Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Fallout Истории Севера том 1


Жанр:
Опубликован:
01.04.2018 — 08.05.2018
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Так грубо... — спокойно сказал Генрих.

— Да пошёл ты, Генрих... — сказала Лэсси, и прекратила этот диалог, вырвавшись вперёд остальных.

Генрих посмотрел на Билла, и молча, пожав плечами, сказал:

— По-моему у неё какие-то комплексы.

— Всё же, я думаю, это было неприятно.

— Она взрослая девочка... Хотя, ты прав.

Странники и Старик Пью покинули границы Перекрёстка, и направились в трущобы Литлсити. Первой сообразила именно Лэсси, куда их ведёт Пью, ведь она хорошо знала, что в трущобах есть только одно заведение, где можно поесть, не считая мелких палаток, где продают "всякую всячину", порой едва ли съедобную. Хотя и в самом "Что-то Есть" пищу готовили из того, что среди нормальных людей не считается едой вообще. "Старый скряга и вправду скряга, пытается по-тихому сэкономить..." — подумала про себя Лэсси, и при первой же возможности собиралась поделиться своими мыслями с остальными, благо в этот момент ей хватило ума промолчать, пока не пришла в голову идея вывести старикашку на чистую воду обходным манёвром.

— Значит, мы идём в "Что-то Есть"? — спросила Лэсси, как бы в невзначай.

Пью, с подозрением посмотрел на неё, при этом по привычке прищурив правый глаз.

— Да. Это конечно не ресторан на Перекрёстке, но там намного лучше, чем обычно говорят всякие богатеи.

— Я не раз бывала там. К сожалению, караванщики на редкость могут позволить себе обедать в ресторане.

— Тогда ты должна понимать. В конце-концов какая разница, какое мясо ты ешь, главное, чтобы не человеческое. В "Что-то Есть" готовят так вкусно и умело, и при этом не дорого, что любой полу-разумный человек будет есть там, а не где-то, где берут в три дорого. К тому же хозяин заведения мой должник, и я думаю, что вам сейчас особо без разницы, что есть.

В его словах был непрямой намёк для Лэсси, который она поняла и пораженчески умолкла. "Старый скряга, ещё решил и накормить нас там бесплатно! Торговая жилка, мать его!" — раздражённо думала про себя блондинка. У заведения была ещё одна особенность, уникальная для трущоб — разноцветная вывеска, сияющая огнями сотни лампочек, по крайней мере, тех из них, что были в рабочем состоянии. Периодически выходили небольшие, весёлые компании, сытые и пьяные, некоторые люди бросали мимолётные взгляды на Старика Пью, но мало кто обращал внимание на путников. Они зашли внутрь, оставив браминов и повозки на охраняемой стоянке. Внутри было душно, и очень приятно пахло сразу несколькими блюдами. Столы и стулья состояли из потрёпанных довоенных, вперемешку со сделанными уже после войны из различного мусора. Люди вокруг ели и пили, иногда кто-то щипал официанток, и это могло повлечь за собой самую разнообразную реакцию.

Было шумно, но люди в основном не скандалили, и что важно до драк дело не доходило. В "Что-то Есть" было много народа, внутри и снаружи здание, как и все остальные в трущобах, было обветшалым и поврежденным, но в заведении была своя необъяснимая, положительная атмосфера и даже некое подобие уюта. Мрачноватое, но интимное освещение, создаваемое ядерным генератором, вносило в эту атмосферу свой значимый вклад. Путники заняли один из пустующих столиков, дополнительные свободные стулья пришлось собирать отовсюду. Несмотря на то, что тут было много интересного, Чуба послушно сидел рядом со своим хозяином, вывалив язык, и махая головой во все стороны, реагируя на каждый звук. Официантки не подходили к ним, но сразу же показался хозяин заведения Флойд. Вся его семья работала в "Что-то Есть", в купе с нанятыми работника кухни и сервиса. Нужно сказать, что этот бар-ресторан занимал важное место в жизни трущоб Литлсити.

— Старик Пью! — заговорил Флойд стараясь скрыть своё недовольство приходом "старого скряги". — У вас большая компания...

— Да Флойд... — заскрипел Пью своим голосом, уютнее располагаясь на потрёпанном стуле. — Эти ребята уже несколько дней нормально не ели. Накормишь нас всех хорошенько? Это, конечно же в учёт наших с тобой дел.

— Конечно. — любезничал Флойд, но его лицо совсем не выказывало какой-нибудь радости, а скорее наоборот. — Только дайте нам немного времени.

— Конечно... Сколько необходимо, мой дорогой Флойд.

С кислым выражением на лице Флойд быстренько удалился.

— Что за дибильное имя... Флойд! — проворчал Пью, но его гости почтенно молчали.

Всё внимание путников было поглощено аппетитными запахами, заполняющими весь ресторан. Люси не успевала глотать слюну, а её животик начал урчать так сильно, что остальные не могли не расслышать этого. Правда она такой голодной была не одна, и если бы не шум в самом заведении, то путники вполне бы могли устроить музыкальное представление урчанием своих голодающих животов.

— Я никогда не слышать подобные запахи. — сказал Гартун тщательно внюхиваясь. — Я чую знакомые, но много новых. Не характерных, но связанных со старыми...

— Ну, молодой человек, — сказал хвалебно Пью, словно уже давно выжидал момент, что бы кольнуть в дикаря своей "цивилизацией", — скоро ты не только учуешь разницу, но и попробуешь её на вкус!

Старик Пью хихикнул пару раз, после чего продолжил:

— В "Что-то Есть" у нас есть соль, и некоторые другие специи. Некоторые из них не существовали до войны, или не использовались, я точно не знаю, это стараются держать в тайне те, кто зарабатывает на пряностях. А вот соль, это редкость, но у нас в Лилсити она есть даже тут, в трущобах. Уверен, что вам понравиться.

Пока пища ещё готовилась, две уже уставшие за этот день официантки, в первую очередь принесли пиво, каждому по две бутылки. Это был продукт современного производства, сваренный на основе кукурузы, и качеством и вкусом был намного лучше большинства того, что рейнджеру доводилось пить за время своих странствий.

— Ну как, нравиться? — хихикая спросил Пью у рейнджера, который с интересом рассматривал тёмную бутылку.

— Да, оно очень хорошо на вкус. Я бывал на юге, в Калифорнии, у них там пиво совсем гавняное.

— Ха! Ко мне приходили пару раз торговцы с юга, другие с чужаками не очень хотят водить дела, да и редко кто из них добирался в наши края.

— Предлагали вам крышки? — улыбаясь спросил Билл, на что Пью в ответ искренне расхохотался, ударив ладонью по столу.

— Ты чё, слышал?! — говорил он сквозь смех. — Вот потеха! Бутылочные крышки!

— Я говорил с Грязным. — продолжил Билл когда, Пью прекратил смеяться. — Это главарь Питонов. У него есть неплохая идея о том, что Литлсити мог бы наладить связь с южанами. Я видел, у них там есть несколько больших городов, значительно больше, чем даже Литлсити, один так целый торговый центр. Это могло бы улучшить положение для всех, а Питоны могли бы обеспечить эту связь и поддерживать её, и из банды рейдеров смогли бы стать чем-то полезным для... Для всех что ли.

— Я знаю этого шлюхиного сына — Грязного. Слышал, что он решил Питонов "переделать".

Пью нагнулся ближе к собеседникам и продолжил едва ли не шёпотом:

— Я был совсем не рад, когда сюда позволили войти этим бродягам и проходимцам -Ползунам. Как по мне, так лучше б их всех перебили где-то по-тихому. А эти Питоны, — продолжил он уже громко, — ещё одни сукины дети, которые нам скорее станут проблемой, чем пользой. А южане, так с ними не зря дел никто водить не хочет. Прошло чуть более сорока лет после войны, как с Канады сюда попёрли орды самых разных тварей. Многие бежали на юг, прямо в "солнечную" Калифорнию, да говорят, что большинство там свой конец и нашло, и я имею в виду не хеппи-энд. Мои мамочка и папочка, как раз незадолго до того, как меня заделать, тоже хотели бежать на юг, повезло им, что они так не сделали, и ещё раз повезло, пережить нашествие тварей.

— Думаете, их там местные перебили? — спросила Лэсси.

— А кому ещё?

— Говорят, — влилась в разговор и Люси, — что между нами и югом смертельная зона, вроде как у нас с Канадой, и что пройти попросту практически невозможно. Много смертоносных мест, оставшихся после взрыва больших бомб.

— Но были же те кто смог? — сказал Пью. — Я сам с ними говорил. Не знаю, смогли ли они и обратно вернуться, но сюда доходили. Да и друг ваш, как-то же прошёл?

— Я пришёл не оттуда. — сказал Билл. — Я бывал там раньше, пробился на запад из Аризоны, и даже смог вернуться обратно, я и ещё несколько человек из целого каравана.

— Аризона... — промямлил Пью. — Подумать только. Я и не думал, что там хоть кто-то в живых есть. Я слышал, что кто-то из ваших краёв протоптал тропинку сюда. Слышал, что уже не мало ваших сюда припёрлось. Не пойми меня неправильно, сынок...

— Ну, у нас там сложная ситуация. И везде, куда не сунься носом, "смертельные зоны" во все стороны. Поэтому, когда нашли безопасную тропу к вам, многие сразу же ею воспользовались. Хотя, на этой "безопасной" тропе я чуть не погиб несколько раз.

Пью иронично улыбнулся, сделал глоток пива и сказал:

— Надеюсь, оно того стоило. Планируешь возвращаться домой?

— Не знаю... Похоже теперь у меня тут есть дело, возможно даже не одно. Но всё же думаю да, тут у вас отличное пиво, и еда думаю, будет не хуже, но там людям помощь нужна. Там действительно всё плохо.

— Правда? Ну, за цивилизацию нужно бороться! Пиво отличное, не такое дерьмо как на юге, потому что сделано с душою, для других, если ты понимаешь о чём я... У нас тут парни сразу всё взяли в свои руки, и начали налаживать связь. Конечно, всё проходило не так гладко, но понемногу мы всё же смогли! Были свои ублюдки, сейчас правда их меньше уже стало, да и большие города всегда на грани войны, но люди стремятся к лучшему, а для этого нужно находить взаимопонимание.

— Если бы не Синема, — сказала Лэсси, — то не было бы здесь взаимопонимания...

Пью кинул на неё суровый взгляд, сделал ещё один глоток и спокойно сказал:

— Я так не думаю... Хотя конечно в этих словах есть доля правды.

Спор не успел разрастись, одна за другой девушки-официантки начали приносить разнообразные сосуды, довоенные металлические, фарфоровые, и современные деревянные и глиняные, наполненные свежеприготовленной пищей. Едва сдерживая всю похоть и неприличие своего разъяренного аппетита, путники принялись за еду. Первым на их пути оказалась похлёбка из капусты и картофеля с потрохами, горячая и ароматная, очень гармонично сочетающаяся с кукурузными лепёшками. Вторую линию обороны занимал мясной гуляш, с кубиками мяса, капусты и ещё чего-то овоще подобного, и вкуснейшей подливой, изрядно приправленный. Ну и напоследок оставались гамбургеры, которые представляли из себя небольшую булочку из кукурузной муки и приготовленную на гриле котлету, состоящую конечно же из фарша, соответственно было практически невозможно определить, из какого мяса она сделана. Хотя может это было и к лучшему... Вся пища была приправлена солью, от чего она становилась значительно вкуснее. Пью терпеливо ждал, пока его новые друзья по бизнесу насытятся, иногда подкидывая Чубе чего-то съестного. Ему не пришлось ждать долго, странники с трудом успевали пережёвывать пищу, прежде чем их жадный, изголодавшийся желудок требовал поскорее всё глотать, что оказалось во рту. Оставшееся пиво допивали, когда все блюда были пусты.

— Ну как? — спросил Пью закуривая сигарету, которую он не торопясь извлёк из затёртой и пожелтевшей пачки. — Вкусно?

Путники принялись на перебой расхваливать и благодарить, держась за свои набитые животы.

— Это хорошо. Я же говорил вам, тут очень хорошо готовят. Ну... — протянул Пью, устраиваясь на стуле со спинкой как можно удобнее. — Что там у вас за игрушки? Надеюсь не слишком в дерьмовом состоянии?

— Вы видели повозки, его там очень не мало. — сказал рейнджер.

— Видел сынок, но оружие оружию рознь. Например, есть самодельное барахло, сделанное чуть ли не из металлолома, и иногда кажется, что оно стреляет только благодаря усилию воли. Есть самодельное, сделанное на основе оригинальных запчастей. Тоже не ахти, да ещё каждый пытается то увеличить используемый калибр, то наоборот уменьшить, в общем, извращается, как только может, но оно обычно получше первого дерьма. Есть довоенное, но в самом разном состоянии, но обычно оно всё же цениться лучше, да и если что его можно подлатать. А довоенное в хорошем состоянии — это вообще радость.

— Ну, — сказал рейнджер, — думаю у нас всего понемногу, но больше всё же третьего. Несмотря на то, что с Грязным мы расстались не совсем дружно, он щедро поблагодарил нас.

— Думаю, — сказала уже слегка опьянённая Лэсси, — это он так тебе благодарен, за то, что ты по сути вальнул Кракена.

— Там много кто его "вальнул"... — пытался оправдаться Билл, но блондинка тут же его перебила.

— Ну ты же знаешь о чём я... — сказал она и закурила тихонько выпрошенную у Пью сигарету.

— Лэсси хочет сказать, — сказал Генрих, — что без твоей помощи у них бы, может, ничего и не вышло. Грязный хоть и поссорился с нами, но рассудил справедливо.

Пью выдержал небольшую паузу, сделал несколько затяжек, после чего сказал:

— Так вы значит крутые ребята, да? Это хорошо, но на вашем месте я бы лучше поменьше распространялся об этом. Достаточно сказать, что далеко не все не любили или ненавидели Кракена.

— Он же был убийцей. — сказала Люси. — Убийцей и насильником, и все они принесли много зла другим.

— Воины уважать великих воины... — промямлил уже изрядно опьяневший Гартун. — Даже злой воины...

— Он был, сладенькая. Это бесспорно. — продолжил Пью. — Но не всё так просто. Он не всегда был таким, да и за всех психов и ублюдков, что жили в Башне, он так же отвечать не может. Даже такой человек как он, с трудом держал это демоническое гнездо в руках.

— Пью прав... — задумавшись, сказала Лэсси. — Кракен и вправду был когда-то другим...

— Хотя это всё не важно... — перебил её лепет Пью. — Я хочу сказать, что об этом лучше помалкивайте, у него всё ещё много друзей и поклонников.

На какой-то момент настала тишина, Пью затушил об стол остаток своей сигареты, и сказал:

— Ладно, у нас есть свои дела. Значит, что я могу вам предложить, ребята. Вы хорошие люди, обманывать я вас не стану, поэтому... — Пью наклонился к ним ближе, какое-то время задумавшись помолчал, и продолжил: — В любом случае, всё ваше оружие я не смогу у вас купить. Мне его попросту не сбыть, а собирать караван я сейчас не стану, пока весь этот хаос вокруг не утихнет, не хочу рисковать. Может треть... И конечно же я хотел бы выбрать то, что сохранилось лучше всего. Со своей стороны, я оплачу вам этот обед, договорюсь за ночлег на пару дней. С деньгами сейчас сложно, но немного для вас найду. Ещё взамен хочу предложить вам броню, как вы понимаете её сейчас так же в избытке у торговцев этого профиля. Она в хорошем состоянии, всё собрано хорошими ребятами, очень умелыми. Приходите завтра с утра, мы каждому подберём что-то подходящее. Ну кроме тебя разве что... — сказал Пью указывая на рейнджера. — У тебя и так с этим всё нормально, чего не скажешь о твоих спутниках.

— И это всё? — не сдержалась Лэсси, думая про себя: "Вот старая мумия, тут договорился, там договориться, хлам в замен подсунет, а заберёт кучу пушек! Сраная торговая жилка!".

123 ... 7172737475 ... 818283
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх