Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Первые шаги - самые трудные


Автор:
Жанр:
Опубликован:
12.03.2017 — 12.03.2017
Читателей:
1
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Шестой бой: Харуно Сакура против Мотидзуки Мио

Седьмой бой: Фуюха против Сарутоби Сабуро

Дальше идет один день перерыва, и будем биться до последнего. Как-то так.

025

— Оне-сан!

Стоило мне только переступить порог дома, как меня тут же сжали с двух сторон маленькие ручки. Мими и Ген, заливаясь счастливым смехом, наперебой радовались моему возвращению и пытались друг друга перекричать, делясь своими впечатлениями за те дни, что меня не было.

Глядя на эту картину, Микото-сан и Изуми-чан с трудом пытались удержать улыбку на своих лицах. Это было настолько забавное зрелище, что я перестала понимать, от чего больше смеюсь — от лиц своих знакомых или от счастливого щебетания ребятни?

— Я дома, мелкие, — поочередно поцеловав детвору и потрепав их по головам, я поднялась на ноги и уважительно поклонилась женщинам. — Спасибо вам, Микото-сан, Изуми-сан.

— Брось, Наруко, — все же усмехнулась регент клана Учиха. — Нам было только в радость присмотреть за этими двумя сорва... — хм? Оборачиваюсь. А! Ну, да! Я совсем забыла о том, что со мной пошел Саске. — Саске? — удивленно склонила голову женщина.

— Ока-сан, — поклонился Учиха. — Я здесь, чтобы проводить вас домой.

Глаза Микото на мгновение окрасились в красный цвет, и она удивленно приподняла бровь, а потом посмотрела на меня. Ой...

— Изуми, — обратилась она к своей помощнице. — Моему сыну требуется медицинский осмотр. И, будь добра, забери с собой детей. Мне нужно переговорить с Наруко-сан.

— Хай! — кивнула девушка и поманила Саске и детей за собой. Мими была в восторге от того, что ей сегодня наглядно покажут, как работают полевые ирьенины.

Мысленно даю себе подзатыльник и готовлюсь к очередной головомойке. Спустя пару минут на кухне остаемся только мы с Микото. Молчаливо приподнятая бровь со стороны собеседницы и я, тяжко вздохнув, активирую барьер от прослушки.

— Как это понимать, Наруко? — весьма суровым голосом интересуется женщина.

— Конкретней, Микото, — попросила я ее.

— Ты знаешь, о чем я говорю.

— Хватит, — отмахнулась я. — Я только что вернулась со второго этапа экзамена и слишком устала, чтобы играть в загадки. Или ты говоришь, что тебя так напрягло в твоем сыне или этот разговор закончен, — выдав это, спокойно смотрю в глаза разгневанной женщины, как бы говоря: "Только попробуй использовать на мне свое додзюцу." А то, что Микото теперь владеет Мангеке, знает вся верхушка Конохи.

— Хорошо, — кивнула Микото, сдаваясь. — Что ты сделала с моим сыном?

— Вы о чем? — склонила я голову на бок.

— Чакра в его глазах, Наруко, — процедила сквозь зубы регент клана. — Это чакра моего мужа! Фугаку! Как ты посмела взять его гла...

Вспышка Хирайшина и я мгновенно оказываюсь напротив собеседницы. Быстрее, чем замечают ее глаза, хватаю ее за воротник и притягиваю к себе, заставив тем самым смотреть только в мои, красные как огонь, глаза с вытянутым зрачком.

— Посмела? — несмотря на бешенство, мой голос ровен и спокоен. — Что я посмела, Микото? Ты так зациклилась на глазах и чакре мужа, что не углядела за изменениями в поведении твоего сына. Я лишь хотела дать шанс парню освоить Мангеке Шаринган как можно быстрее, чтобы он смог наконец-то взяться за серьезные тренировки и не быть бледной тенью своего старшего брата! Ты же, вместо того, чтобы обратить внимание на то, что твой сын наконец-то начал вести себя как подобает наследнику великого клана, устраиваешь истерику на тему того, что я украла у вашего клана додзюцу?! Ты ебанулась, Микото?! Нахрена оно мне?! Я спасла глаза вашего клана от того, чтобы они не попали в лапы Данзо! Результаты исследований ваших глаз я отдавала ВАМ!

Оттолкнув опешившую женщину, я чуть отстранилась и смотрю на нее с легкой усмешкой.

— Ты должна мне быть благодарна за то, что я сделала, — кивнув в сторону лестницы, я продолжила. — Итачи испортил его глаза. Пробужденный шаринган Саске влиял на его психику, скатывая твоего сына в пучину безумия. Еще бы год-два, и он бы стал нукенином. Двойной позор на ваш клан.

— Что Итачи сделал с его глазами? — тихо прошептала Микото, стараясь унять слезы.

— Неизвестно, — покачала я головой. — Но мы с друзьями разберемся.

— Кто же твои друзья такие? — вскинула голову регент. — Кто так спокойно изучает глаза моего клана, Наруко!? — ой-ой... у нее явная истерика.

"Выпусти меня" — раздалось у меня в голове.

"Ты уверена?"

"Да" — летит в ответ. — "Учиха — наши союзники"

"Ладно"

Складываю руки в печати стандартной медитации. Пару секунд ничего не происходит.

(пуф!)

Поворачиваю голову и смотрю на очень красивого красноволосого мужчину средних лет, одетого в традиционное мужское кимоно белого цвета. Новый облик Кью излучает просто запредельную уверенность в себе. Силу. В очередной раз убеждаюсь в том, что Курама — художница от Высших.

— Микото-сан, — приятным баритоном обращается Кью к женщине и та открывает глаза. Секунда — и регент клана отскакивает от нас и, непонятно откуда, в ее руках появляется пара кунаев из чакропроводящей стали. — Не стоит так волноваться, — мягко улыбнулся мужчина.

— Кьюби! — почти шипит женщина.

— Кьюби но Ёко, если быть точнее, — уважительно кивает Курама. — Но для друзей я просто Кью.

— Наруко! Ты совсем с ума сошла!? — кричит Микото.

— Давно и бесповоротно, — фыркнула я. — Кью — мой друг с самого детства. В отличие от моих предшественников и прочих джинчурики я нахожусь со своим Биджу в симбиозе, а не держу того в рабстве.

— Наруко говорит правду, — улыбнулся мужчина. — Мы давно уже разрушили клетку, удерживающую меня в ней. Я могу свободно выходить из ее тела и возвращаться. Именно я разобрался в проблеме слепоты глаз клана Учиха. Наруко передала вам результаты МОИХ исследований.

Микото в шоке. Это было видно по тому, как она смотрит на Кураму. Неверие и дикая благодарность смешались в ее взгляде.

— Почему? — единственное, что она спросила.

— Скажем так, — усмехнулся Кью. — Я заинтересован в исследовании ваших глаз, так как это единственная сила, способная меня контролировать. Разобравшись в принципах работы вашего додзюцу, я смогу придумать контрмеры для подавления вашей силы. Не волнуйтесь, — он мягко улыбнулся напрягшейся женщине. — Я не собираюсь распространяться по поводу того, что обнаружу в своих исследованиях. Я лишь хочу обезопасить себя. Никто из моих братьев и сестер не узнает придуманных мною техник.

— Эгоистично, — фыркнула Микото.

— Уж какой я есть, — усмехнулся лис. — У меня... — он задумчиво потер пальцами свой подбородок. — Довольно натянутые отношения с родственниками.

— Почему я должна тебе верить? Ты ведь...

— Демон? — фыркнул Курама. — Зверь? Воплощение ярости? Вы хоть знаете, почему я себя так вел столько времени? Нет? Будь вы на моем месте, вы бы вели себя точно также. Наш отец, Рикудо, создал нас с определенной задачей и расселил по разным уголкам этого мира, чтобы никто не смог воспользоваться нашей силой. Но что мы имеем сейчас? — он изящным движением руки указал на меня. — Джинчурики. Шиноби переловили нас и запечатали в людей, чтобы получить нашу силу. Так чему вы удивляетесь, Микото-сан? Конечно, мы будем злиться и пытаться вас уничтожить.

— Что изменилось?

— Вы неправильно задаете вопрос, Микото-сан, — оскалился лис, заставляя женщину напрячься. — Кто появился? — изящная рука с тонкими пальцами аккуратно легла на мою макушку. — Появилась Наруко. Дочь моего предыдущего тюремщика, Кушины-сан. Она особенная и я намереваюсь ей помогать и дальше.

— Почему? — удивилась регент, распрямляясь и расслабляясь.

— Потому что ее рождение было неизбежно, — пожал плечами лис. — Но что именно в ней особенного, я говорить не стану, — он сощурил свои алые глаза, внимательно смотря на собеседницу. — Всему свое время. Так или иначе, — контуры его тела начали терять очертания, а я почувствовала, как выпущенная подругой чакра начала возвращаться обратно в мое тело. — Мы вам не враги, Микото-сан.

— Я... — пробормотала Микото, глядя на то место, где только что стояла Кью. — Мне нужно подумать...

— Я не настаиваю на быстром осмыслении сей информации, — мягко улыбнулась я женщине. — Возвращайтесь домой, Микото-сан, — произнесла я складывая печати отмены барьера. — Проведите время с сыном. Ему сейчас тяжелее всего после осознания того, что он творил все это время. Ему нужна поддержка матери.

— Хорошо, — кивнула она. — Саске! Изуми! — окликнула женщина ребят.

Спустя пару секунд молодые люди были уже на первом этаже. Саске выглядел значительно лучше, чем по возвращению, а стоящая рядом Мими с задумчивым видом листала очередной блокнот. Девочка решила учиться на ирьенина.

— Удачно добраться и спасибо за то, что присмотрели за моими сорванцами, — взъерошила я волосы весело улыбнувшемуся Гену.

— Нам не в тягость, — улыбнулась Изуми, а Микото лишь кивнула и улыбнулась детворе.

Как только дверь закрылась, я обратила внимание на то, что Мими всеми силами старается подавить смачный зевок. Пара легких затрещин с указанием быстро принять ванную и ложиться спать отправили детвору на второй этаж. Сама же я, помыв руки, принялась за готовку. Анко-не вернется еще нескоро, и ждать ее я не буду, но и голодной оставлять не собираюсь.

"Однако, спалились мы" — хохотнула Кью.

"Уж как есть" — вздохнула я, нарезая овощи.

"В любом случае, дай мне клона" — попросила Курама. — "Пойду в подвал ковыряться в зенках Учиха"

Откладываю нож в сторону и создаю клона, напитанного чакрой подруги. С легким хлопком рядом встает копия под ее контролем и, забрав у меня контейнер с глазами Саске, убегает в подвал, оставив меня за приготовлением пищи.

Я закончила приготовление позднего ужина и завтрака, упаковала готовые блюда в свитки, а затем направилась в ванную. Помывшись и приведя себя в относительный порядок, благополучно заваливаюсь спать.

...

— ко-о-о... — мягкое прикосновение к моей щеке вырвало меня из страны снов. — Наруко-о-о-о-ча-а-а-н.

Открываю глаза и вижу склонившуюся надо мной Анко. Девушка уже в ночной пижаме и пахнет шампунем, что говорит о том, что она уже успела подготовиться ко сну, но все равно решила меня разбудить.

— Анко-не, — улыбнулась я ей. Мягко обхватываю ее шею руками и притягиваю к себе, чтобы заключить губы подруги в поцелуе. Недолгий поцелуй разрывается по ее инициативе.

— Ты как? — тихо интересуется она, поглаживая мою голову.

— Устала, как собака, — пожаловалась я. — Даже не заметила, насколько устала в Лесу Смерти, пока не объявили об окончании второго этапа, — пока говорю, скашиваю взгляд и удивленно отмечаю, что сейчас только час ночи. — А ты раньше, чем я думала...

— Я оставила клона доделывать отчет, — хихикнула девушка, мягко целуя меня в шею. — Надоело торчать в башне.

— Оно и понятно, — улыбнулась я, чуть откинув голову назад. — Столько времени следить за непутевыми генинами...

— Это точно, — фыркнула Митараши, покрывая оголенные участки моего тела поцелуями. Ну... блин... я ведь так устала... — Столько народу погибло, — нахмурилась она, отстраняясь и смотря мне в глаза. — Мы осмотрели одну поляну... Там был очень напряженный бой с применением техник с С по А ранги. Ничего не хочешь мне рассказать?

— Хочу, но не сейчас, — улыбнулась я. — Да и присутствие твоего начальника потребуется.

— Что-то серьезное?

— Не то чтобы, — пожала я плечами. — Но оно терпит, — уверила я ее, мягко проведя ладонью по ее щеке.

— Ладно, — расслабилась Анко, наклоняясь и целуя меня. Блин! Несмотря на усталость, тело отзывается волнами тепла внизу живота... чёрд-д...

— Сразу предупреждаю, — тихо прошептала я, когда Анко оторвалась от моих губ и вновь начала покрывать мое тело поцелуями. — Я слишком устала, чтобы сейчас сильно выкладываться...

— И не надо, — хмыкнула Анко, чуть куснув меня за торчащий сосок. — Я просто соскучилась по твоему телу.

— Эгоистка, — ухмыльнулась я и расслабилась.

Как говорится? Расслабьтесь и получайте удовольствие? Вот это как раз про этот случай. Хе...


* * *

Утро следующего дня. Слабо освещенное мрачное помещение морга отдела дознавателей. Весело ухмыляющийся Орочимару и скрипящий зубами Ибики, рядом с которым стоит Анко-не, не сводящая с санина убийственного взгляда. Будь она из Учиха — спалила бы его Аматерасу исключительно на рефлексах. М-да... Вот кто просил его сюда приходить!?

— Орочимару-сан, — устало вздыхаю я, потирая пальцами переносицу. — Вот на кой хрен вас сюда принесло-то?

— Наруко-чан! — веселясь, возмутился санин. — Как ты можешь так со старым больным человеком!? — у-у-у-у-у! Закатаю в банку!

— Ладно... — вздыхаю в очередной раз и перевожу взгляд на Ибики. — Морино-сан, — разведчик поднимает глаза на меня. — Я просила Митараши устроить встречу... — косой взгляд на довольного жизнью змея. — Но не думала, что нас почтит присутствием высокоуважаемый...

— Проехали, — вздохнув, отмахнулся глава разведки. — Я уже ничему не удивляюсь. Орочимару-сан, — обратился он к санину. — Давно не виделись.

— Рад тебя видеть, Ибики-кун, — заулыбался Орыч. — Пригодились письма?

— Очень, — серьезно кивнул разведчик. — Вовремя подоспевшие разведданные сильно помогли нам.

— О-у... — синхронно выдали мы с Анко-не и переглянулись.

— А вы думали, что самые умные, — ухмыльнулся Ибики. — Правда, Наруко-чан, уйти отсюда ты сможешь только с печатью молчания, — припечатал меня мужик.

— Вначале выслушайте меня, — отмахнулась я от него и достала четыре свитка. — Это тела четырех из пяти бойцов Кумо, которые напали на меня и мою команду в Лесу Смерти...

— А чему ты удивляешься? — изогнул бровь Морино. — Второй этап...

— Дайте мне закончить, — рыкнула я на мужчину. — Это были не генины, — ошарашила я Анко и ее начальника, доставая свитки и распечатывая тела прямо на "разделочных" столах. — Джонины Кумо. Группа ликвидации.

Морино молча подошел к останкам и принялся их осматривать. Пару минут спустя он удрученно вздохнул и отошел от трупов.

— Теперь я знаю, кто три года назад уничтожил группу шиноби, которые украли химе клана Хьюга, — перевел он на меня суровый взгляд.

— Не понимаю, о чем вы, — пожала я плечами. — Так или иначе, это покушение является подготовкой к вторжению в деревню.

— У нас были такие мысли на этот счет, — уверенно кивнул разведчик. — Теперь же, — он махнул рукой на тела. — Есть доказательства. Нападение на джинчурики во время экзамена не оставляет нам больше никаких сомнений на этот счет.

— Как ты отбилась от них? — ошарашено спросила Анко.

— О-о-о-о! — самодовольно протянул Орочимару. — У девочки определенно есть талант. Однако, пришлось вмешаться уже мне, — перевел на себя стрелки санин.

— Тебе? — изогнула бровь девушка. — Что-то я не припомню с твоей стороны такого благородства!

— Прекратили! — приказал Ибики. — У нас тут готовится нападение на селение, а вы тут старые обиды вспоминаете! Тебе, Митараши, должно быть уже откровенно все равно! У тебя больше нет проблем с печатью, благодаря нашей общей знакомой!

123 ... 7172737475 ... 828384
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх