Мне не нужно беспокоиться об этом прямо сейчас, — твердо сказал себе Гектор. — Есть так много других вещей, с которыми мне нужно разобраться. Если я не смогу каким-то образом убедить Кэйлеба, что было бы более опасно убрать меня, чем оставить на месте, не будет иметь значения, стал бы Гектор компетентным правителем после меня или нет, потому что у него никогда не будет шанса.
Конечно, он этого не сделает, — ответил другой уголок его мозга. — И сколько раз в прошлом ты использовал отговорку "другие вещи", чтобы избежать этого?
Князь Корисанды поморщился, чувствуя, как ускользает от него наслаждение утренним солнцем, ветерком и свежим соленым воздухом. И в основном, он знал, это было потому, что кусачий уголок его сознания был прав. Ему действительно пришлось "разобраться с этим". Конечно, было легче признать это, чем выяснить, как именно он собирался это сделать, но было много аспектов того, чтобы быть правителем или, если на то пошло, родителем, которые были столь же важны, сколь и неприятны, и на этот раз все было устроено лучше.
Арбалетчиков было не двое, их было двенадцать, и ни один из стражников Гектора не заметил их вовремя
Четверо стрел со стальными наконечниками ворвались в князя Гектора. Любая из нанесенных ими ран была бы смертельной, и жестокие удары выбили его из седла. Это было похоже на удар в грудь и живот раскаленными добела шипами, и он почувствовал, что падает, падает, падает... Это было так, как если бы он кувыркался головой вперед через какую-то невероятно глубокую воздушную пропасть, а затем он закричал от боли, когда наконец ударился о землю, и время возобновило свой ход. Горячая кровь пульсировала, пропитывая его тунику, наполняя его вселенную болью и осознанием того, что смерть наконец пришла за ним.
И все же, какой бы ужасной ни была эта боль, он едва замечал ее перед лицом агонии, более глубокой, чем любая мука плоти.
Даже когда он падал, его глаза были устремлены на лошадь позади него, и не боль вырвала у него этот крик, когда он ударился о землю. Нет. Это была та глубокая, гораздо более ужасная боль, когда он увидел три арбалетных болта, торчащих из груди наследного княжича Корисанды, и слишком поздно понял, что он действительно — и всегда — любил своего сына.
.IV.
Штаб-квартира императора Кэйлеба, герцогство Мэнчир, Лига Корисанды
— Боже мой, Мерлин! Ты уверен, что они оба мертвы?
— Да, уверен, — ответил Мерлин, и Кэйлеб опустился в походное кресло, качая головой, пытаясь справиться с этим новым, катастрофическим потрясением. В жаркий солнечный полдень пели птицы, тихо посвистывали виверны, а приглушенные звуки военного лагеря, казалось, заключали тишину штабной палатки в защитную оболочку.
— Как это произошло? Кто несет за это ответственность? — спросил император через мгновение.
— Я не совсем уверен, кто несет за это ответственность, — признался Мерлин. — Хотя подозреваю, что это был Уэймин.
— Интендант? — Кэйлеб нахмурился. — Зачем Церкви убивать человека, сражающегося против "вероотступников-предателей"? Я имею в виду... ох.
Император поморщился и покачал головой.
— Странно, как явное удивление может помешать кому-то ясно мыслить, не так ли? — кисло сказал он. — Конечно, Церковь — или, что более вероятно, Клинтан — хочет его смерти. Он собирался узнать условия сдачи, не так ли?
— Вот именно. — Мерлин мрачно кивнул. — На самом деле, он, вероятно, подписал себе смертный приговор, когда послал вам этого вестника.
— Они не могли позволить ему перейти на другую сторону, — согласился Кэйлеб. — И после того, как Шарлиэн и Нарман сделали именно это, они не могли быть уверены, что Гектор не сделает то же самое. Что он, вероятно, и сделал бы... во всяком случае, на время, достаточное для того, чтобы оказаться на нужном расстоянии и вонзить нож мне между ребер.
— Точно, — повторил Мерлин. — Но...
— Но это не единственная виверна, которую они подбили тем же камнем, — прервал его Кэйлеб. — О, поверь мне, я тоже это вижу, Мерлин! Даже если мы сможем доказать, что это был Уэймин, и что он сделал это по прямому приказу Клинтана, кто нам поверит? Особенно, когда Церковь начнет трубить о том, что я убил Гектора за его поддержку истинной Церкви?
— И тот факт, что Нарман, который помогал вашему кузену попытаться убить вас, теперь является одним из ваших ближайших советников, также сыграет свою роль в их версии этого, — отметил Мерлин. — Если уж на то пошло, к тому времени, когда Церковь покончит с этим, наша "нелепая ложь" о причастности сторонников Храма к попытке убийства Шарлиэн будет рассматриваться не что иное, как дополнительный слой обмана. Очевидно, что истинные сыны Церкви никогда не пытались убить Шарлиэн! Всего этого, вероятно, даже никогда не было! Все это было уловкой, просто выдумкой, которую мы состряпали, вероятно, чтобы дать нам повод убрать Холбрука-Холлоу, который был верен Богу и Церкви, и придать какое-то правдоподобие этой нелепой истории об убийстве Церковью Гектора и его сына.
— Замечательно.
Кэйлеб откинулся на спинку стула, закрыв глаза, пока его мозг полностью восстанавливал равновесие. Он хотел бы, чтобы был какой-то способ — любой способ — которым он мог бы не согласиться с анализом Мерлина. К несчастью...
— Ты же понимаешь, что теперь, когда это произошло, "легенда прикрытия", которую мы придумали для нашего визита в Теллесберг, скорее всего, развернется и укусит нас за задницу, не так ли? — спросил он, не открывая глаз. — С кем бы я мог так страстно желать встретиться наедине и тайно — настолько наедине и тайно, что взял с собой только одного доверенного телохранителя, — как не с людьми, которые могли бы убить Гектора для меня?
— Эта мысль приходила мне в голову, — кисло согласился Мерлин.
— И готов поспорить, что очень немногие люди в Мэнчире имели понятие, что он только что сделал первые шаги к тому, чтобы обсудить условия сдачи, — продолжил Кэйлеб. — Так что я даже не могу привести логический аргумент, что у меня не было причин убивать его, когда он собирался отдать мне все свое княжество!
— Не говоря уже о незначительном факте его популярности среди собственного народа. Я не вижу никакого способа убедить их, что мы не стоим за этим, и это чертовски усложнит поддержание порядка здесь, в Корисанде, — мрачно сказал Мерлин.
— У тебя действительно есть способ продолжать подбадривать меня. — Кэйлеб открыл глаза и показал Мерлину свои зубы. — Представлялись ли тебе какие-либо более... позитивные аспекты этой ситуации?
— Пока нет, но я почти уверен, что они появятся.
— Я тоже, — с несчастным видом признал Кэйлеб. Он покачал головой. — Ты знаешь, что бы мы ни думали о Клинтане, это тот шаг с его стороны, который, насколько я могу судить, не имеет для него никаких недостатков.
— Кроме того тривиального соображения, что для этого ему потребовалось убить шестнадцатилетнего мальчика, а также его отца.
— Еще два убийства? Пиффл! — Кэйлеб щелкнул пальцами, звук в палатке был похож на пистолетный выстрел. — Он Божий инквизитор, Мерлин — любой, кого он должен убить, очевидно, заслуживает смерти! Это Божий план для Сейфхолда! — Голос императора был невыразимо горьким, а его карие глаза, казалось, были высечены из камня. — И даже если бы это было неправдой, — продолжил он, — что такое еще два убийства против всех тех, которые он уже заказал? На его руках уже достаточно крови, чтобы отправить в Ад пятьдесят человек, так почему бы не пролить еще немного?
Мерлин не ответил. В этом не было необходимости.
Кэйлеб еще несколько секунд сидел, уставившись в точку в воздухе в трех футах перед собой. Затем он заставил себя подняться на ноги.
— Нам лучше послать за Нарманом, — сказал он и даже выдавил из себя слабую улыбку. — Как удачно, что мы, так сказать, допустили его к внешней дуге внутреннего круга. По крайней мере, мы можем получить его совет и выяснить, как начать разбираться с этим до того, как до нас дойдет "официальное сообщение".
.V.
Покои сэра Корина Гарвея, Дейрос, баронство Дейруин, Лига Корисанды
— Ты ему веришь? — резко спросил Эйлик Артир. Он сидел в уютной гостиной дома в Дейросе, который был отведен сэру Корину Гарвею и двум его старшим подчиненным. По мере прогресса тюрем эта оставляла на удивление мало поводов для жалоб. За исключением, конечно, того незначительного факта, что одним из поводов был плен.
В данный момент граф Уиндшер обнаружил, что это волнует его гораздо меньше, чем вопрос, который он только что задал. — Я не знаю, — признался Гарвей через мгновение.
Он стоял у окна, глядя на двух вооруженных винтовками чарисийских морских пехотинцев, несущих караульную службу перед домом. За ними улицы Дейроса были намного оживленнее, чем когда-либо до вторжения. Он оставался главной базой снабжения Кэйлеба, что означало постоянное прибытие сюда огромных партий припасов, грузов и подкреплений. К настоящему времени, по оценкам Гарвея, войска Кэйлеба действительно должны были достигать где-то около семидесяти пяти тысяч, что делало Дейрос еще более важным для его логистики.
Это также означало, что Чарису требовалось столько складских площадей, сколько он мог получить, и Кэйлеб — к удивлению дейросского делового сообщества — фактически платил по текущей ставке за пространство, которое он монополизировал. Он отказался платить больше, чем эта ставка, но тот факт, что он вообще был готов платить, был, честно говоря, удивительным. Это также помогло объяснить, почему экономика города была такой же крепкой, как и прежде, а береговые патрули, организованные императорской морской пехотой, были чрезвычайно успешными в предотвращении неприятных инцидентов между захватчиками и жителями города. Конечно, кое-что случалось. Это было неизбежно. Но военный губернатор Кэйлеба быстро и публично отправлял правосудие в соответствии с суровыми требованиями военного устава Чарисийской империи. Дейросцы все еще слишком хорошо осознавали тот факт, что они были завоеванным городом, но они также знали, что под властью чарисийцев они были в такой же безопасности, как и под властью корисандцев.
Кэйлеб был достаточно умен и осторожен, чтобы обеспечить это в небольшом портовом городе, — подумал Гарвей. — Мог ли один и тот же человек быть настолько глуп, чтобы убить князя Гектора посреди Мэнчира?
— Не думаю, что за этим стоял Кэйлеб, — сказал Чарлз Дойл и потянулся за тростью, которая стала его постоянным спутником после Харил-Кроссинг.
— Почему же? — зарычал Уиндшер, наблюдая, как старший мужчина, прихрамывая, подошел к Гарвею и встал рядом с ним, глядя в окно на ту же сцену.
— Потому что единственное, кем он не является, — это глупым, — просто сказал Дойл, вторя собственным мыслям Гарвея. — Посмотрите, как он обращался с нами, как он настаивал на поддержании общественного порядка в своих собственных тыловых районах, наказывал любого, кто преследовал подданных Корисанды, платил справедливую цену за захваченную собственность или захваченные склады. Он принял все мыслимые меры, чтобы не разозлить нас, наши войска или подданных князя Гектора. Ты действительно думаешь, что теперь, когда князь был бы вынужден сдаться, и это только вопрос времени, он собирался сделать что-то подобное?
— Но если это был не он, тогда кто это был? — потребовал Уиндшер.
— Это более сложный вопрос, Эйлик. — Гарвей отвернулся от окна. — Возможно, это был кто-то в Корисанде — в Мэнчире — кто был достаточно глуп, чтобы подумать, что Кэйлеб может на самом деле поблагодарить его за устранение князя. Или, полагаю, это мог быть Нарман. Он и князь долгое время были союзниками против Чариса, полагаю, что вполне возможно, может быть, даже вероятно, что князь Гектор знал что-то о Нармане, о чем Нарман предпочел бы, чтобы не узнал его новый император.
— Ты хватаешься за соломинку, Корин, — очень тихо сказал Дойл у него за спиной, и выражение лица Гарвея стало жестким. — Ты прекрасно знаешь, что это был не Кэйлеб, это почти наверняка была Церковь.
Уиндшер быстро и сердито вдохнул, но Гарвей в течение нескольких секунд даже не дернулся. Затем его плечи поникли, и он тяжело кивнул.
— Ты прав, Чарлз. — Его голос был едва слышен, и он закрыл глаза. — Ты прав. И если люди, сражающиеся против Бога, действуют с честью, в то время как люди, которые утверждают, что сражаются за Бога, делают что-то подобное, тогда что делать мне, тебе и Эйлику?
АВГУСТ, ГОД БОГА 893
.VI.
Дворец князя Гектора, город Мэнчир, Лига Корисанды
— Надеюсь, у тебя есть хоть какая-то чертова идея, что нам делать дальше, — резко сказал граф Энвил-Рок.
Он и граф Тартариэн сидели в помещении, которое когда-то было залом тайного совета князя Гектора, глядя друг на друга через стол, за которым они провели так много часов, совещаясь с Гектором. Западное небо, видимое через окно комнаты, представляло собой сердитый лист кованой меди, испещренный полосами облаков с огненными краями.
Что, — подумал Тартариэн, — чертовски уместно для слов.
Три дня, прошедшие после убийства Гектора и его сына, были одними из самых изнурительных в жизни Тартариэна. Вероятно, единственным человеком, который был еще более измотан, чем он, был тот, кто сейчас сидел за столом напротив него. Вместе им удалось поддерживать порядок в осажденной столице Корисанды, но как долго они смогут продолжать это делать — и что происходило за пределами города Мэнчир — было больше, чем они могли сказать.
— Если тебе нужны блестящие идеи, ты обратился не к тому человеку, Райсел, — откровенно сказал Тартариэн. — Все, что я знаю наверняка, это то, что прямо сейчас мы едем на ящере-резаке ... и ты знаешь, насколько хорошо это сработало, согласно истории.
Губы Энвил-Рока дрогнули в короткой улыбке, но она так и не коснулась его глаз, и он глубоко вздохнул.
— Мы должны решить, что мы собираемся делать с преемственностью, — сказал он. — И мы также должны решить, что делать с проклятой армией Кэйлеба.
— Боюсь, что армия Кэйлеба — это легкая часть, — ответил Тартариэн. — Мы ничего не можем с этим поделать, что на самом деле оставляет нам только один вариант, когда дело касается Кэйлеба, не так ли? Это не то, что нравится нам обоим, но, по крайней мере, в нем есть достоинство определенной жестокой простоты.
— После того, как этот сукин сын убил Гектора? — почти зарычал Энвил-Рок.
— Во-первых, — сказал Тартариэн нарочито спокойным тоном, — у нас вообще нет никаких доказательств причастности Кэйлеба к этому убийству. Он...
— Знаю, что он сказал, что это не так, — прервал его Энвил-Рок. — Это именно то, что он сказал бы, не так ли? И если это был не он, то кто же еще?
— Не знаю, кто это был. В этом вся моя точка зрения. — Тартариэн снова подумал о том, чтобы упомянуть об одном неприятном подозрении, которое пришло ему в голову, и снова решил этого не делать. Во всяком случае, не напрямую. — Это мог быть Кэйлеб, хотя как именно он мог провести своих убийц через линию осады — интересный вопрос. С другой стороны, с таким же успехом это мог быть кто-то, пытающийся выслужиться перед Кэйлебом, кто-то, пытающийся ускорить сдачу до того, как война нанесет еще больший ущерб его интересам, какими бы они ни были. Или даже кто-то, кто узнал, что князь планирует вести переговоры с Кэйлебом, и был полон решимости помешать ему достичь какого-либо соглашения с Чарисом.