Симон и совет, конечно, будут возражать против тиражирования, подумал он. Теодора и Сэмюэл позаботились о том, чтобы существовали законы, запрещающие воспроизведение людей во времени. Какая досада. Но я уверен, что смогу убедить их немного поупражняться... ссылаясь на военное время. А если они решат этого не делать, что ж, просто возьму "Тессеракт" под прямой контроль и полностью обойду их.
Один из профилей возвышался на голову над остальными.
— Ах. Конечно. Вот этот, я думаю.
"Сигрун" — и особенно ее пилот Хала Хатиб — привлекли его внимание, и он отметил запись для дальнейшего использования.
— Да, думаю, эти подойдут как нельзя лучше.
Он задавался вопросом, что бы сделал СисПрав против бесконечного запаса его лучшего корабля и команды.
Он усмехнулся про себя. Что бы СисПрав ни предпринял в следующий раз, он будет готов к этому.
* * *
— Сколько у нас в запасе? — спросил Клаус-Вильгельм, когда они с Бенджамином приступили к операции Гордиева отдела.
Эндовер-Чен не отвернулся от своих карт, только еще сильнее нахмурился, подперев рукой подбородок.
— Девять с-бомб, — сказал Райберт через мгновение, указывая на видеозапись. За пределами станции плавал ряд сгустков экзотической материи, каждый из которых был увенчан мощными гравитонными двигателями.
— Всего девять? — спросил Клаус-Вильгельм. — Я думал, это то, что у нас было час назад.
— Да, — сказал Райберт, — но мы были вынуждены отправить "Клейо" на техническое обслуживание.
— А другой времялет не мог бы занять ее место?
— Другой мог бы, но доктор Эндовер-Чен... — Райберт кивнул головой в сторону спины физика.
— Сэр, я отдал приказ об отсрочке. — Эндовер-Чен обернулся. Он постучал костяшками пальцев по одной из диаграмм у себя за спиной. — Я хотел посмотреть, сколько времени потребуется этим показаниям, чтобы устаканиться.
— И? Как они выглядят?
— Не очень хорошо. Внешняя стена так... "ушиблена", за неимением лучшего слова, и каждый раз, когда мы копируем с-бомбу, мы снова ее ушибаем. Она заживает, но с каждым разом это занимает все больше и больше времени. Мы прождали час с момента воспроизведения номера девять, и ей все еще хуже, чем было после воспроизведения номера восемь.
— Тогда каковы ваши рекомендации? — спросил Клаус-Вильгельм. — Может, нам остановиться здесь?
— Что ж, — вздохнул Эндовер-Чен и придвинул к себе одну из диаграмм. — Пока у нас все неплохо получается, как бы я ни предпочел даже не начинать. Тем не менее, я думаю, что лишний раз стал бы испытанием для нашей удачи.
— Ты уверен?
— Да, сэр. Я рекомендую остановиться на девяти.
— Очень хорошо. Немедленно прекратите операции.
— Сэр. — Он кивнул вице-комиссару, затем щелкнул по иконке. — Гордиев центр операций вызывает "Клейо".
— "Клейо" слушает, — сказала Эльжбета. — Просто тусуюсь. Жду вас.
— Извини за задержку. Мы заканчиваем на девяти. Возвращайся домой.
— Вас поняла.
Времялет оторвался от ряда скопированных с-бомб и скользнул в открытый ангар.
— Пока мы все здесь, мне нужно кое-что обсудить со всеми вами тремя, — сказал Клаус-Вильгельм, указывая на Райберта, Бенджамина и Эндовер-Чена. — Мы с Бенджамином уже говорили об этом, и он поддерживает эту идею.
— Какую идею? — подозрительно спросил Райберт. — В чем дело?
— Успокойся, — урезонил его Бенджамин, похлопав по спине. — Это просто означает дополнительную работу и возможную гибель для нас троих.
— О, и это все? — Райберт закатил глаза. — Как будто мне и без того не о чем беспокоиться.
— Это самая крупная операция, которую когда-либо проводил Гордиев отдел, — сказал Бенджамин. И поскольку мы такие маленькие, есть еще несколько вакансий для ключевого персонала.
— Короче говоря, когда мы доберемся до Династии, мне понадобится состав команды на "Первопроходце", — сказал Клаус-Вильгельм. — Я хочу, чтобы вы все трое были со мной на командном корабле.
— Мы? — моргнул Райберт. — Почему мы?
— Ситуация там, несомненно, окажется нестабильной, — сказал Клаус-Вильгельм. — И вы все трое не только знакомы с Династией и проектом с-бомбы, но и представляете собой самое лучшее, что может предложить Гордиево подразделение.
— Мы ваши лучшие агенты? — моргнул Райберт.
— Да, Райберт, — сказал Клаус-Вильгельм с небольшой долей раздражения. — Так и есть. Вместе с Эльжбетой и Фило.
— Ух ты. — Райберт ухмыльнулся. — Не ожидал услышать это от босса.
— И я говорю серьезно, — добавил Клаус-Вильгельм. — Тем не менее, никто из вас не является пилотом времялета, так что ваше присутствие на этой миссии не является абсолютно необходимым. Знаю, что в последнее время я много спрашивал со всех своих агентов — в частности, с вашей команды, Райберт, — и это еще одно бремя, которое нужно добавить к нагрузке, вот почему я спрашиваю в этот раз.
— Пффф! — Райберт пренебрежительно махнул рукой. — В этом нет необходимости. Сидеть дома или помогать спасать вселенную? Как вы думаете, с кем вы разговариваете?
Клаус-Вильгельм ждал. Когда больше ничего не последовало, он прочистил горло.
— Я в деле, — пояснил Райберт. — То, что я только что сказал? Это значит, что я в деле.
— Я тоже присоединюсь к вам, сэр, — сказал Эндовер-Чен.
— И я, гроссфатер.
— Спасибо тебе, внук. — Клаус-Вильгельм положил руку на плечо Бенджамина. — И вам обоим тоже. Я знал, что могу положиться на вас. Мы попадаем в беспрецедентную, опасную ситуацию. И на этой ноте, доктор, у меня к вам вопрос.
— Конечно, сэр.
— Я набросал несколько мыслей о том, как мы могли бы подойти к битве, которые я рассмотрю с директором Шигеки, когда он прибудет. Полагаю, что понимаю технические аспекты игры, но я хочу убедиться в одном очень специфическом показателе. Если мы перенесем наш флот обратно в прошлое Династии — скажем, на один отрицательный год, — придется ли нам иметь дело с прошлыми версиями "Тессеракта"?
— Пока флот остается неконгруэнтным, нет, — ответил Эндовер-Чен. — Если флот войдет в фазу, то все, что присутствовало на тот момент, конечно, будет там.
— Хорошо. У меня нет намерений синхронизоваться в прошлом. Только маневрировать в нем.
— Что у вас на уме? — спросил Райберт.
— Это не настоящая космическая битва. В обычном бою разрыв между силами может измеряться метрами, километрами или даже световыми секундами в космическом бою. Но в битве времялетов, хронопортов и валькирий время — это расстояние, разделяющее наши силы, и я намерен открыть временной промежуток, чтобы оценить эффективность нашей обороны, прежде чем мы очертя голову бросимся в пасть этой станции.
— Звучит похоже на то, что Элла провернула в Гордиевом узле, — сказал Бенджамин.
— Есть ли шанс, что мы могли бы просто уговорить Администрацию войти незаметно и сбросить с-бомбы? — спросил Райберт.
— К сожалению, это не сработает, — сказал Эндовер-Чен, откладывая свои уравнения в сторону. — Сопротивление с-бомб сводит на нет эффективность их стелс-систем. Даже если бы остальные их силы остались незамеченными, это только привлекло бы все внимание к бомбовозам.
— Верно. — Райберт щелкнул пальцами. — Ну, это была мысль.
— Что, если "Тессеракт" покинет истинное настоящее? — спросил Бенджамин. — Как это повлияет на то, где мы разместим с-бомбы?
— Это не так, — заверил их Эндовер-Чен. — "Тессеракт" — это эпицентр необычной связи между нашими двумя вселенными. Это наша цель, что бы ни случилось.
— Что я также учел при планировании, — сказал Клаус-Вильгельм.
— Эй, вот еще одна случайная мысль. — Райберт указал большим пальцем через плечо. — Что касается советников для битвы, что, если Теодора присоединится к нам на "Первопроходце"? Она знает Династию лучше, чем кто-либо другой.
— Похоже, это неплохая идея, — согласился Бенджамин.
— О-о-о. — Теодора оттолкнулась от стены, к которой прислонялась, и подошла. — Я только что услышала, как Райберт произнес мое имя. Это не может быть к добру.
— Ну, вот, — пожаловался Райберт. — И что ты хочешь этим сказать?
— Как ты думаешь, что это значит? — она улыбнулась ему, затем остановилась рядом с Клаусом-Вильгельмом, и ее лицо снова стало деловым. — Что я могу для вас сделать, вице-комиссар?
— Мы скоро улетаем в Династию, и у Райберта было предложение о том, как вы могли бы поддержать нас в дальнейшем.
— Конечно. Что вам нужно?
— Мы могли бы использовать тебя на командном корабле, — сказал Райберт. — Там может случиться все, что угодно, и было бы здорово, если бы ты была рядом. Что скажешь?
— О. — Теодора нахмурилась. — Я понимаю.
— Вы, конечно, вольны оставаться здесь, — пояснил Клаус-Вильгельм.
— Нет, дело совсем не в этом. — Она покачала головой. — Вообще-то я надеялась, что вы пригласите меня прийти.
— Тогда я не вижу проблемы.
— Вице-комиссар. — Теодора выпрямилась. — Для меня было бы честью присоединиться к вам, но мое место на моем корабле, а не на вашем.
— Я могу найти пилота для вашей машины времени, если вы беспокоитесь, что она будет стоять здесь и собирать пыль, но ваш опыт был бы желанным на командном корабле.
— При всем моем уважении, ни один из ваших агентов не сможет управлять им так хорошо, как я. "Хилдра" более гибка, чем что-либо из того, что есть в вашем подразделении, и я лучший человек здесь, чтобы управлять ей. Плюс... — Она помолчала, затем кивнула. — Мне нужно быть там, участвовать в борьбе. Я потратила слишком много времени в качестве консультанта, председателя правления, ...почтенной старейшины. — Ее губы на мгновение горько скривились. — Теперь пришло время мне отплатить за своих мертвых... и тех, кто вот-вот умрет, вице-комиссар. И я должна сделать это как пилот, как один из ваших пилотов. — Она спокойно встретила его взгляд. — Я должна быть там, сэр, — она взмахнула рукой жестом, который охватывал все, что находилось за пределами корпуса станции "Аргус", — а не на вашем командном корабле. Не думаю, что смогу объяснить это лучше, чем сейчас, но знаю, что должна сделать это. Возможно, это звучит странно для вас, но именно так я себя чувствую.
— Ты была бы удивлена. — Бенджамин улыбнулся, вызвав смущенный взгляд Теодоры. — Эта семья знает все о долге.
— Действительно, — отступил Клаус-Вильгельм. — Похоже, у вас есть свое мнение. Я не вижу причин настаивать на своем и возьму любой корабль, какой смогу, — он протянул руку. — Добро пожаловать на флот.
— Спасибо вам, вице-комиссар. — Она пожала ему руку. — Я вас не подведу.
* * *
— Эй, ты в порядке? — спросил Райберт Теодору, оставшись с ней наедине у внешнего края операционного центра.
— Да, я в порядке. — Она выгнула бровь, глядя на него. — Что привело к этому?
— Просто немного волнуюсь, вот и все.
— Обо мне? — поддразнила она со смешком. — О-о-о, это так мило.
— Нет, я говорю серьезно, — настаивал Райберт. — Я знаю, ты больше знакома с "Хилдрой", но видела ли ты "Первопроходец" или другие тяжелые времялеты? Мы взяли старые транспорты Фонда и превратили их в действительно страшные корабли. Мы использовали все это грузовое пространство для установки двух дополнительных реакторов, предназначенных для выработки лазерной энергии. Поверь мне, когда мы доберемся до Династии, этому кораблю там самое место.
— Я могла бы согласиться с тобой, если бы безопасность была моей единственной заботой. Но это не так. Остановить Люция важнее всего остального. Так и должно быть.
— Я знаю. Это просто... — Он замолчал и вздохнул. — Послушай, я ощущаю здесь атмосферу "сияния славы", и... беспокоюсь за тебя.
— Мы все должны внести свой вклад, и вот как я собираюсь внести свой. Вот так просто.
— Конечно, да, — согласился он, кивая. — Просто пообещай мне, что не сделаешь там ничего глупого.
Она состроила ему сердитую гримасу.
— Что? — спросил он, застигнутый врасплох выражением ее лица. — Я что-то не то сказал?
— Райберт, — фыркнула она, скрестив руки на груди, — я только что провела последние два с половиной субъективных тысячелетия, воспитывая общество, которое, достигнув своего апогея, приговорило себя к смерти. И вот-вот разрушит мой старый дом вместе с собой. Я думаю, что избавилась от действительно глупых ошибок в своем организме.
— Ну, если ты так ставишь вопрос...
— Со мной все будет в порядке. — Она положила руку ему на плечо и слегка сжала его. — Знаешь, я не зря прожила так долго. Кроме того, — она сверкнула улыбкой, — я и раньше выдавала себя за валькирию, так что полет в бой на "Хилдре" меня вполне устраивает.
— Прости, что? — моргнул Райберт. — Ты выдавала себя за машину времени Династии?
— Э-э. — Теодора закатила глаза.
— Ой. — Лицо Райберта озарилось внезапным пониманием. — Ты имела в виду мифическую валькирию.
— Я почти уверена, что упоминала эту историю.
— Да. Только что вспомнил.
— Выбирающая из убитых. Это то, что мы здесь делаем, выбирая, кому жить, а кому умереть.
— Может быть, в каком-то смысле, — сказал Райберт. — Ты не... мы не выбираем, кто умрет, Теодора. Мы пытаемся выбрать, кто останется в живых.
— И, в процессе, кто должен умереть, тот и умирает. Из живых, я имею в виду.
— Это лучше, чем позволить всем умереть.
— Ну, конечно, это так, — согласилась она, нахмурившись. — В любом случае, полагаю, мне следует спуститься вниз и подготовить "Хилдру". Сколько времени пройдет до прибытия флота Администрации?
— Ну, вообще-то... — Райберт взглянул на показания системы "Аргус" в центре помещения. — Шигеки и его головорезы уже...
На виртуальной карте вспыхнули значки, когда за пределами станции возникло формирование из тридцати трех хронопортов. Приборы реального пространства сфокусировались на новоприбывших и идентифицировали их как двадцать четыре легких хронопорта класса "Пионер", шесть тяжелых хронопортов класса "Хаммерхед" и три мобильных подавителя класса "Порткаллис". Автоматический обмен сигналами между силами Администрации и Гордиева центра операций, и дисплеи добавили каждый корабль к двадцати четырем другим хронопортам, которые уже отслеживались.
— ...на последнем заходе на посадку, — закончил Райберт, затем пробормотал: — Помяни черта.
ГЛАВА СОРОК ТРЕТЬЯ
Ударные силы союзников
неконгруэнтно
— Пять минут до внешней стены Династии, — сказал неразумный помощник "Первопроходца".
— Спасибо, Гюнтер, — ответил Клаус-Вильгельм с отсутствующей вежливостью.
Райберт положил свои виртуальные руки на виртуальный край виртуального командирского стола. Органические члены экипажа флагмана были заперты в компенсационных койках на мостике "Первопроходца", чтобы защитить их от суровых условий боевого ускорения, и каждое из их абстрактных представлений сгрудилось вокруг командирского стола вместе с ним. Его собственный синтоид не нуждался в защите от гравитационных сил, как органический человек, но он все равно был запечатан в своей собственной компенсационной койке.
Может, я и не поседел и не выблевал свое печенье, — подумал он про себя, — но это не значит, что на самом деле легко сосредоточиться, когда тебя швыряет из стороны в сторону, и готов поспорить на что угодно, что сегодня мы увидим много такого. Не говоря уже о том, что этот корабль сейчас взбрыкивает, как бык!