— Такого ничего вы больше нигде не попробуете! Желаете отведать?
— Нет! Они снова нас обкрадут! — отверг цукумогами.
— Тебе что, жалко?
— Ничего мне не жалко!
— Отлично! Тогда налей нашим гостям по чашке ароматного ничего!
Мы осторожно прошли к столу и присели на скрипящие стулья, которые того и гляди развалятся. Мартовский Заяц засуетился и разлил нам по большей порции воздуха, я полагаю. Сидзука подозрительно попробовала языком свою чашку.
— Нет, надо спрятать мой любимый сервиз! — с беспокойством высказал Шляпник и принялся сгребать в мешок чашки и чайнички. От некоторых даже немного пахло цукумогами. — Вот и вы, Джордж и Фред, — любовно погладил старик две старинные чашки. — А вот и ваша мама, миссис Челси. Что-то вы немного располнели, — бережно опустил в мешок пузатый расписной чайник. — Где же сейчас ваша бедная сестричка, которую выкрал наглый вор?! Моя любимая Элизабет! Ты была такой красивой и невинной чашечкой. Самое то для послеполуденного чаепития.
Я чуть фантомным чаем не поперхнулся:
— А-а, простите, ваша чашка, она...
— Да?! Вы что-то знаете об Элизабет?!
— Нет-нет. Просто имя красивое.
— Не нравятся мне ваши глаза. Зачем вы смотрите вниз? Значит, нацелились на мою скатерть, да? Не видать вам ее, как своей совести!
Цукумогами вытащил из-под стола молоток с гвоздями и принялся приколачивать белое полотно. Через пару минут успокоился, прибив скатерть со всех сторон. Кому теперь нужна эта дырявая тряпка, для меня большая загадка.
— Итак, — серьезно проговорил Заяц, сделав лапки домиком. — Значит, вы охотники на скатерти?
— Юто — охотник на аякаси, тупой усаги, — бросила Сидзука. — Охотник на таких как вы.
— Мистер Заяц, положите вилку на место, моя лоли немного преувеличила. Я охочусь только на злобных аякаси.
— А на безумных? — спросил Шляпник.
— Безумных не трогаю.
— А частично безумных? — уточнил Мартовский Заяц.
— Тоже. Главное, чтобы ваше безумие не перешло в агрессию...
— Вот вы знаете, чужаки, что общего между сорокой и вилкой? — спросил Шляпник, намазывая масло на хлеб.
— Э-э, ничего? — сказал я с сомнением. На английском сорока — magpie, вилка — fork, так что даже общих букв не было.
— Неправильно! Обе не могут держать язык за зубами!
Безумный аякаси наколол свой бутерброд на зубья длинной вилки и стал отщипывать по кусочку.
— Сколько же вы тут чай хлебаете, что столько посуды побили? — поинтересовалась мизухэби.
— Это все Старик Время. Лучше над ним не шутить, дам вам совет. Взяли?
— Что взяли?
— Мой совет, — с легким удивлением уточнил цукумогами шляпы.
— Взяли. Тяжелый, — заверил я.
— Чужаков Старик Время тоже очень не любит. Нельзя тянуть старца за бороду. Я однажды дернул, так теперь у нас всегда пять часов, время чая.
Что-то я такое припоминаю. Неужели аякаси времени и правда существует? Сложно мне его себе вообразить. А так мог бы получиться отличным союзником.
— Время чая? — раздался тоненький голосок.
Взгляды присутствующих скрестились на белом заварном чайнике. Крышка приподнялась, и из посудины показалась заспанная мышиная морда
— Мы разбудили Лежебоку! — заволновался Шляпник.
— Этот маусу силен, — хмыкнула Сидзука, рассматривая аякаси. — Да и чайник тоже непрост — полностью экранирует его ауру.
— Еще бы. Это ведь сам Мышиный Император, — шепнул я.
Хм-м, в фильме был похожий персонаж, только его звали по-другому. Как же еще можно перевести "dormouse"? Точно! Соня.
— Мистер Соня, ваш внук Плевун просил передать вам привет, — сказал я вежливо.
— Плевун? Как он поживает? Мне кто-нибудь нальет чая?
— Конечно-конечно, — зачастил Мартовский Заяц и залил кипящую жидкость прямо в чайник, где спал маусу. Соня блаженно крякнул и прикрыл глаза, плавая в своей экзотической чайной ванне.
