Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Евангелион: Фантазия на тему финала


Автор:
Жанры:
Опубликован:
29.04.2014 — 29.04.2014
Читателей:
1
Аннотация:
Снова сыграл свою роль самый труднопрогнозируемый фактор - человеческий. Комплементация сорвана. Вселенная рушится - медленно, но неотвратимо. Кому-то придётся исправить содеянное и в очередной раз спасти наш мир. Но какую цену придётся заплатить за спасение? Какая награда ожидает героев? Да и будет ли она вообще - награда?

Фанфик понятно на что ;)
Действие развивается в двух мирах - изначальном, с которого всё началось, и в одном из дочерних. К привычной команде персонажей оригинала присоединилось множество новых действующих лиц.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Есть. Тебе сколько?

— Всё равно. Давай.

Синдзи вынул из кармана и протянул ей в ладони несколько монет. Аска выбрала из них латунный кругляш с отверстием посредине и продемонстрировала его куратору — точнее, тому месту, которое говорило его голосом.

— Риччи-сан, но у меня есть только это. Как же быть? — театрально-картинным жестом она поднесла указательный палец ко лбу и задумалась. Потом так же картинно просияла. — Знаю! Надо сделать так, чтобы ваши восемь с половиной миллиардов долларов стоили ровно пять иен!

Аска подошла к председателю и со стуком опустила монетку на стол перед ним.

— Нью-Йорк, — мрачно буркнул Синдзи. — Или Лос-Анджелес.

— Спокойно, Син. Есть идея получше. Открывай портал.

В воздухе заколыхались неверные границы окна перехода.

— При чём тут Нью-Йорк? — забеспокоился Гогенхайм.

— Ни при чём, Парацельс-сан, — быстро ответила Рэй. — Мы просто хотим, чтобы нас оставили в покое, — она шагнула к порталу, за которым уже скрылась Аска.

— Вы меня с кем-то путаете, — булькнул Гогенхайм.

— Нет. Ваш номер, как всегда, двойка. К тому же вы были моим учеником достаточно долго, чтобы я узнала ваш голос и манеру речи.

Рэй исчезла в переходе.

— Синдзи, постой, — позвал Гэндо сына. — Ты можешь объяснить, что происходит?

Тот болезненно поморщился.

— Извини, пап, это длинная история. И не слишком весёлая. Давай потом как-нибудь, ладно?

— Давай, — легко согласился Гэндо. У него ещё теплилась слабая надежда, что это "потом" не означает "никогда". Впрочем, в сложившихся обстоятельствах ничего другого ему и не оставалось.

— И ещё, Агасфер, — ни к кому конкретно не обращаясь, угрюмо добавил Синдзи. — Вы снова облажались. Ещё один такой фокус — и остаток вечности вы проведёте в куда худших условиях, чем сейчас.

Синдзи вылетел из перехода над главным островом и тут же закрыл за собой окно, чтобы туда не сунулся какой-нибудь не в меру любопытный единорог. Их небольшая стайка уже собралась вокруг, зависнув на месте и усиленно работая крыльями. Из-за большой массы тела висеть неподвижно не получалось, единороги ритмично колебались вверх-вниз. Чтобы держать голову на одном уровне, они компенсировали колебания тел движениями шей, благодаря чему возникал комичный эффект — казалось, что животные непрерывно кивают.

Девчонки уже стояли на траве.

— Что теперь? — холодно спросила Рэй, когда к ним присоединился Синдзи.

— Уничтожить оружие массового поражения, — немедленно ответила Аска, словно только и ждала этого вопроса. — Надеюсь против этого пункта ни у кого возражений нет?

Возражений не было. Единороги над их головами убедились, что ничего интересного тут больше не будет, по широкой расходящейся спирали спланировали по сторонам, набирая скорость, и присоединились к собратьям.

— Начнём с Америки, — бодро продолжала Аска. — Я займусь химическим и ядерным оружием, а ты, Рэй, посмотри насчёт бактериологического. Я читала о паре интересных мест, может, ещё найдём.

Рэй молча кивнула.

Филипп Гогенхайм вернул режим трансляции видео.

— Нет смысла, — буркнул он. — Похоже, они и так всех нас знают.

— Интересно, откуда? — Паоло Риччи последовал его примеру. Члены совета один за другим включали видеорежим.

— Первый пилот сказала, что вы, Филипп, были её учеником, — припомнил координатор северной Европы Фредерик Расмуссен.

— Они много чего наговорили, — отмахнулся Гогенхайм. — Паоло вон узнали по голосу, кого-то Агасфером назвали. Кого, хотел бы я знать.

— Мы не сразу отключили видео, — заупрямился Риччи. — Они могли увидеть нас.

— Ну, хорошо. Допустим, нас узнали не по голосу, а в лицо. Это что-то меняет?

Риччи не нашёл, что ответить.

— Ответы на эти вопросы знает только первая тройка, — председатель направил течение беседы в конструктивное русло. — Значит, нам нужно будет наладить с ними контакт. И твой выпад, Паоло, никоим образом в этом не помог.

— Предложения? — невозмутимо поинтересовался Расмуссен.

— Самое очевидное — связаться с ними через их родителей. В конце концов, что может быть естественней желания матери увидеть ребёнка?

— Поддерживаю, — тут же сказал Риччи.

— Согласен, — проворчал Гогенхайм.

Остальные члены совета тоже проголосовали "за".

— Икари, — председатель повернулся к командующему, — организуйте визит. Постарайтесь устроить так, чтобы инициатива принадлежала женщинам. Акаги Наоко представляется мне идеальной кандидатурой.

— Я понял, — кивнул Гэндо.

— Мы на вас рассчитываем. Всё человечество на вас рассчитывает. Не подведите.

Вернулись поздно — на небе уже высыпали звёзды. Полностью очистить всю планету не удалось, но Аска и не рассчитывала на немедленный успех. Она собиралась совершить ещё несколько рейдов.

Их новый дом высился перед ними тёмной безмолвной громадой, похожий не то на скалу, не то на древний заброшенный храм. По словам Аски, он был способен выдержать прямое попадание термоядерной бомбы. Большая часть единорогов уже спала, но часть из них продолжала патрулировать небо над летающим архипелагом.

— Какой у них режим, интересно? — спросила Аска, разворачивая крылья.

— Определённого нет, — отозвалась Рэй. — Как у людей, у них есть свои "совы" и свои "жаворонки".

— Удобно. Кстати, Юки здесь?

— Понятия не имею. Зачем тебе?

— Просто любопытно. Юки! Ю-юки!

Тихое ржание, топот копыт — и перед ними встала единорожка. Следом за ней приземлился жеребец, которого Синдзи определил для себя, как её парня.

— Ты моя умница! — умилилась Аска. — Гляди, Рэй, она уже знает, что она Юки! Иди сюда, моя красавица! Какая у нас роскошная гривка! А где у нас ушки? А вот у нас ушки, — Аска почесала единорожку за ухом. — А где у нас мама? — она оглянулась на Рэй. — А вон у нас мама. С белыми крылышками, почти как у тебя.

— Аска, перестань,— Рэй поморщилась.

— Да ладно тебе. Гляди, как она смотрит — как будто всё понимает. А ну, скажи: "Мама".

Аска, отчётливо артикулируя, повторила:

— Ма-ма!

— Аска!

— Ладно-ладно, больше не буду. Извини.

— Ма-ма!

Синдзи вздрогнул. Голос был определённо женский, но не принадлежал ни Аске, ни Рэй.

Единорожка обвела всех победным взглядом и повторила:

— Мама!

Потом посмотрела на Аску.

— Аш... Ащ... Ась... Ас-ка! Аска! — она оглянулась на Синдзи. — Син!

— Та-а-ак! — Сорью упёрла руки в бока и вонзила гневный взгляд в Аянами.

— Чу... Чжу... Дзю... — единорожка продолжала свои упражнения. — Ю... Ю-ки... Юки!

Она топнула передней ногой и вскинула голову, словно представляясь.

— Юки!

Её приятель приблизился к Аянами и отчётливо произнёс:

— Мама.

— Я не мама, — пролепетала та. — Я Рэй.

— Лей! — единорожка сообразила, что оплошала, и попыталась исправиться. — Лей! Лей! — буква "Р" явно не давалась ей. Она раздражённо мотнула головой, махнула хвостом и с нажимом повторила:

— Мама!

— Юки, смотри, — Аска повернулась к ней боком и слегка запрокинула голову. — Язык упираешь сюда и вибрируешь. Вот так. Р-р-рэй. Р-р-рэй. Давай.

— Л-л-лей. Л-л-лей, — послушно повторила Юки.

— Подожди, я тебе помогу. Не бойся. Иди сюда.

В руке Аски возникла белая палочка со скруглёнными краями.

— Давай ещё раз. Скажи: "Р-р-р-р!"

— Л-л-ль!

Аска приставила кончик палочки к языку Юки и легонько подергала её из стороны в сторону. Получившийся в результате звук уже был похож на то, что нужно. Юки отстранилась, помолчала немного, анализируя ощущения, потом выдала — чисто и звонко:

— Р-р-рэй!

— Умница! — обрадовалась Аска.

Юки насторожила уши, прислушиваясь к новому для себя забавному звуку, оглянулась на приятеля и зарычала:

— Р-р-р-р!

Единороги покатились со смеху.

Синдзи перевёл взгляд с Рэй, которая несчастным котёнком сжалась в углу дивана, обняв колени и глядя в сторону, на расхаживающую по просторной гостиной их нового дома Аску и развёл руками.

— Ну и что?

— Как это "что"?! Син, они разговаривают! И смеются! Они разумны, Син!

— Ну, это я как раз понял. Так и что с того?

— А то, что им всего день от роду! И они уже говорят! И осознают себя!

— И что?

— Смотри, вот ты — ты бы хотел быть всю жизнь запертым в их теле?

— Ну, не знаю...

— А я знаю! Син, у тебя есть руки, есть возможность пользоваться предметами и инструментами. А это всё, кроме всяких прочих удобств — возможность самовыражения. Понятно?

— Ну, примерно.

— "Примерно"! Они не могут ни нос вытереть, ни рану перевязать, ни на инструменте сыграть, ни картину нарисовать! Но при этом будут прекрасно понимать, что другим — то есть нам — всё это доступно! Рэй, что ты натворила?

— Я этого не хотела!

— Но ты же сделала им первоклассные мозги! Почти как у человека! Ты же почти час с ними возилась!

— Чтобы единороги могли понимать хотя бы простейшие команды! Ведь они сразу появились на свет взрослыми. Чтобы не тратить время на обучение, многое надо было провести на уровне безусловных рефлексов. Кроме того, мозг шимпанзе или дельфина тоже почти как у человека! А у слона ещё и больше! Я не знаю, как так получилось.

— Сколько всего единорогов?

— Двадцать четыре пары.

— Сорок восемь инвалидов детства. Зашибись!

Рэй вскинула голову.

— Лилит!

— Что — "Лилит"? — Аска непонимающе уставилась на подругу, но тут же встрепенулась. — Ох, чёрт! Син! Бегом открывай портал и вытаскивай сюда Лилит!

— А зачем?

— Что значит — "зачем"?! Она там одна, рядом с этим твоим анге... апосто... тьфу! В-общем, ты понял. Открывай давай!

— Ладно. А где она?

— Или в NERV, или у нас дома, — предположила Рэй. — Сначала проверь дома — это быстрее. Только осторожно — все, наверное, уже спят.

Она ошибалась. На ярко освещённой кухоньке за столом сидели мать и дочь Акаги, Лилит и Каору. Стол был уставлен чашками, корзинками с конфетами и печеньями. По правую руку Наоко положила свой спутниковый телефон. Апостол что-то рассказывал, время от времени забавно взмахивая руками. Лилит не сводила с него восхищённого взгляда, Наоко смеялась, сонная Рицко улыбалась.

Некоторое время троица пилотов в замешательстве наблюдала за семейной идиллией.

— Выруби их, — тихо предложила Аска, — а Син пусть затащит сюда Лилит.

— Не нужно, — воспротивилась Рэй. — Это как раз удачно, что они не спят.

— Зачем тебе?

— Хочу спросить у мамы совета.

Аска скептически наморщила носик.

— Вряд ли она скажет что-то новое. Но, раз ты так хочешь... Синдзи!

Недолго думая, он, словно сачком, накрыл компанию на кухне окном перехода — так же, как поступил когда-то с машиной Шумахера.

Внезапно очутившись в незнакомом месте, компания за столом умолкла, ошарашенно озираясь. Молчание, впрочем, продлилось недолго — Лилит с радостным визгом подскочила к сестре.

— Рэй, к нам в гости Табрис пришёл! — она невоспитанно ткнула в апостола пальцем. — А где вы пропадали? И что это за место?

Аянами слабо улыбнулась.

— Мы были немного заняты. А это — наш новый дом, — она подняла взгляд на мать. — Мне нужен твой совет.

— Конечно, — немедленно согласилась Наоко. Рицко, с которой моментально слетел всякий сон, не переставала осматриваться. Обстановка в гостиной была вполне приличной, но, памятуя их прошлое жилище, Синдзи назвал бы её спартанской. Аске просто не хватило времени, чтобы развернуться как следует.

— Вот тебе мой совет, Рэй,— начала Наоко, — идти к людям и договариваться. Просить прощения за то, что натворили вы. Они попросят за то, что наделали они. Как-то так. В конце концов, нельзя выиграть войну против всего мира.

— Нам это проще, чем ты думаешь. Но я не об этом, — Аянами поднялась с места. — Тебе лучше увидеть самой. Идём.

— А я? — подскочила Лилит. — Можно мне с вами?

— Да, конечно. Всем можно.

На улице их ждал плотный строй единорогов, которые немедленно взяли на прицел вышедших на открытую веранду незнакомцев.

— Не выходите на траву, — предупредила Рэй. — У них силён инстинкт защиты территории.

— Бабушка! Бабушка! — завопила Лилит. — Пони! Как в мультике!

— Да, я вижу, — растерянно отозвалась Наоко и близоруко сощурилась.

Аска немедленно вырастила светильник под прикрывающим веранду козырьком. Светильник получился слишком ярким, единороги с недовольным видом жмурились и отворачивались. Аска приглушила светильник и вырастила несколько фонарей на полянке, расположенной перед входом в дом. Мягкий рассредоточенный свет не резал глаз, позволяя при том прекрасно видеть всё вокруг.

Во время Аскиных манипуляций Рицко аккуратно сунула руку в её крыло и пошевелила пальцами, оценивая ощущения. Аска сделала вид, что ничего не заметила, но в отместку как бы случайно мазнула крылом по лицу не в меру ретивой исследовательницы.

— Бабушка, бабушка, это не пони! — Лилит не переставала теребить Наоко. — Это пегасики!

Единороги продолжали держать под прицелом гостей, и Рэй пришлось демонстративно погладить по плечу и назвать по имени каждого посетителя. Единороги немного успокоились. Самая смелая из них приблизилась к людям и обнюхала Лилит. Та смущённо захихикала, осторожно погладила белоснежную морду и спросила:

— Как тебя зовут?

— Юки, — ответила единорожка. Посмотрела в лицо Наоко и отчётливо произнесла:

— Бабушка!

— Вот, — виновато сказала Рэй.

Начальник седьмого бюро Шэнли Чжан задержался на работе допоздна. Он не жаловался. И, справедливости ради, следует отметить, что задержался не только он. В эти дни весь руководящий аппарат спал по три-четыре часа в сутки — как, впрочем, бывало всегда во время любого кризиса.

В углу массивного письменного стола тихо звякнул телефон.

— Товарищ Чжан, звонит Лао Ин, — прошелестел в трубку секретарь. — Он говорит, есть срочные сведения.

Шэнли неплохо знал начальника одиннадцатого бюро Лао Ина — скромного и незаметного интеллигента, эрудита и человека потрясающей работоспособности. Впрочем, дураков и лентяев в их системе не было.

— Соединяй, — приказал Шэнли. В трубке коротко пискнуло — секретарь переключил линии.

— Есть новости, — с ходу зачастил Ин. — Объект "NERV-4" вышел на связь с объектом "NERV-1". По данным пеленга, координаты четвёртого совпадают с координатами летающих островов Сагами.

— Понял, — буркнул Шэнли.

— Разговор только что закончился, — добавил его собеседник.

— Хорошо. Спасибо.

Шэнли положил трубку и покосился на лежащий рядом спутниковый "Вектор-3". "Тройка" была не столь плотно напичкана всякими штуками, как новомодный "Вектор-Вест", но была привычней и потому лично для него удобней.

Сводка о конфликте на совещании SEELE в Токио-3 пришла несколько часов назад, чуть позже поступили сведения об авариях по всему миру и появлении над заливом Сагами летающего архипелага. ЦК вполне хватило времени, чтобы выбрать курс дальнейших действий. Ситуация была уникальной — европейцы с американцами сгоряча наломали дров, но скоро они опомнятся и поспешат к тройке крылатых с предложениями кошелька, мира и дружбы. Сейчас важно опередить их.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх