Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
-Иные начальники страшны тем, что творят не добрые, а дурные дела.
-Акинфий Иванович, перестаньте. Такие разговоры меня будируют.* Какие же мы с вами доверенные лица государя, ежели позволяем себе подобные рассуждения? Что такое царская власть в государственном строении России? Начало и конец, основа и завершение всего государственного бытия. Государь — единый законодатель, единый судья и единый управитель. Это как на Востоке многие строения: один купол покрывает все здание и, изнутри сливается со стенами, и как будто, уходит в землю. Все строения — единый свод. Такова и Россия: царский купол образует все государственное здание. Оно слеплено по западным образцам, покрыто формами, отчасти взятыми с Запада, но это только иллюзия западного блеска на имперском здании. Для русского народа царь — земной бог, а вовсе не носитель государственной власти. Каждый приказ царя — священен и непререкаем. Понимаете, о чем я? Монаршая власть проникает в тело Российского государства до последних глубин. Хочешь не страшиться власти? Твори добро, и получишь от нее похвалу, она служит Богу на благо.
-Князь, Иван Андреевич, вы говорите очень уверенно. У вас что же, есть какие — нибудь мыслишки, планы?
-Планы есть, да в коробочку надо влезть. Дело из разряда "горячих". Можно определенно сказать, что каждая минута на вес золота — промедления допустить нельзя ни в коем случае.
-Со сроками беда, понимаю.
-Всегда так — нужно было позавчера начинать, а начинаем завтра...И начинать придется издалека. Мне, честно говоря, и самому не очень нравится эта комбинация. Но воля и приказ...Одним словом, надо исполнять.
-Вас препятствия на пути должны только раззадорить, Иван Андреевич. Я..., я...Одним словом, я плохо верю во все это. Государь стал слишком часто ошибаться.
-Бросьте, Акинфий Иванович, чем забита ваша голова? В конце концов, мы получили задачу и обязаны ее выполнить. Поэтому, надо думать, как мы со своей стороны, подберемся к этой шараде, или загадке, или ребусу. Я дожил до седых волос и уверился, что все в этом мире суета сует, кроме веры истинной.
-Клоните к чему? Взять Евангелие и прочесть "Воздадите кесарева кесареви, и Божия Богови"?
-Власть, дорогой мой друг, какая бы ни была, лучше безначалия. А прочная власть, истинная власть, даруется Богом помазанникам Его.
-Что предлагаете, адюльтер? На горизонте всплывает незнакомка? Уверен, что прекрасная.
-Осталось только разыскать ее. "Cherchez la femme!"**. — засмеялся Новосильцов. — На самом деле, на легкие решения лучше не надеяться. Успех разделим пополам. В конце концов, одно дело делаем. Самое трудное впереди, в конце...Как говорят азиаты, "для проходящего сто ри половина пути — девяносто ри"
* * *
. Заезжайте — ка ко мне, завтра, Акинфий Иванович. Надобно хорошо подумать. Надобно очень хорошо подумать. Как говорил Исус в Нагорной проповеди: "Не заботься ни о вчерашнем дне, ни о завтрашнем; довольно для каждого дня своей заботы"...
-В котором часу?
-Да как соберетесь. — Новосильцов помолчал немного, поколебался, затем, понизив голос, продолжил совсем доверительно. — Блудному сыну часов не назначают...Как надумаете и соберетесь, так заезжайте. Будет небольшой домашний концерт. Будет Дмитрий Алексеевич Смирнов. Будет Монтвид. Будут Шаляпин с дочерьми, Зилоти
* * *
...Поговорим... — подняв палец кверху, Иван Андреевич закончил на высокой ноте, глубоко вздохнул и замолчал.
Глаза его погасли, и только глубокие складки у рта еще продолжали некоторое время подрагивать, прежде чем все его лицо приняло выражение сонливой задумчивости.
===============================
Такие разговоры меня будируют* — будировать — (устар.) — дуться, сердиться на кого — либо; выражать недовольство кем — либо; быть настроенным против кого — либо, быть в конфликте с кем — либо.
"Cherchez la femme!"** (франц.) — французское выражение, которое буквально означает "ищите женщину".
"для проходящего сто ри половина пути — девяносто ри"
* * *
— цитата из китайского древнего письменного памятника "Планы сражающихся царств", означающая, что самое трудное — последний шаг, завершение дела.
Будет Дмитрий Алексеевич Смирнов. Будет Монтвид. Будут Шаляпин с дочерьми, Зилоти
* * *
... — Дмитрий Алексеевич Смирнов — выдающийся русский оперный певец, лирико — драматический тенор; Екатерина Дмитриевна Воронец — Монтвид — артистка оперы (лирико — драм. сопрано) и концертная певица; Фёдор Иванович Шаляпин — русский оперный и камерный певец; Александр Ильич Зилоти — русский пианист, дирижёр и музыкально — общественный деятель.
Понедельник. В лето 7435 — го года, месяца июня в 8 — й день ( 8 — е июня 1926 — го года). День Святого Духа. Глас седьмый.
Москва. Новоблагословенное кладбище. Владимирский тракт. Окрестности Дангауэровской слободы.
Двое прогуливались по аллеям Новоблагословенного кладбища. За кладбищенской стеной, на Владимирском тракте, сновали в Электрогородок и к электрорынку*, и обратно, трамваи, то и дело раздавались трамвайные трели и стук железных колес, хлопали, переключаясь, стрелки рельсов...А на кладбище было относительно тихо.
Высокого роста, стройный, плотный, седовласый, одетый с безукоризненным иностранным шиком — князь Иван Андреевич Новосильцов шагал легко, не сутулился, плечи его были развернуты, голова поднята. Рядом с ним шла женщина лет тридцати с небольшим. Дама была прелесть — высокая, молодая, с узкой спиной и какой — то пеной из взбитого шелка спереди, чернобровая, со стройным телосложением, со светлыми рыжеватыми, безукоризненно причесанными волосами, в изящных ботиночках, в строгом платье, и в элегантной фетровой шляпке женского фасона. В ее плавных, чуть замедленных движениях и во всей ее осанке легко распознавалось то, что привыкли в обществе называть "породой". В ее взгляде была легкая задумчивость, от которой над правой бровью, у самой переносицы, появилась нежная ямочка. Она выглядела эффектно. Узкие бедра, изящные лодыжки, дерзкое выражение на кукольном личике. Над правой бровью, у самой переносицы, нежная ямочка. Во всем ее облике чувствовались спокойные решительные манеры. Улыбка мелькнула — и погасла.
-Сами нанести мне визит вежливости не пожелали? — спросила она. — В конспирацию играете?
-Я не желаю светится вообще. По крайней мере, пока. — рассудительно заметил Новосильцов.
-Местечко неплохое. — сказала женщина.
-И патриаршьи стрельцы** сюда нос не кажут. Так что, нас с вами в Разряд
* * *
не поволокут.
-Вы боитесь патриарших стрельцов? — удивилась она. — Вот уж никогда бы не подумала...Тем паче, что не монах вы и не священник.
-Как же, помилуйте, не бояться людей, которые занимаются розыском и арестами людей, заподозренных в ереси и чернокнижии?
-Почему люди, приближенные к высшим сферам, любят выбирать для встреч такие уединенные места как кладбища? — спросила женщина.
-Мне по сердцу версия с фэншуем. — сказал князь Новосильцов.
-Фэншуй — слово не русское. Однако...Любопытно. — сказала женщина и скользнула по лицу Ивана Андреевича цепким взглядом.
-Фэншуй пространства использовался при строительстве церкви. — сказал Новосильцов. — Церковь строилась на более возвышенном месте, поближе к богу, где сама природа помогала обрести единение с богом. Кладбища располагались недалеко от церкви, среди деревьев, чтобы подарить покой усопшим и душевное успокоение для людей, приходящих почтить память. Впрочем, эти места выбирались, не только следуя названным условиям. Для выбора места постройки дома звали людей, которые обладали даром видеть и определять пригодность таких мест. Они же указывали место для рытья колодца. Назывались они по разному "рудознатцы", "лозоходцы". Определялось три важных места — место для храма, кладбища и для жилых домов.
-А мы с вами, стало быть, рудознатцы?
