Эмма "Скарлет" Барнс (убегая): Теперь у тебя горят руки.
Мина Харкер (кричит в гневе): Раньше я была хорошей девочкой, потому что плакала вслух! Я бы и мухи не обидел! Но сейчас? (её глаза светятся силой) Я могу заколоть кровопийцу, даже не моргнув глазом!
Эмма "Скарлет" Барнс (оглядываясь): Эм... Мина? Мы посреди леса. Густой лес, если уж на то пошло. Возможно, вы захотите потерять огонь ... прежде чем вы по ошибке начнете лесной пожар.
Мина Харкер (рыча): Ург... если я услышу еще хотя бы одно слово от этих накачанных идиотов, я...
Авраам Ван Хельсинг (выходя из кустов): О, добрый вечер, дамы. Кто-нибудь из вас хочет теплое одеяло? Сегодня вечером может быть прохладно.
Позже...
Куинси Моррис: ПОЧЕМУ ВСЁ В ГОРЕ?!
Артур Холмвуд: ЭТО ДОЛЖЕН БЫТЬ ВАМПИР! ОНА СДЕЛАЛА ЭТО!
Эмма "Скарлет" Барнс: В ПОСЛЕДНИЙ РАЗ ЭТО НЕ МОЯ ВИНА! ЕСЛИ ЧТО-НИБУДЬ, ЭТО ВИНОВАТ ХЕЛЬСИНГ!
Авраам Ван Хельсинг: ВСЁ, ЧТО Я СДЕЛАЛ, БЫЛ СПРОСЕН, ХОТЕЛИ ВЫ ДВОЕ КРОВАВОЕ ОДЕЯЛО?! Я НЕ ТОТ, КТО БРОСИЛ ЧЕРТОВУЮ ОГНЕННУЮ ШАРУ В ЛЕС!
Мина Харкер: ПРОСТИ, АРЛАЙТ? СЕЙЧАС ВЫ ВСЕ ЗАТКНИТЕСЬ И БЕГИТЕ! ОГОНЬ НАБИРАЕТСЯ НА НАС!
Куинси Моррис: ЭЙ, ГДЕ ДЖОН?
Эмма "Скарлет" Барнс: КОТОРЫЙ ДЖОН? У НАС ДВА ДЖОНА!
Джонатан Харкер: Я ДУМАЮ, ОН ИМЕЛ МЕНЯ!
Джон "Джек" Сьюард: НЕТ!, Я ДУМАЮ, ОН ГОВОРИЛ ОБ МЕНЯ!
Мина Харкер: КОМУ *БЛИП* ЗАБОТИТСЯ?! ПРОСТО БЕГИ! !!
Глава 16: Противостояние.
— А кто ты, незнакомец, что ступишь ногой в это королевское поместье? — раздался голос, когда Тейлор приблизился к воротам замка. Там была женщина — не просто вампир, рыжеволосая женщина была так похожа на Леди Тейлора, что чуть не замерла от неожиданности.
Но она подошла чуть ближе, хрустя сапогами по густому снегу и затуманив дыхание перед собой от холода, вглядываясь в черты чуть более высокой женщины и ощущая ее гнетущую, демоническую ауру-но. Не совсем такая демоническая аура, как у других демонов и ночных существ, носивших это имя. Ее было... таинственным. нюансы. Не какое-то искаженное издевательство над человеческой или животной формой, поднятой из глубин христианского ада и брошенной на лицо земли, чтобы творить злые дела или сеять хаос.
Женщина перед ней с длинными алыми волосами не была человеком, нет. Она не была ни вампиром, ни ночным существом, ни каким-либо странным зверем, с которым Тейлор когда-либо сталкивался. Она была... другой.
И вид ее рыжих волос в сочетании с незнакомым лицом азиата, подумала Тейлор, но в свете кроваво-красной полной луны она не могла разобрать наверняка из-за теней, отбрасываемых шляпой женщины, и теней, отбрасываемых на ворота у стены, окружающей обширную усадьбу.
"Стой!" — снова позвала женщина, приняв низкую боевую стойку, когда Тейлор приблизился, ее аура вспыхнула вокруг нее, когда она заблокировала ворота. "Я прошу тебя еще раз! Назовите себя и причину вашего визита, или я без колебаний вышвырну вас из дома моего Учителя с крайним предубеждением".
Тейлор остановилась и встала перед мастером боевых искусств, ее глаза немного привыкли и увидели темно-зеленое платье, которое носила другая женщина, в сочетании со свободными брюками и черными тапочками. Качество шелковой ткани говорило о высоком качестве — возможно, о благородстве, а также об отсутствии пятен и складок — либо о тщательном уходе и уходе, отсутствии стресса и боя, либо, как это, вероятно, имело место, учитывая явную ауру опасности . женщина выдала, отсутствие вызова в любом бою, в котором она участвовала.
"Мне не нужно называть свое имя охраннику у ворот, которого я могу убить через пять минут", — спокойно сказала Тейлор, откидывая капюшон и качая головой, позволяя своим волосам свободно струиться — спина теперь подстрижена. грубый колючий боб из-за сложности содержания в дороге. Она протянула один из своих серебряных клинков и направила его на рыжеволосого демоноподобного существа, излучая малейшую часть своей магии, чтобы соответствовать ауре, формирующейся вокруг ее потенциального противника. — Отойдите, пожалуйста. У меня нет с вами ссоры".
— Хо, а у тебя ссора с моей госпожой Ремилией, Истребительница? женщина усмехнулась, не двигаясь с места, когда ее аура изогнулась и загорелась, на мгновение приняв форму, мало чем отличающуюся от демонического ревущего тигра, как демонстрацию ее явная сила . — Тогда, боюсь, я поссорился с вами . Приготовьтесь, скоро будет погребен безымянный труп! Я Хун Мэйлин , страж ворот Особняка Алой Дьяволицы, и я не позволю вам пройти через эти ворота, пока я...
Вспышка света оборвала теперь названный монолог Мэйлин, когда перед ней внезапно появился Тейлор. рука сверкнула блестящим магическим шаром, сжатым в огненный шар, достаточно горячий, чтобы светиться эфирно-голубым.
— .... все еще... жив...?
ТУМ
Раздался хриплый взрыв, когда Тейлор взлетела обратно в воздух, прикрывая лицо от обломков взрыва, в то время как ее плащ развевался вокруг нее, драматично вздымаясь так, что она определенно не копировала какого-то ублюдка венгерского графа, которого она заколола. на подходе точно нет. Густое, забитое грязью и снегом облако пыли закрыло ей вид на сцену внизу, и у нее возникло сильное искушение просто остановить время и продолжить его , полностью обойти ворота и перелететь через стену — но нет. На пути стояла тонкая, но мощная преграда. Волшебная стена, которую Тейлор мог чувствоватьпокалывание на краю ее чувств от чувства опасности, настолько сильного, что она чертовски хорошо знала, что единственный способ пройти через главные ворота, которые все еще были заперты и удерживались закрытыми какими-то чарами .
Так.
Либо она должна была убить охранника у ворот и прорваться внутрь, либо заставить охранника впустить ее, либо наделать достаточно шума, чтобы обитатели особняка впустили ее.
"Тц! Это был грязный трюк!" — прошипела Мэйлин, когда она появилась позади Тейлора — не в характерном свисте смещенного воздуха или следов летучих мышей, которые отмечали телепорт, а вместо этого в интенсивном, но недолговечном ветре чистой скорости .. — Ты испачкал мое ципао и прервал мою речь!
Тейлор сглотнул, отплывая на несколько футов назад, когда другая женщина повисла в воздухе перед ней, скрестив руки и потерв одежду от внезапного удара. Ясно, что если женщина могла двигаться достаточно быстро, чтобы не сместить облако пыли, все еще оседающее внизу, и не смогла появиться в поле зрения Тейлора, она представляла угрозу . И ни один она не могла принять легкомысленно.
— Итак, мисс истребительница вампиров, какие-нибудь последние слова, прежде чем я вырублю вас? — спросила Мэйлин, снова принимая боевую стойку и вытягивая руки вперед, обе они светились смертоносным малиновым светом, который по своей природе казался почти драгоценным камнем.
"Надеюсь, у вас нет аллергии на серебро", — ответила Тейлор, готовя свои ножи и отвечая на полусерьезный взгляд Мэйлин своим пустым взглядом, моргнув на мгновение и расширив глаза, когда ее противник, казалось, исчез с полосой красный и-
Время остановилось.
В сантиметре от ее носа был кулак.
Тейлор зашипела, рефлекторно отодвигаясь на мгновение назад и в сторону, прежде чем ударить ножом, вонзив серебро глубоко в
... в кожу вытянутой руки Мэйлин. Не проникая ни в малейшей степени — нет, только проникая в самую малость , несмотря на то, что она вдавливалась со значительной силой.
Нож с такой колющей силой, которая была необходима, чтобы вонзить лезвие на дюйм в кирпичную стену, и он едва пролил хоть каплю крови.
Тейлор стиснула зубы, затем пересмотрела свои варианты и вместо этого пошла на травму тупым предметом — усиленная кожа и мышцы или нет, они оба летали в воздухе, и все законы физики все еще применялись.
Итак, Тейлор использовала руку Мэйлин в качестве рычага, качнувшись вверх и над позицией охранника ворот, прежде чем нанести действительно разрушительный удар прямо в затылок ее хорошенькой рыжей головы, издав громкий крик усилия, когда она вложила в это свою силу. и сумел сместить положение демонетки вниз на несколько футов , ее тело вяло двигалось в запутанном, хаотичном ныряющем движении как от силы, так и просто от реакции Тейлора, перемещающего ее тело в остановленном времени.
Треск удара эхом отразился в неподвижном воздухе остановившегося времени, звуча как выстрел в пространстве, только в котором она могла быть по-настоящему свободной.
Время возобновилось, и Мэйлин закричала, когда она врезалась в землю на сверхзвуковой скорости, пробив толстую, глубокую траншею в землю, когда ее импульс врезал ее в густые деревья, окружающие поместье на вершине горы, и сквозь них, прежде чем ее чистая скорость унесла ее в землю. толстый каменный настил рядом с утесами дальше, разбив камень вдребезги за мгновение до того, как ей удалось задержать себя в воздухе, в порванной и потрепанной одежде и держась за голову, тяжело морщась от боли.
— Хе... хе-хе. Похоже, вы более интересны, чем я думала, мисс истребительница вампиров, — выкрикнула Мэйлин, поплыв назад вперед и снова опустившись на землю, покачивая плечами. — Но этого было недостаточно, чтобы вывести меня из себя. Ни в малейшей степени.Итак, прежде чем ты снова будешь использовать свои маленькие трюки со мной, я спрошу тебя об одном. Более. Время."
Она широко ухмыльнулась, зубы превратились в острые, как бритва, клыки, когда ее глаза вспыхнули кроваво-красным, а луна ярко сияла над головой, наполнив Тейлора внезапным, угасающим чувством, что это будет... немного, возможно, сложнее, чем она думала.
— Ты готов умереть!?
Особняк Алой дьяволицы, 53 мили к северо-западу от Тырговиште, 7 января 1890.
Апокриф: Мозг против мускулов, кто победит? От Shiro Kage.
[ДИО: Za Warudo~!]
Время замерло, и не прошло и минуты, как Тейлор нашла кулак всего в нескольких дюймах от своего носа.
Тейлор (нахмурившись): Что-то мне подсказывает, что это будет нелегкий бой. (смотрит между Мэйлин и барьером) Хм... может, мне стоит попробовать использовать ее силу в своих интересах?
Тейлор отошел в сторону и возобновил отсчет времени, в результате чего Мэйлин ударила в воздух.
Мэйлин: А? Куда она делась?
Тейлор (стоя спиной к барьеру): Юху~! Ищешь меня, тупица?
Мэйлин (зарычала, поднимая кулак назад): Почему ты
... [ДИО: За Варудо~!]
Тейлор ускорился и возобновил отсчет времени, позволив Мэйлин пробить барьер для горничной.
Мэйлин (ошеломленно): О... Я не должна была этого делать.
Тейлор (глядя на беспорядок): Действительно. И посмотри на беспорядок, который ты устроил.
Мэйлин (обеспокоено): Ого! Госпожа Ремилия снесет мне голову за это!
Тейлор (передавая охраннику ворот метлу): Тогда лучше начать подметать.
Мэйлин (улыбается, хватая метлу): Эй, спасибо! (начала подметать) Нужно это место зачищать и... протирать?
Мэйлин замерла, прежде чем поднять голову и увидеть Тейлора, идущего к главному входу.
Мэйлин (стукнула метлой об пол): Ты грязный нарушитель! Как ты смеешь обманывать меня?! (нанося удар ногой горничной) Ты заплатишь за свою не-
[ДИО: Za Warudo~!]
Мэйлин (врезаясь в пол): -Лэнс! Хм?
Стражник ворот огляделся и увидел разбросанные по земле обломки и рваную одежду, а также липкое красное вещество, покрывающее ее тело.
Мэйлин (пытаясь стереть грязь): И-э~! Я попал сюда? Чувак, это было легко-(взвизгнул от удивления)-эээ~?! Почему я так чешусь?! (начала чесаться)
Тейлор (стоя в нескольких футах): Это будут рыжие муравьи, которые кусают тебя, потому что ты с ног до головы покрыт красной фасолью.
Мэйлин (почесывая себя): ААААА!!! ЭТО ЧЕШЕТ!!! ВЫ ЗА ЭТО ЗАПЛАТИТЕ!
Тейлор: Мне немного не по себе с тех пор, как ты впустил меня.
Мэйлин: Я НЕ ВПУСКАЛ ТЕБЯ!
Тейлор: Вот, позволь мне помочь тебе.
[ДИО: За Варудо~!]
В следующий момент Мэйлин оказалась в ледяных водах озера рядом с особняком Алой дьяволицы.
Снова в Особняке Алой Дьяволицы....
Тейлор: Вот. Это должно успокоить ее нервы. Теперь, чтобы воссоединиться с леди Эм...
Что-то упало с неба и врезалось в землю в нескольких футах от горничной.
Тейлор вздохнула, зная, кто мешает ее воссоединению с Мастером.
Посреди кратера в промокшем ципао стояла не кто иная, как Страж Врат Особняка Алой Дьяволицы, Хун Мэйлин, которая смотрела на Тейлор кинжалами.
Мэйлин: Теперь ты пошел и сделал это. Благодаря вам мое ципао промокло.
Тейлор (пожимая плечами): По крайней мере, он избавился от всех красных муравьев, которые тебя кусали.
Мэйлин (стиснув зубы): Какие-нибудь последние слова перед-
[ДИО: За Варудо~!]
Мэйлин: -Я размозжу тебе... голову? Почему вдруг темно?! Что это за хитрости?!
Вскоре Мэйлин оказалась в темном месте.
Она попыталась ощупать все вокруг, прежде чем схватить что-то цилиндрическое.
Мэйлин: А... подсвечник?
Мэйлин зажгла "подсвечник" и увидела, что она находится в своего рода пещере.
Однако, прежде чем Страж Врат успела подумать о своем следующем действии, она услышала шипящий звук из своего "подсвечника".
При ближайшем рассмотрении она поняла, что то, что она держала, было не подсвечником, а на самом деле динамитной шашкой.
Мэйлин (невозмутимо): Фу-
Тэйлор смотрела из главного входа, как вдалеке раздался мощный взрыв.
Над горизонтом образовалось небольшое черное грибовидное облако.
Тейлор (вспотев): О боже... Надеюсь, я не убил телохранителя леди Эммы. Может, я переборщил с динамитом. С другой стороны, этот дурак мешал моему воссоединению с леди Эммой. (поглаживая подбородок) Но она просто делала свою работу. (пожал плечами) Эх, я уверен, что она в порядке. А вот и я, леди Эмма~!
Апокриф: Почему Эмма так долго не вмешивалась в драку? От Shiro Kage.
ptb_ptb сказал:
Ну, она могла бы также назвать свое им.
* * *
Омак: Почему Эмме потребовалось так много времени, чтобы вмешаться в бой?
Фландр (смотрит в окно): Хм?
Ремилия (подняв глаза от книги): Что такое, сестра?
Фландр: Рассылка — это борьба с кем-то.
Эмма (входя в комнату): А? Это, конечно, сюрприз. Интересно, кто посмеет посягнуть на мою до-(смотрит в окно)-Тейлор?!
Ремилия: Ты знаешь ее, мама?
Эмма (ошеломленно): Да. Нет никаких сомнений. Я знаю эту седовласую горничную где угодно... и когда угодно. Это Тейлор Хеберт. Мой самый дорогой друг на всем белом свете.
Фландр: Но тогда почему она борется с Мэйлин?
Эмма (с лицом палки): Честно? Зная Тейлора, она, вероятно, не удосужилась назвать свое имя. Что касается Мэйлин... ну, она всегда была немного одержима драками.
Ремилия (невозмутимо): Я начинаю хорошо представлять себе, как все это началось.
Фландр (дергает Эмму за платье): Мама, если она твоя подруга, разве мы не должны помешать им драться?