— Неплохо живет. Мы помогли ему избавиться от Клешнерога, сильного крабьего духа. У него есть сын Топтун и внук Лентяй.
— Лентяй? — слегка оживился Соня. — Чувствуется моя кровь. Как вас...
— Амакава Юто и Си... моя лоли.
— Мистер Амакавюто и мисс Моялоли, вы хотите присоединиться к нашему Сопротивлению Чаепития? — неразборчиво спросил аякаси.
— Грыз-сун, ты нарываешьс-ся?! Только Юто может так меня звать!
— Но они ведь чужаки! Что, если они пришли шпионить за Сопротивлением? — возмутился Шляпник.
— Сколько раз повторять! — наставительно произнес усаги. — Воруют воры, шпионят шпионы, а они болты, поскольку постоянно болтают!
— Тогда ты несун, потому что без остановки несешь чушь! — ответил цукумогами.
— И какова же политическая программа вашего Сопротивления Чаепития? Кто лидер? — поинтересовался я.
— Нашего бесстрашного лидера пленила на днях новая приспешница Кровавой Королевы, — поведал Шляпник.
— Чего еще можно было ожидать от кошки, — выплюнул маусу.
— Верно, — закивал Заяц.
— Извините моего вассала. Наверное, это недоразумение, — покаялся я.
— Мы хотим свергнуть Кровавую Королеву. После прихода к власти она ввела множество жестоких и глупых законов. Например, запрет петь в душе или повышение налоговой ставки за квадратный метр участка земли. И это я молчу про переименование нашего родного Хартлэнда! — выдал небольшую речь Соня.
— Ты не молчишь, — высказал очевидное Шляпник.
— И я о том же. Нельзя молчать, когда в мире происходит несправедливость. Чужаки, поможете ли вы нам вызволить главу Сопротивления из заточения?
— Ну-у, хорошо бы для начала разведать местность. Мы притворимся вольными наемниками, друзьями белой кошки. А потом посмотрим по ходу дела. Нам все интересно — почему Хогвартс?
— Потому что Королева — свинья!
— Это мы уже поняли. Но при чем здесь такое название?
— Нет, она взаправду свинья, с кучей бородавок.
— Оу, — протянул я.
Поросячья аякаси, значит. Hogwarts дословно переводится как свиные бородавки.
— М-м, если мне не изменяет память... — задумался я.
— Гони изменщицу поганой метлой, — вставил усаги.
— Тихо, не перебивай, ушастый. Так вот. Разве у вас не правила карточная королева, Червонная Дама, которая постоянно рубила головы?
— И здесь цукумогами, — буркнула Сидзука.
— Так и есть! Прошлая Королева только грозилась, но по-настоящему никого не казнила. Второй после Червонной Королевы в нашем королевстве была Герцогиня, — взялся вести рассказ Шляпник. — Они постоянно ругались и ссорились. То из-за клюшки для крикета, то из-за королевского гимна. Герцогиня утверждала, что в ансамбле не хватает скрипки, Королева желала слышать только барабаны. И два или двадцать три года назад, точно не помню, дошло до открытой войны. У Герцогини была большая семья, да еще она заручилась поддержкой Бармаглота. Они смогли задавить войско Червонной Дамы числом. Многие пали... Свиные ребрышки... Гм, с тех пор Хартлэндом правит Герцогиня, которую народ окрестил Кровавой Королевой.
— Мы поняли вашу ситуацию, — оглядел я застолье. — Вмешиваться или нет — разберемся по ходу дела. Если она действительно настолько злобная, как вы говорите, и запрещает петь в душе, то мы постараемся помочь. Подскажите, в какой стороне королевский дворец?
— Следуйте по той тропке, не промахнетесь! — пропищал Соня. — Подлейте мне горяченького!
Шляпник быстро плеснул кипятка, и мышиный император блаженно растянулся. Мы раскланялись, и покинули бесконечное колесо повторяющегося чаепития.
— Юто, мне показалось, что ты их знаешь? И про Червонную Королеву откуда-то слышал...
— А ты их не узнала? Это ведь "Алиса в стране чудес"! Не смотрела фильм Тима Бертона? По книге Льюиса Кэрролла.
— Мне нравится режиссер Бертон, но такой ленты в его послужном списке не припомню, нано. И Кэрролла я не знаю.
— Еще был мультик диснеевский, но старый... Да брось, про "Алису" все знают!
Мизухэби отрицательно покачала головой. Хм-м, ну допустим, экранизация Бертона относительно новая, не помню точно какого года. Могла выйти и после 2010. Другими словами, фильм еще не сняли. Все равно странно. Сидзука достаточно хорошо ориентировалась в популярных художественных произведениях. Прошерстив память Юто, я не нашел никаких упоминаний. Может, конечно, что в Японии истории Кэрролла не пользуются популярностью, но скорее всего в данной вселенной они не вышли в свет. Весьма занимательный факт. Если что-то не сняли, то выходит оно существует на самом деле? Вот про людей икс нет ни одного фильма или комикса, значит мутанты среди нас? Если так подумать, то многие мутанты напоминают магов или аякаси. С другой же стороны, произведения Роулинг выпустили, однако волшебники в Британии определенно существуют, пусть и с отличиями от книжного канона. Мистика.
Минут десять мы шли по виляющей тропинке и приблизились к лесной опушке. Перед нами раскинулось огромное открытое пространство и на горизонте показался большой величественный дворец с высокими шпилями и башенками. Вот тебе и Сопротивление. Заседают в паре километров от своего главного врага. Не успели мы выйти из леса, как в стороне над нашими головами почувствовался легкий всплеск пространственной магии.
— Куда спешите, гости дорогие, мр-р?
На широкой ветке дерева возлежал хорошо известный персонаж: полосатый черно-фиолетовый большой котяра с яркими зелеными глазами.
— Нэко, хшс-с, — прошипела моя спутница.
Я ощутил, что Сидзука сильно напряглась, и мне было не очень понятно ее беспокойство. Я более внимательно вгляделся в ауру аякаси, и обнаружил что-то непонятное, с чем раньше никогда не сталкивался. Кот был словно частью окружающего мира, да еще и владел пространственной магией на очень высоком уровне. Пожалуй, он мог заткнуть за пояс даже Кайю в своей вотчине, что говорило о многом. Волнение Сидзуки передалось и мне, поэтому я выставил покров света на всякий случай.
— Хорошо, что ко мне не приходят дешевые гости. Дорогих обычно удается хорошо продать, — задумчиво сказал полосатый, точа когти о дерево.
— Юто, он очень силен... — Сидзука вышла вперед, прикрывая меня собой.
— Я вижу.
— Нет, ты не видел подобных существ, — заявила мизухэби. — Это великий аякаси, я встречала похожего очень давно.
— Даже так? Поведай же мне, о маленькая змейка, на кого я похож? — спросил кот, умильно улыбаясь. — Ах да, как невежливо с моей стороны. Чеширский кот. Для грубых омаров и переселенцев с юго-севера просто Чешир.
— Приятно познакомиться, мистер Чешир. Амакава Юто и Сидзука, моя лоли, — представился я. — Так кого он тебе напоминает?
— Одного из трех великих аякаси Японии, нано. Нурарихена.
— Погоди, этот смешной старичок из сказок?
— Именно. Я знаю, что он специально создавал образ безобидного аякаси, чтобы кланы к нему не лезли. И живет он не первый век. Я разговаривала с ним однажды. Ходят слухи, что Нурарихен — высшая форма развития дзасики-вараси. Сложно объяснить тому, кто не встречался с ним. Ты ведь заметил, что магический фон Англии отличается от Японии?
— Есть немного, а что?
— Ты помнишь силу Кайи в особняке Ноихары?
— Да. К чему ты клонишь?
— Для Нурарихена, великого духа места, вся Япония является родной землей.
Я с трудом переваривал полученную информацию.
— Он может войти в любой дом и мгновенно сделать его своей территорией, — продолжила Сидзука. — Кайя против него выстоит от силы несколько секунд. Чешир имеет похожие силы... Не точно такие же, но аура роднит его с миром вокруг. Он словно продолжение пространственной складки, ее неотъемлемая часть. Если упростить, то он местный ками.
— О-о...
— Ками всегда себе на уме. Трудно предугадать, что взбредет ему в голову...
— И тем не менее... — произнес Чешир. — Тем — не менее. Это должно быть очевидно каждому здравомыслящему существу. Тем — это тем, а менее — это менее. Так что тем никак не может быть менее. Также верно и то, что не менее равнозначно более...
— Мне кажется, он психически неуравновешен, — тихо сказал Сидзука.
— Тем более... Да, так правильнее. Тем более, вы пришли за орехами? — спросил кот.
— Какими орехами? — подал я голос.
— Обычными. Которые белки грызут. А может и наоборот. Орехи грызут белок.
— Нет. Это грызли белкуют орехи, — высказал я.
— Сэр Солнышко, вы понимаете меня! Как грустно быть единственным нормальным на целом Свете! И как приятно встретить родственную Светлую душу.
Сидзука взглянула на меня округлившимися глазами:
— Юто, не подчиняйся этому миру! Не смотри нэко в глаза!
— Да я просто беседу решил поддержать, — отшутился я, но на всякий случай усилил покров света вокруг своей головы. — Мы ищем Химари, белую кошку. Вы ее случайно не видели?
— Нет. Только специально.
— Так я и думал. Где?
— Сегодня.
— Гм. Когда?
— Потому что мои глаза были открыты.
— Э-э-э, — напряг я извилины. — Зачем?
— Во дворце.
— Отлично! Значит, мы на правильном пути. Мистер Чешир, а что вы думаете насчет ситуации с противостоянием сторон в Хартлэнде?
Котяра широко зевнул, показав ровный ряд острых клыков:
— Я не вмешиваюсь в политику. Скучнейшее и преглупейшее занятие. Когда-то очень давно, возможно позавчера, пытался, но окончилось плачевно... Никто не исполнял мой главный закон.
— И какой же, нано?
— Все жители обязаны пыряться по наве как мюмзики в мове!
— И что, совсем никто не исполнял? — спросил я без особого интереса.
— Совсем никто!
— Сочувствую вам, ками-сама. Наверное, это был тяжелый удар по вашему самолюбию. Кстати, почему в вашем мире солнце не меняет своего положения?
— Вы тянете наше время!
— Э-э, мы пойдем, пожалуй. Приятно было пообщаться.
— Не спешите, не то пропустите свадьбу.
— Чью свадьбу?
— Той, кого вы не можете догнать... — Чешир изобразил жуткую улыбку и истаял в воздухе.
Некоторое время я простоял в ступоре, пытаясь переосмыслить разговор. Молчание нарушила Сидзука:
— Первый раз вижу нэко наркомана.
— Не наркоман, а альтернативно-мыслящий, — улыбнулся я.
Тяжелые думы немного отпустили. Алиса не Алиса, Чешир не Чешир, если меня здесь по голове приложат, то я не в своей постели проснусь, а на небесах. Вроде бы за свою жизнь не грешил, не привлекался. Так что надеюсь на небесах, а не в чистилище.
Дворец выглядел несколько несуразно. Большая часть выкрашена в красные или розовые цвета с белыми вставками, но некоторые участки носили на себе следы неумелой перекраски в коричневый. По архитектурному стилю напоминает нечто арабское: с множеством круглых башенок и минаретов. У парадного входа дежурило несколько картонных цукумогами средней силы, которых за что-то распекал важный бута, прямоходящий свиной е-кай. По-видимому, из родни Герцогини. Однако на данную картину мы почти не обратили внимания, уставившись на крышу: прямо над входными воротами изволил почивать натуральный дракон. Фильм припоминается мне смутно, но вроде бы вполне похож. Темно-зеленая чешуя, грозные золотистые глаза, в длину от головы до кончика хвоста около двадцати метров. Рептилия уступала в размерах озерному Биллю ака Зеленоглоту, но выглядела намного более внушительно. Грациозный изгиб шеи, длинные клыки и когти. Да и аура, с сильным огненным составляющим, подавляла. Навскидку, седмой-восьмой уровень. Я нагло совру, если скажу, что мне не захотелось сразу заиметь его себе в клан. Это ж дракон, Смауга мне в зятья! В нем чувствовалась первозданная звериная ярость и злоба. Эх, знать бы, как Королева его к себе привязала. Бакэнэко ведь тоже по своей природе кровожадные монстры... Там, глядишь, чуть подчинение доработать, усмирить его злобу немного, и будет в нашем клане новый крутой вассал. "Рассекающий небеса Ноихары".