-Стало быть. Во всяком случае, есть что — то схожее. А вообще, даже в пятимиллионной Москве существуют еще места, где время течет неторопливо, где в сотнях саженях от проспектов и улиц, запруженных нервно сигналящими автомобилями, наличествуют островки спокойствия. Хотя, справедливости ради, замечу, что на сей раз ехать пришлось далеко, через всю Москву. Жаль, утекают часы...
-Мне здесь, как ни странно, нравится. Есть что — то, эдакое...Привычное...Знаете, привычка к тихой жизни в дворцовых хоромах среди садов, подчиняясь неспешному ритму русского домашнего обихода, очень удачно вписывается в старомосковский общественный уклад. Ну, хорошо. Мы беседуем с вами уже десять минут. — сказала женщина — по ней очень заметно было, что она не в духе. — Беседуем о всяческих пустяках. Между тем, я жду, что вы начнете мне живописать, о чем шел ваш разговор в Козьмодемьянском, а заодно о том, от кого все беды на Руси, зловредные козни внутренних врагов, преимущественно иноверцев, стремящихся превратить святую православную Русь в космополитическую страну с западноевропейским парламентаризмом, с анархией автономных окраин и с господством чужих племен над русским населением.
-Так раньше в наших газетах писать было позволено, ваше высочество. — Новосильцов позволил себе легкую усмешку. — А сейчас прессу зажали в тиски цензуры.
-Это вы так думаете, что зажали в тиски? Да у нас цензура повывелась. Всякая.
-Да, Цензурный комитет в Малом Кисловском, знаете ли...Накурено, казенно...Цензоры — палачи. Главный цензор: одутловатое лицо, мочалистый нос, вечно чай пьет с коньячком. Добрый дядя, а не цензор. В кабинете у него — комфорт, культура, шкапы и окна в зеленых занавесках. Чудесный человек, обворожительный и культурный.
-Вот давеча еду, читаю...Вывеска конторы "Юрисконсул"...Обещает некие юридические услуги, но ведь их оказывают, как правило не консулы, а консультанты, не так ли? Разница такая же, как между "государь" и "милостивый государь". Дальше...Ресторан "Плюшкин"...Ну, в общем, конечно желание хозяев дать своему заведению название из русской литературной классики похвально. Это изящно и патриотично. И автор выбран правильно — Гоголь был большой дока по части описания застолий. Но одно мелкое обстоятельство портит весь замысел: выбран не тот персонаж для игры в слова. Магазин правильной рыбы "Кашалот". Ну, что тут скажешь? Кит рыбой не является. Можно было бы просто отмахнуться и стороной обойти подобное заведение, чьи хозяева считают себя специалистами в ихтиологии и знают точно, какая рыба настоящая. Но куда смотрит цензура? Или вот еще! Пельменная "Березка"! Это претензия на остроумие, сознательное смешение нижегородского с французским? На кого работает это название? На усиление русской ноты или как объект белого цвета для цветовой рифмы с пельменями?
-Компот смыслов.
-Как, простите? — женщина, которую с детства учили быть любезной с людьми, взъярилась, но, впрочем, быстро совладала с собственной яростью.
-Компот смыслов, ваше высочество. — повторил Новосильцов.
-У вас так запальчиво блестят глаза, вы искренни — нельзя ни на секунду в этом усомниться. — с каким — то удовольствием, громко и отчетливо, произнесла женщина, любившая выспренно формулировать свои чувства. — Вы мне сейчас напоминаете Алкивиада
* * *
. Такой вы бодрый, любезный, обольстительный даже...
-И старый. — добавил Новосильцов с легким сожалением в голосе. — Впрочем, в старости есть своя прелесть — страсти уже меньше одолевают, с толку не сбивают, ты уже меньше зависишь от них. Сидишь, любуешься в окно золотом осени, пробуждением весны, летним зноем, зимним утром. Сознание пребывает в созерцательно — возвышенном состоянии. Даже красивая женщина рядом уже меньше отвлекает: впечатлила, но не более того...
-Я хотела бы с вами потолковать. Ваши внушительные познания — это для меня очень важно. Давайте немного поговорим. Что скажете по существу, Иван Андреевич? Мы не оказались у разбитого корыта?
-Государь дал добро, ваше высочество, а мы, государевы доверенные лица, взяли под козырек. Слава богу, сегодня не пришлось заходить с посохом.
* * *
*
-У вас уже есть представление того, как будет решаться проблема?
-В разные эпохи данная проблема решалась по — разному, ваше высочество. Наступила эпоха, когда стали считать, что подобная проблема должна решаться прямо, просто и быстро. Работа сводится к началам простоты и понятности. Полагаю, требуется простое решение. Простота и понятность, как известно, нужны для того, чтобы с максимальной быстротой внушить людям идеи, считающиеся важными. Главное — поскорее от этих идей получить доход.
-И все же, спрошу вновь — есть у вас план?
-Пока исключительно в виде версий. — обтекаемо сказал Иван Андреевич. — В наше время подобные деяния ни в коей мере не являются успехом одиночек, а всегда плодом коллективных исследований.
-Иногда задача слишком проста и желание ее решать пропадает.
-Вы же знаете, ваше высочество, я всегда уважал вас. — сказал Новосильцов, закуривая "бриннеровскую сигару".
* * *
** — Но и вы, и мы можем натворить немало лишнего. У нас в обычай вошло не появляться на публику, не рванув на себе батистовой рубахи. Между тем, в любом деле на первый план выступает возможность достижения значимых результатов. Согласны?
-Да. Верю вам на слово, вы знаете этот вопрос много лучше, чем я. Тем не менее, спрошу вас прямо: вы можете как — то повлиять на этот процесс?
-Ваше высочество, в моих глазах вы можете увидеть отблеск непонимания, почему весь этот разговор происходит при столь странных обстоятельствах. Но это еще был не разговор, а лишь необходимая к нему прелюдия. Настоящий разговор впереди. В подобных делах лучше держаться как можно ближе к правде, это известно любому лжецу. — сказал Новосильцов, усмехаясь чему — то своему, потаенному. — Объяснений для обывателя особо — то и нет. Коварно как — то...Борис Чичерин, русский видный ученый — юрист, философ и историк, писал о коварстве политиков: "Коварная политика иногда венчается успехом. Но в общество вселяется недоверие и даже презрение к власти, которое впоследствии трудно искоренить"...
-Ну, а мои предложения вам как показались?
-Я ознакомился с вашими предложениями, ваше высочество.
-Как вы их находите?
-Никак не нахожу. Пока. Все сыровато. Конкретики нет, одни предположения, догадки. Никак не годится. Логика отсутствует, аргументация слабая, рыхлая композиция всей вашей задумки. В наши времена измены не редкость, особенно среди мужчин. Женщины изменяют тоже, но отношение к этому лицемерное.
-Я полагаю, вас больше заботит соблюдение приличий?
-Не скрою, заботит. У нас, ваше высочество, в клястицких гусарах, знаете как было? Военные психотехники сперва смотрели. Беседовали. В ходе беседы с кандидатом на военную службу регистрировались телесные проявления характера. Ослабленная, изогнутая спина, рыхлая или вялая мускулатура шеи и затылка, расслабленные руки считались признаком слабой воли. Человек с сильной волей должен был обладать высоким тонусом мускулатуры, уметь отдавать громко команды, напрягая тело и голос. При этом большое значение придавалось первому впечатлению от кандидата. Психологическая проверка офицеров была более тщательной. Она длилась два с половиной дня. К офицеру предъявлялись жесткие требования. Во — первых, он должен был обладать силой воли, целенаправленностью и целеустремленностью, твердостью характера, способностью к самоанализу, развитым логическим и практическим мышлением; во — вторых, тактичностью и теплотой чувств, пониманием других людей, способностью руководствоваться идеальными ценностями; и в — третьих, готовностью к самоотверженному поведению. Психотехническое исследование начиналось с анализа жизни. Далее по почерку, мимике, голосу изучался характер. Для проверки воли, например, испытуемый натягивал наэлектризованный эспандер так, чтобы прикрепленное к нему зеркало повернулось и можно было прочитать газету, висящую на противоположной стене. Для проверки практического интеллекта предлагалось несколько ситуаций, в которых будущие офицеры должны были найти ответы. А у нас с вами ничего этого пока что нет. Одни голые, простите, ваше высочество, предположения и задумки.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |