— Миранда, подготовь отчет по свободным площадям для эвакуированных. Пусть гражданские специалисты образуют свои структуры для обороны и обеспечения жизнеспособности корабля, когда мы доберемся до обшивки и причалим.
— Будет сделано, капитан. — девушка козырнула, вытягиваясь, скрывая боль от нескольких ранений. — Я немедленно этим займусь.
— Пусть все держатся за поручни. У нас впереди из станции вышел крейсер коллекционеров. Нам предстоит бой. — сказал по корабельной трансляции Джеф, включая двигатели корабля. Переключив каналы на внутреннюю связь, добавил, — Гаррус, твое слово. Бей по этому кораблю. Три залпа, думаю, "Таникс" приведет его после этого в небоеспособное состояние. И сразу переключай системы на поиск других крейсеров. Я пока просмотрю станцию на предмет дальнобойных орудий или лазеров.
— Принято, Джеф. — сказал Гаррус. "Таниксы" рявкнули, едва заметно сотрясая корабль. — Первый залп прошел. Повреждения противника — сорок процентов. Маневр, Джеф.
— Выполняю. — пилот заставил корабль забраться повыше, потом стал опускать нос. — Позиция!
— Второй залп. — отозвался Гаррус одновременно с сотрясением корабля. — Повреждения семьдесят шесть процентов.
— Давай в главные орудия!
— Выполняю. — Гаррус выстрелил в третий раз и крейсер коллекционеров взорвался изнутри, распадаясь на куски. — Перезаряжаю. Вижу еще два крейсера.
— Мы уже близко. Подключаю орудия средней дальности, Гаррус. Врежь им. Двумя сосредоточенными залпами, одновременно, половинная мощность! — сказал Джеф, выводя Нормандию на позицию.
— Сделано. — отозвался турианец и корабль дважды сотрясла мелкая дрожь. — Отрабатываю цели лазерами средней дальности. Перезаряжаю главные орудия. Залп!
Сдвоенная дрожь и на экранах было видно, как попавшие под одновременный огонь орудий главного и среднего калибра, крейсера коллекционеров взрываются.
— Осколки крейсеров повредили станцию. Теперь они знают о нас. — доложила Сюзанна.
— Сюзи, я знаю, что мы влететь внутрь на фрегате не сможем. Нам нужно присоединиться где-то поближе. Гаррус, держи станцию под прицелом всех калибров. Капитан, нужна конференцсвязь. Через инструментроны. Собирать народ в конференцзале некогда. — обернулся к капитану Джеф. — Мы слишком близко, надо ждать реакции и вырабатывать план.
— Хорошо. — Шепард вскинул инструментрон. — Вот что нам известно. Нам нужно пройти в главный зал, но по пути обязательно освободить всех, кого только сможем найти, колонистов, пленников, рабов. Как хотите. Всех, кто не является тайным или явным коллекционером. На ваших инструментронах схема корабля. Мы разделяемся на три отряда. Первый отряд веду я. Мы проламываем оборону и идем в первый, главный зал. По возможности мы будем идти без остановок, не отвлекаясь. Второй отряд как раз и выполняет отвлекающую роль — он разделяет силы обороны коллекционеров внутри станции, всячески изматывая их боями и нарушая координацию сил противника. Третий отряд идет специально освобождать пленников и сопровождать их на фрегат. Но он также должен быть готов вступить в бой с охраной тех мест, где держат пленников.
— Как по проспекту не получится пройти, капитан. Переборки снабжены взрывозащищенными дверями. Нам нужно еще дополнительно выделить силы. — Сюзанна выдала на экраны инструментронов дополнительную информацию.
— Я предлагаю пройтись по вентиляционным каналам. Коллекционеры — насекомые, им все равно нужна хоть какая-то, но атмосфера. Она и для нас пригодна, а на схеме есть вентканалы. Часть сил мы можем переправить по ним. — отозвалась Тали.
— Что-ж. — Шепард взглянул на мерцавшую схему. — Легион и Тали. Вам, как техникам — возглавить отряды, которые пойдут через вентканалы.
— Принято, Шепард-капитан. — проскрежетал Легион.
— Я не подведу, капитан. Мой отец поддержит меня отсюда. — сказала Тали.
— Второй отряд возьмет на себя функцию основной силы. Во главе такого отряда должен встать сильный и разумный командир.
— Только не Лоусон. — рявкнула Джек, появляясь на дополнительном экране инструментрона. — Кроме нее есть кому покомандовать, Джон.
— Я не стремлюсь к славе и власти. И это. — Лоусон сделала широкий жест рукой. — не место для проведения соревнований по популярности. У нас впереди задача уничтожить эту базу. И каждый из нас должен сделать для этого все возможное.
— Командование вторым отрядом поручаю Миранде Лоусон. — отрезал капитан.
— Я не подведу вас, капитан. — Лоусон отдала воинское приветствие и пропала с экранов. — Приступаю к работе с отрядом.
— Джон... — рявкнула Джек. — Что ты делаешь? Она ведь церберовка. Это от нее никуда не денется!
— Дженнифер, успокойся. Для тебя на этой станции тоже найдется предостаточно работы.
— Только не загоняй меня в позицию обеспечения или обороны. Я уже достаточно насиделась в тылах, капитан!
— Хорошо. Прикроешь третий отряд и при необходимости — защитишь его.
— Это по мне, Джон. Спасибо. — изображение неистового биотика пропало с дополнительного экрана.
— Со мной идут Тейн и Заид. — сказал Шепард.
— Благодарю, капитан. — отозвался дрелл. Заид только молча кивнул и его изображение пропало с главного экрана. — Мы будем готовы вовремя.
— Остальным — охрана и оборона корабля. Мы — на обшивке чужой враждебной станции. Это означает, что коллекционеры и "Оки" организуют атаки как изнутри станции, так и извне. Подготовьте все к эффективной обороне. Закройте все входы и выходы. Установите везде охрану. Всем вооружиться. Состав отрядов известен вам заранее. Выходим через четверть часа.
Отряды, полностью сформированные, укомплектованные и вооруженные выходили через два люка на поверхность станции, сразу устремляясь к заранее прорезанным входам. Наконец все отряды доложили о том, что они на борту станции.
— Всем продвигаться вперед. Легион?
— Я в вентиляции. Для органиков немного душновато, но пока терпимо. Мы продвигаемся. Впереди вижу заслонки. Подозреваю, что их будет немало. Их функции — самые разные. Но сейчас — это препятствие. — доложил Легион.
— То же самое, Джон. — ответила Тали. Я иду впереди и эти заслонки мне мешают. Легион передал, что управление заслонками сдвоенное. Откроешь ему — откроешь и мне. Но тут жарковато для меня. На мне кроме брони еще и скафандр... Хорошо, что заслонки сами и даже с пультов открытия закрыться не смогут.
— Тейн, Заид. Я иду впереди, открываю заслонки и обеспечиваю вход отряду Легиона в назначенное планом место. На вас — основная работа по уничтожению всех, кто будет нам мешать. Пока что ожидаю только коллекционеров. Будьте осторожны, Сюзанна подтвердила, что это — насекомые. Каждый из них имеет крылья и может летать. Это для них слишком привычно, чтобы мы могли рассчитывать на слабость. Бейте только на поражение, подбирайте заряды. Никто из них не должен остаться позади и ударить нам в спину.
— Понято, Шепард. — кивнул наемник. — Большая стрельба и сильный противник — это по мне.
— Они не уйдут от возмездия. Среди врагов здесь нет невинных и я не буду сдерживать себя. — сказал Тейн.
— Тогда, вперед.
Дальнейший путь показался вечностью. Волны коллекционеров накатывались на отряд Шепарда, коллекционеры использовали все свои ухищрения. Но капитан прежде всего стремился открыть заслонки-клапаны и только потом уничтожал собирающихся вокруг него врагов. Наконец восемь клапанов были открыты и Легион с Тали и соотрядовцами появились из вентиляции. Три отряда — главный и два технических временно объединились в большом зале. А затем к ним присоединилась и Миранда со своим отрядом.
— Так. — Шепард огляделся. Потерь вроде не было, но многие были ранены. — Мы сумели прорвать их оборону, но это еще не конец. Джеф, дай информацию по позиции.
— Капитан, впереди у вас залы с пленниками. Сюзанна их просканировала, используя ваши скафандры и утверждает, что капсулы с колонистами загружены в трубы. Те механические жуки стали еще мельче и злее. Их рои могут легко разобрать любую органику. Вам следует поспешить.
— Так. А охрана?
— Коллекционеры по всей вероятности, убеждены, что вам так и не удастся спасти колонистов. Во всяком случае, в залах и вокруг них не наблюдается никакой особой активности. Мы контролируем ситуацию. Воспользуйтесь резаками инструментронов, чтобы вскрыть трубопроводы и капсулы. Но не прячьте оружие. Они постараются вас задержать. Хотя бы с помощью тех же жуков.
— Вперед! — Шепард подхватил поудобнее винтовку. — Смотреть по сторонам, вскрывать все капсулы, до которых мы дотянемся. Вытаскивать всех, кто оказался там. Закройте все скафандры и броню дополнительными щитами.
Зал был огромен. Пользуясь прорывом линии обороны коллекционеров с фрегата к Шепарду подошли дополнительные отряды. Со всех сторон слышался скрежет раздираемых оболочек.
— Шепард, вам лучше не задерживаться. — к капитану подошел Джейкоб Тейлор. — Мои люди и я прикроют спасенных на обратном пути к кораблю. Там уже не будет проблем. Среди них есть биотики, у меня в отряде их тоже достаточно. Мы вооружили спасенных принесенным оружием. Мы вернемся.
— Джейкоб прав, капитан. Пока у нас есть возможность быть поближе к кораблю, это надо использовать. Мы сможем спасти еще многих, группе придется разделиться — капсул предостаточно, многие из находящихся в них существ еще живы. Техники нашли клапаны, которые не позволят механическим насекомым ворваться в трубопроводы. Могут быть сложности. — сказал Тейн.
— Предлагаешь отвлечь врагов от этого места? — Шепард оглядывал зал с нарастающим беспокойством.
— Залов как минимум пять, работы хватит надолго. Это — самое большое хранилище. Есть еще, но туда мы дойдем позднее. Враги не должны застать нас врасплох. Мы пройдем из этого зала по другому пути и отвлечем от спасения пленников основные силы врагов. Джейкоб сможет оставить здесь прикрытие. Вместе с моим отрядом... — сказала подошедшая Миранда.
— Самоназначение, чирлидерша! — к Миранде подскочила Джек. — Ты опять рвешься покомандовать!
— Меня никто еще с командования вторым вооруженным отрядом не снимал, Дженнифер. — спокойно возразила Миранда. — И я не одна. Рядом со мной предостаточно специалистов, которые тоже делают свое дело. Не надо все сводить к противостоянию со мной, Жаклин.
— Миранда действительно остается командиром, Дженнифер. — сказал Шепард. — Так что она совершенно не рвется покомандовать — она уже командует.
— Ладно. Но пусть не возникает возле меня и не задается. — Дженнифер отошла к спасенным колонистам Горизонта, слабыми голосами обсуждавшим происшедшее с ними.
— К тому же, капитан, я биотик. А впереди у нас — эти милые насекомые. Не загнанные в трубы, свободные и вездесущие. — продолжила Лоусон.
— Мои контрмеры, капитан, которые были приемлемы на Горизонте, здесь явно недостаточны. — подошедший саларианец терзал инструментрон, успевал отдавать команды и рекомендации и вопросительно смотрел на капитана. — Полагаю, Миранда права. Надо подключать биотику.
— И? — Шепард заинтересовался.
— Любой биотик теоретически способен создать купол, сквозь который эти механические насекомые не прорвутся. Купол небольшой, но отряд по частям биотик сможет провести. — ответила старпом. — Полагаю, это сможет сработать. Командовать кроме меня найдется кому. А я защищу ядро своего отряда. И смогу контролировать ситуацию. Мы отвлечем их, капитан.
— Я прикрою ваш отряд, капитан. — к Шепарду приблизилась юстициар. — Купол действительно небольшой, Мирала прикроет от насекомых тех, кто остался на борту фрегата. А я выполню свою задачу здесь.
— Согласен, Самара.
— Я прикрою тебя, — рядом с юстициаром встала Тали. — Капитан, разрешите идти с вами?
— Разрешаю, Тали. Легион выполнит свою задачу здесь. Он ее знает.
— Да, Шепард — капитан. — гет перехватил винтовку и посмотрел в прицел на купол зала, терявшийся во тьме. — Выполню.
— Тогда, капитан, я тоже пойду с вами. — от группы колонистов Горизонта подошел Тейн. — Мы с Тали небольшие по размерам, Самаре не придется напрягаться. Мы прикроем ее от зарядов, не дадим к ней никому приблизиться. А вы расчистите нам путь.
— Тогда — вперед. — Шепард кивнул Семенову и тот вскинул свою штурмовую винтовку. — Идем следом. Надо понять, где у них самое слабое место.
— Полагаю, это уже близко. — Шепард посмотрел на юстициара. — Самара?
— Я готова, Шепард. Выходим.
Дальнейший путь группа преодолевала медленно. Атаки насекомых на прозрачный щит следовали одна за другой. Самара слабела на глазах. Шепард старался отстреливать хасков и коллекционеров задолго до того, как они могли бы приблизиться к границе щита. Оружие раскалилось.
— Шепард, я вижу выход... Надо туда дойти быстрее... Щит истончается... — прошептала Самара, стараясь держаться за Шепардом. Капитан прикрывал ее собой, чтобы в нее не попали заряды из оружия коллекционеров.
— Тейн, Тали, прикройте Самару максимально. Нам осталось двадцать метров. Заскакиваете следом за ней в проем и готовите дверь к закрытию.
— Капитан, мой отряд уже на месте. Готовы к открытию подавляющего огня. Видим вас. Насекомые звереют. — ответила Миранда.
— Идем. — Шепард сделал знак и юстициар тяжело двинулась вперед, удерживая купол на своих широко расставленных и поднятых над головой руках.
— Уф. Закрывайте дверь. Огонь на поражение. Самара, за створку! — Шепард вскинул винтовку и направил ствол в сужающийся просвет двери.
— Да, капитан. — юстициар свалилась в изнеможении у створки и Тейн помог ей перебраться за защиту бронедвери.
— Джейкоб, Мордин. Обстановка. — капитан убедился, что дверь закрыта и заперта.
— Спасенные, основная часть — на корабле, капитан. Потерь нет. Продолжаем выводить извлеченных из труб и капсул. — доложил Джейкоб.
— Я перебрался в лабораторию корабля, капитан. Очень высокий уровень истощения, надо поддержать. Работаю над созданием нужных препаратов. Много работы.
— Благодарю. — капитан прервал связь. — Тали, Касуми — вы идете со мной. Ищеек больше не будет. Миранда, Самара. Вам нужно будет выводить основные отряды. Отсюда уже близко до обшивки, но впереди еще два зала. Мы разберемся с тамошней охраной.
— Капитан, я просканировала окружающие вашу точку позиции и пространство станции. Трубы из залов с колонистами идут через эти залы в третий зал. Там есть странная сигнатура. Среди знакомых мне ее нет. Есть подозрение, что эта структура, которая дает такую сигнатуру — Жнец.
— Приехали. — в сердцах бросил Тейн. — Коллекционеры пустили Жнеца к себе на корабль.
— Его надо уничтожить, капитан. Точнее сказать ничего не могу, даже аппаратура полковника Семенова не дает однозначного ответа. Жнецы — слишком древняя раса, чтобы их можно было быстро просчитать до конца. Тому Жнецу на Мнемозине по некоторым оценкам было несколько миллионов лет. Даже Семенов не может знать все. Они... моложе.
— Что рекомендуешь, Сюзи?
— Подобраться поближе. Там будут только коллекционеры — все силы насекомых брошены на пресечение извлечения спасенных из капсул и труб. Мы серьезно нарушили их планы, организовав это спасение. Полагаю, что этот Жнец... питается ими... Или использует как строительный материал...