врагов и когда этих врагов намного больше, они не ввязываются в драку, а захватывают в заложники какого-нибудь местного жителя, лучше всего вождя или члена его семьи. В качестве выкупа требуют не деньги, а ту самую вещь. Я думаю, тут эта тактика неизвестна и потому может сработать.
-Заложники! — фыркнула Ника. — Чего ещё ждать от орков?
-Что для тебя важнее — результат или способ его достижения? — Ош Даруш равнодушно пожал плечами.
Дайнрил чуть поднял левую бровь:
-Вопрос не по теме. Я знаю этот метод. Знаком, так сказать, не понаслышке. Но вождя нам не достать. Предлагаю выбрать то, что осуществимо. А осуществимо для нас... вот что.
Он ткнул пальцем в самый близкий к лесу домик. Что ж, Ош Даруш прав, заложник, пусть и не родовитый — единственный способ получить Алтарь без лишнего кровопролития. Конечно, союзников мы в лице остроухих не обретём, но это уже дело десятое. Даже Ника, закрыв на замочек свою честь ("это не по-эльфийски"), вынуждена была согласиться с мнением большинства. Оставив "тягловую силу" неглубоко в лесу, мы отправились на разведку.
Домик оказался пуст, но, судя по дымившемуся вареву на столе, хозяин отлучился на несколько минут и вскоре почтит нас своим присутствием. Правда, когда я как следует разглядела дом, то едва не забыла о цели визита. И было отчего!
Во-первых, в окнах действительно были стёкла, а не что-то похожее. И это тогда, когда дворец самого императора переливается слюдой! Во-вторых, в углу стояла керосиновая плита. В-третьих, на стене висела пара пистолетов, не таких, как в Айреке, а похожих на дуэльные в веке эдак восемнадцатом. И, в-четвёртых, по всему дому тянулись трубы парового отопления. Мало того, что по погоде это глупо, так и по времени не подходит...
Дайн присвистнул:
-Это мы удачно зашли. Цивилизация!
Возможно, я бы тоже высказалась по этому поводу, но вдруг скрипнула дверь, и тут же раздался звук, заставивший похолодеть большую часть собравшихся. Это был щелчок взводимого курка. Астра тихо вскрикнула, явно забыв, что умеет колдовать. Мы медленно обернулись. В дверях стоял высокий худощавый т'олр, а у него в руках покоился устрашающего вида длинноствольный мушкет.
-S'uile vaquero aviate-aelle! — прошипел он.
-Что он говорит? — вздрогнул Кхарто.
-Hel e kel-riareta?!
Замечательно! Этот тип держит нас на мушке и при этом не разумеет мэрнара. Его язык — не эльфийский, не гномий, даже не делларийский. Ош Даруш сочно выразился по-орочьи, но и этих слов "мушкетёр" не понял. И тут мальчишка, явно не представляющий всей опасности оружия будущего, шагнул вперёд. Т'олр прицелился.
-Осторожно, олух! — крикнула я и пульнула молнией прямо в дуло мушкета.
Когда рассеялся дым, я увидела оплавленный ствол и ошарашенное лицо остроухого.
-Кретин, — произнёс Дайнрил по-эльфийски.
И в первый раз с начала "милой" беседы в глазах т'олра мелькнула тень понимания.
-Мы не воры, — добавила я по-эльфийски, — мы не хотим тебя убить.
-Aenir?
Я переглянулась с Дайном. Да уж, положеньице! Как можно требовать выкуп за заложника, когда тебя элементарно не понимают? Диалог глухого со слепым. Что, например, означает это вот "айниэр"? "Aen" — это по-эльфийски значит "святой". Но при чём здесь это?
-Успокойся, — поморщился Дайнрил.
Т'олр медленно выпустил из рук бесполезный мушкет, посмотрел на нас и спросил, тщательно подбирая эльфийские слова:
-Вы... из... Валинора?
IV. Кубок Йэвиса
Смешанное чувство — я раньше считала его обычным бородатым анекдотом. Ну, тем анекдотом, когда сын спрашивает у отца, что такое — смешанное чувство, а он отвечает: "Представь себе, что твоя тёща едет по горной дороге, не справляется с управлением и падает в пропасть, и тогда ты вдруг понимаешь, что машина, на которой она ехала, принадлежит тебе..."
Шутки шутками, а реальность намного гаже. Вот что я испытала, когда услышала из уст остроухого т'олра первые понятные слова. Конечно, то, что они понятные, это плюс, абориген пошёл на контакт. А вот что он сказал... Валинор, он же — Заокраинный Запад. И он всерьёз интересуется, не оттуда ли мы явились! Прямо-таки привет с того света. И что, этот тип в натуре рассчитывает, что мы сами признаемся в том, что мы зомби или там церкухты? Жди дальше! А его "айниэр" — аналогично нашему "свят-свят". Здорово, ничего не скажешь. Интересно, у них тут принято при встрече с нечистой силой плевать через левое плечо? Если так, нужно срочно встать справа.
-Вы из Валинора? — повторил т'олр.
-Нет, — коротко ответил Дайнрил.
Слава Силам! Остроухий понял!
-Но... откуда есть вы?
Господи, такого чудовищного акцента я даже от орков не слышала! Речь т'олра вызывала не очень точную, но всё же ассоциацию... будто полуграмотный отпрыск эстонки и шепелявого немца пытается освоить окающее вологодское наречие. Язык — мама, не горюй! Чего только не узнаешь за время рейда по глухим местам! Но, самое интересное, его можно понять, если отбросить изрядный налёт древнеэльфийского. Эх, жалко, Клейтаса нет, уж он бы наверняка не растерялся в подобной ситуации. Что мы-то сможем отсюда унести?
-Откуда есть вы прийти?
-Оттуда, — указал Кхарто.
-Formeen? — т'олр вздрогнул. — Там вода есть.
-Дальше, чем твоя вода.
-Гриэр? — ну вот, опять непонятное слово. — Зачем требовать магам себя с Гриэра к Нан-Эсгал?
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |