Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Левый Шиба


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
11.07.2015 — 11.07.2015
Читателей:
23
Аннотация:
Фанфик по Аниме и Манге Блич от Тайто Кубо. Попаданец в те незапамятные времена, когда Урахара ещё не был капитаном. Две части. Фанфик закончен.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Мы ждали вас раньше. Идите за мной. Айзен-сама ждет, — равнодушно сказал он и шагом двинулся вперёд.

— Ты видел?! У него зампакто! — прошептал кто-то сзади.

— Нет, — ответил я, — это не зампакто. Во всяком случае не то, что вы привыкли понимать под этим словом. Хотя определённые сходства имеются. Я прав? — уточнил я у нашего провожатого.

— Верно, — лаконично ответил он и замолк снова.

— И много вас таких, улучшенных? Или как вы там называетесь?

— Айзен-сама называет нас арранкарами.

— Как тебя зовут-то хоть, пустой? — спросил я.

— Арранкар, — равнодушно поправил он, — моё имя — Улькиорра Шиффер.

— Неплохо. Я — Шиба Изаму. Скажи, все арранкары такие, эмм, безэмоциональные?

— Нет. Мы разные.

— Очень интересно. Но, я так понимаю, у каждого есть какой-то дефект, вроде твоего равнодушия? Или это ярко выраженная черта характера? — он ответил не сразу. Задумался.

— Да. У каждого что-то своё. Впрочем, люди тоже не идеальны. Я бы даже сказал, примитивны и нелогичны.

— Не всегда, каждый немного другой. Кстати, Айзен ведь видит нас, верно?

— Не знаю.

— В любом случае, передай ему, что обмениваться я хочу лично и на открытом пространстве. Иначе мы просто уйдем, — пустой хмыкнул, — в этом замке ведь есть такое место?

— Да, — ответил он. Члены группы тихо шептались. Я не вслушивался.

— Если у тебя есть какие-то вопросы — спрашивай. Я отвечу на любой. — сказал я. Арранкар помолчал.

— Зачем ты вообще пришел сюда, и привёл с собой этот мусор? Мне это не понятно. Та вещь, которую Айзен-сама хочет получить явно ценнее жизни какого-то отброса, — сказал Шиффер.

— Хм, — я ухмыльнулся. Интересный мне попался пустой. Начнём с того, что вообще удивительна какая-то жажда познания у этого существа и очень высокий интеллект, даже по меркам Вастер Лордов. Даже те большую часть жизни руководствуются инстинктами. Да, они могут говорить, что-то мыслить, но чаще всего монстр в них преобладает. Неужели Айзену удалось и вправду вывести их на ступень выше? Туда, где есть место полноценной личности и сознанию?

— Тебе непонятно, почему он так ценен для меня, или почему я сюда вообще припёрся? Ценность Ичиго для меня намного выше, чем ценность Хоугиоку.

— Ценность. Я предполагал, что у тебя... "привязанность" — с легким презрением сказал Улькиорра. Оп-па, эмоция.

— Но ты считаешь, что "привязанность" можно легко создать. Поэтому разумнее просто сделать новую?

— Именно.

— Что ж, объясню, пока идем. Думаю, понятнее для тебя будет, если я скажу, что "ценность" того или иного человека мы определяем по силе "привязанности", неким нашим интересам, связанным с данной личностью, и совокупностью сил и времени, затраченных на человека.

— Значит, он тебе интересен, вас связывают какие-то эмоции и ты затратил на него достаточное количество сил и времени, чтобы рискнуть жизнью ради того, чтобы они не пропали даром. Так?

— Верно, — я улыбался. Впервые вижу умного пустого вживую, — ты понял?

— Не до конца. Но теперь я вижу какой-то смысл в этом.

Дальше мы шли молча. Я не отвлекал его вопросами, он не горел желанием общаться. Тоннель кончился. Мы вышли на широкий мост, тянущийся ещё далеко-далеко вперёд. Глаза больно резануло солнечным светом. Сзади послышались удивлённые вздохи.

— Спокойно, это всего лишь Кидо, — сказал я, глядя на небо с облаками и желтые барханы песка, простирающиеся внизу. Интересное место. Пожалуй, здесь мы и будем меняться. Об этом я сообщил провожатому и, сойдя с маршрута, направился к центру этой мини-пустыни. Улькиорра попытался было помешать нам, но я пригрозил уничтожить Хоугиоку, если он тронет меня или кого-либо из моей группы. Пустому пришлось отправиться к Айзену на ковёр. Сейчас мы двигались с помощью шунпо, стараясь держаться подальше от земли. Кто знает, что скрывается под этим обманчиво желтым песком. Здесь было довольно жарко, но, к счастью, не как в настоящей пустыне.

Достигнув примерного центра, мы принялись ждать. Здесь, внутри, было очень просторно. Вдалеке виднелись различные постройки. Скорее всего, жилые.

— Странно... слишком всё, хмм, спокойно, что ли? — сказал Айкава Лав.

— Не нравится мне всё это, — сказал Хицугая, оглядываясь по сторонам.

— Спокойно всё до тех пор, пока ловушка не захлопнулась. Мы на их территории, — спокойно отозвался Хирако.

Я снял рюкзак и протянул Ушоде.

— Будь готов включить его в любую секунду, — сказал я, передавая "маяк". Толстяк принял груз, кивнул и начал готовиться. Здесь кроется одна из самых слабых частей нашего плана. Создать хороший переход из одного мира в другой мне не под силу, главным образом потому, что за точку выхода я не ручаюсь. Куротсучи-сан же нашел способ сделать переход чуть ли не идеально точным. Но для этого нужно, чтобы открывали его изнутри. А из нас всех с этой задачей справится лишь Хачиген, потому что именно он готовился к этому целый месяц, а значит, если его вдруг убьют в самом начале — ничего не выйдет.

Мы ждали долго. Около часа, по моим ощущениям, хотя я могу и ошибаться. Ребята, те, что помладше, порядком разнервничались. Я хорошо это видел. Что ж, сказывается отсутствие опыта. Жаль, конечно, Айзен перестал меня недооценивать. Начал играть посерьезнее, раз уже подрывает боевой дух лейтенантов.

Первыми в нашем поле зрения появились, как их там? Арранкары? Точно. Пустые, которых силой перетащили на другую ступень эволюции. Если прислушаться к их реяцу, это можно почувствовать. Она у них такая, м-м-м... грязная, что ли? Не такая, как у обычных пустых. Своеобразная. И такая энергия окружала всех появляющихся вокруг нас арранкаров. Всех, кроме одного. Он стоял справа, на некотором отдалении. Высокий брюнет, одетый в местную "форму" с катаной, интересным способом заткнутой за пояс. Словно носит её просто для красоты. Не расчесанные, скомканные длинные волосы придают ему неопрятный вид, а вкупе с небольшими мешками под глазами создают впечатление, будто он не выспался.

Итак, нас окружили. Арранкары на воздухе, обычные пустые на земле. Так называемых арранкаров было десять и, должен сказать, выглядели они неплохо. Во всяком случае, по внешнему виду не скажешь, что перед тобой пустой. Пока не заметишь дыру, разумеется. Каждый из них смотрел на нас по-разному. Кто-то с легким интересом, кто-то с презрением. А кому-то вообще было наплевать. Удивил меня взгляд девушки с длинными, светло-зелёными волосами. Она выглядела так, будто бы ей было нас жалко. Таким взглядом обычно одаривают безнадежных больных.

С легким хлопком шунпо появились синигами. Айзен и Юкико, которая держала в руке тело. Гина нигде не было.

— Признаться, я удивлен, — начал Соске, когда подошёл достаточно близко, чтобы не пришлось кричать.

— Я тоже, — улыбнулся я в ответ, — не думал, что придется вернуть его так скоро, — улыбка Айзена немного увяла.

— Ну, что ж. Предлагаю начать обмен. Кстати, у вас очень хорошее сопровождение. Давно не виделись, Хирако-сан! — мужчина слегка повысил голос, чтобы Шинджи его услышал. Блондин не ответил, зато я услышал, как скрипнули его зубы.

— Конечно-конечно. Сначала Ичиго. Я хочу убедиться, что он жив, — сказал я.

— Боюсь, придется вам поубавить пыл. Араи-сан, — девушка приставила к горлу Ичиго клинок, — сначала Хоугиоку.

Я хмыкнул. Арранкары немного приблизились. Послышался тихий шелест клинков. Те, кто нервничал больше всех, спешно вооружались. Отдать, или не отдать? В принципе, зачем мне Хоугиоку? Незачем. Бой уже скоро начнется, камень ничего не решит. Я пожал плечами, вынул из-за пазухи маленькую коробочку. Открыл, погладил блестящий камешек, зажал между пальцами. Коробка улетела вниз.

— Забавно, правда? Столько хлопот из-за этой маленькой вещицы. Такая важная...

Айзен молча протянул руку.

— Нет, Изаму! Не отдавай ему, это... — закричал Хирако. Я перебил.

— Уже не важно, — я кинул камень. Соске поймал, широко улыбаясь. Юкико отпустила "Ичиго". Тот полетел вниз и, несколько секунд спустя, шлепнулся на песок.

— Вы снова удивляете меня, Изаму-сан, — сказал Айзен, — если вы знали, что это гигай, зачем отдали камень? Я вижу, он настоящий.

— Ушода, — тихо бросил я за плечо.

— Потому что камень уже не имеет значения. Всё решится сегодня. Здесь и сейчас, — щелчок пальцев, в руке появляется Куукан. Лезвие зампакто проткнуло пространство и исчезло до середины внутри дыры.

— Я так понимаю, это нападение, — усмехнулся Соске.

— Правильно понимаете, — я повернул клинок вправо, как ключ в замочной скважине.

— Банкай!

* То же время, Сейритей. Площадь. Капитан десятого отряда, Рангику Мацумото. *

Рангику в десятый раз поправляла меч на поясе. Ей всё время казалось, что он висит как-то криво и ужасно выглядит. Именно сегодня. Девушка нервничала. Никогда раньше ей не доводилось участвовать в масштабных сражениях. Не считать же за такое недавний инцидент с казнью Кучики, верно?

— Сигна-а-ал!! — прогремел над площадью голос старика Харуто. С треском разорвалась ткань пространства, открылась чёрная Гарганта. Все были готовы. Первым в чёрный провал ступил сам Главнокомандующий Ямамото. И резво бросился вперёд. За ним, не мешкая, пошли и все остальные. Капитаны Готей шли первыми. Мацумото бежала в самом конце, за широкой спиной капитана Зараки. Замыкали процессию "добровольцы". Киске, Йоруичи и человек, по слухам, занимавший пост Капитана Кидо-отряда до Изаму, Тессай. О нём Мацумото никогда не слышала. Всего двенадцать бойцов.

Они продвигались быстро внутри гарганты. Молча. С начала пути никто не проронил ни слова. Каждый знал свою задачу и место в будущей битве. Рангику была очень удивлена, когда узнала, что Главнокомандующий и вправду одобрил план Изаму. Что не стал вносить туда изменения за спиной Шибы. Она думала, на последнем совете он скажет хоть что-то по этому поводу, ведь многие говорили, будто интересы Готея иные. Но нет, Генрюсай держал слово. Может быть, потому что Совет ещё не восстановился в полной мере? Иногда Мацумото задумывалась, а так ли вообще нужен этот Совет Сорока Шести?

Впереди вновь разверзлось пространство. По глазам резанул свет. Рангику вздрогнула. Ей на плечи словно десять мешков с рисом положили. На одну секунду. Затем всё исчезло. Она сглотнула. Девушка знала, чья реяцу только что ударила по ней.

Здесь вовсю кипело сражение. Оглядевшись, чтобы оценить обстановку, Мацумото заметила, каждый в группе А уже высвободил меч. К слову, появились первые потери. Омаэда Маричиё светил кишками, которые вываливались из его, разрубленного на две части, живота. Толстяк, похоже, даже не догадался, что его убило.

— Тц... паршивый лейтенант! — прошипела рядом Сой Фонг.

Среди суматохи боя Рангику увидела его. Изаму стоял, не двигаясь. Вокруг него было пусто. Никто не решался напасть. Приглядевшись, девушка заметила, почему. Всё дело в клинке. Меч Шибы изменился. Левая сторона катаны окрасилась в ультрамариновый, правая в красный. Вдоль лезвия вместо фиолетовой полосы тянулся рваный черный орнамент, похожий на какие-то древние, непонятные письмена. Во всяком случае, девушке так казалось. На конце рукояти висел длинный шнурок с двумя кисточками.

— Так вот ты какой, банкай... — прошептала девушка. Они встретились взглядом. Изаму на секунду улыбнулся и отвернулся. Напротив него стоял высокий длинноволосый уродец в белых одеждах, с какой-то огромной то ли косой, то ли топором, Айзен, эта его... Юкико. Она уже была в банкае. Девушка поискала взглядом серебряную шевелюру, но так никого и не нашла.

Высокий одноглазый мужчина что-то яростно кричал Шибе, угрожая при этом своим, скорее всего, топором, но понять, что именно, девушка не могла. Слишком далеко стоял этот крикун. Изаму не ответил. Он просто поднял меч вертикально вверх. Рангику немного удивилась. Она не понимала, зачем он это сделал. Шиба вытянул руку в сторону крикуна, поманил его пальцем и начал удар. Катана понеслась вниз.

Рангику сглотнула, глядя на две половины тела, улетающие вниз. Она толком не поняла, что произошло. Просто в какой-то момент враг оказался прямо перед Изаму, на пути у меча. Рожа при этом у него была донельзя ошеломлённая. Мацумото отпрыгнула в сторону, уже потеряв Шибу из виду. Её только что попытались прикончить. Девушка в довольно странных белых доспехах с пышными светло-зелёными волосами наставила меч на Рангику. На голове противницы была половина черепа какого-то козла. Скорее всего, остатки маски.

— Банкай! — крикнула девушка. Это нужно закончить как можно быстрее.

— Банкай! — высвободил меч лейтенант десятого отряда. Издалека он видел, как открылась гарганта, даже краем глаза заметил рыжую шевелюру своего капитана и то, как на неё налетела арранкарша. Мысленно пожелал Мацумото удачи. И себе тоже.

Ледяные крылья раскрылись за спиной, воздух вокруг охладился настолько, что дыхание становилось паром. Давно он не использовал Дайгурен Хьёренмару. Рядом тяжело дышал раненый Кира Изуру. Их враг стоял спокойно. Он медленно поводил своим мечом из стороны в сторону и хмыкнул.

— Значит, увеличивает вес? — вслух сказал пустой, назвавшийся Улькиоррой, исчезая в хлопке сонидо. Тоширо бросился на выручку другу.

Кира сжал крепче рукоять катаны, отерев плечом кровь с лица. По щеке размазалась красная жидкость. Парень сглотнул. Если бы не меч Хицугаи, изменивший траекторию удара, он обзавёлся бы прекрасной дырой в голове.

Они обменялись ударами. Пустой бил размашисто, даже небрежно, держа меч всего одной рукой, хотя Кира коснулся его шесть раз. Трижды Тоширо уклонился. Меч арранкара просвистел над его головой, сбоку легонько оцарапал крыло. Лейтенант сделал выпад. Шиффер шагнул в сторону и, немного неуклюже, взмахнул снизу-вверх. Хицугая решил блокировать и тут же поплатился за эту ошибку, чуть не лишившись своего клинка.

'Черт... прости, Тоширо' — подумал Кира, видя, как морщится от боли его коллега. После шести касаний меч пустого должен весить порядка шестидесяти килограммов. Не хотелось бы таким получить...

Они всё ещё сражались. Пуcтой и Хицугая. Синигами был более юрким и опытным в фехтовании. Его враг был сильнее, с преимуществом в росте и в весе оружия. Тоширо вертелся, словно волчок, стараясь не налететь на чужую катану, пустого же, казалось, полностью захватило сражение с лейтенантом. Он словно забыл про Киру.

Дракон из воды и льда, под которого опасался попасть даже капитан Комамура во время учебного поединка, даже не удивил арранкара. Улькиорра Шиффер, с ленцой выпустил ярко-зелёное Серо, которое, столкнувшись с силой Хьеренмару зашипело, зашумело и оставило от атаки Тоширо лишь пар.

Изуру ждал подходящего момента, напряженно наблюдая за боем. Вмешиваться просто так он опасался, поскольку не хотел мешать своему другу и путаться у него под ногами. Наконец-то, такой момент настал. Поднырнув под клинок врага, Тоширо подошел вплотную и, обмотав Улькиорру хвостом, заморозил. Кира почуял свой шанс. Он широко замахнулся, долетел до цели и даже успел ударить. Но и только.

123 ... 7071727374 ... 878889
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх