Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Измени себя, не изменяя себе


Жанр:
Опубликован:
06.02.2020 — 06.02.2020
Читателей:
7
Аннотация:
Гарри Поттера никто не видел несколько месяцев, но он вернулся. Он врет или говорит правду? Он изменился или остался прежним? https://fanfics.me/?section=3&id=40004
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Пронзительный писк раздался как гром среди ясного неба, вырвал Драко из мыслей и заставил многих подскочить на своих местах. Голова Поттера вскинулась, глаза открылись и, словно чувствуя долгое изучение Малфоя, уставились на него в ответ. Драко вздрогнул. Взгляд Поттера был не просто пронизывающим — его глаза, особенно яркие по контрасту с бледной кожей, блестели и чуть ли не светились... сплошной зеленью. Ошеломленный Малфой смотрел, как спустя секунду Поттер сломал зрительный контакт и на несколько мгновений прикрыл веки. Когда они открылись вновь, цвет глаз вернулся к нормальному триколору: белый, зеленый, черный, и Поттер перевел взгляд на выпалившую торопливое извинение и умчавшуюся к выходу Грейнджер. Он оглянулся через плечо:

— Дин, иди с ней, — Томас кивнул и, отвалившись от стены, безропотно направился вслед за «мисс Всезнайкой», на ходу сдергивая с шеи и заталкивая в карман галстук и расстегивая верхнюю пуговицу рубашки костюма, вернувшегося к изначальному виду.

Гарри не знал, сколько времени они просидели с Луной, изолированные в своем собственном мире, где секунды, наполненные почти болезненным осознанием присутствия друг друга, длились вечно. Вернувшись в реальность, он с облегчением чувствовал, как постепенно стихает бьющая Луну дрожь, чувствовал, как дыхание девушки выравнивается, тело расслабляется, а кожа под его прикосновениями возвращает себе тепло. Наконец, Лавгуд слегка пошевелилась в его руках, и он чуть отстранился, стараясь заглянуть ей в глаза.

— Что случилось, Луна?

Она испуганно тряхнула головой, не поднимая взгляд. Гарри показалось, что она что-то недоговаривает, и он решил выяснить, что именно, хотя это было совершенно несправедливо по отношению к ней. Ему надоело последним узнавать данные и терять из-за этого людей. Высвободив одну руку, парень осторожно взял ее за подбородок и приподнял ее лицо указательным пальцем, заставляя смотреть себе в глаза.

— Я тоже почувствовал, — ее глаза чуть расширились. — Но было больше, чем волна, да? Ты увидела? — неуверенный кивок. — Покажи мне, — тихо попросил он, глаза Луны полные муки и безысходности, глянули прямо в душу, она крепко зажмурилась от страха и тихонько всхлипнула. — Ты же знаешь, я никогда не сделаю этого против твоей воли, — с болью произнес он, мягко поглаживая линию челюсти подушечкой большого пальца, — девушка выглядела так, словно из нее выпустили весь воздух, и Гарри стало неловко, но он отчаянно нуждался в информации. — Я бы не просил, не будь это очень важно, Луна. Впусти меня. Пожалуйста. Больно не будет, я никогда осознанно не причиню тебе боль, — пообещал он. — И я не уйду. Я останусь с тобой, пока тебе нужен, — уверил Поттер, — пожалуйста, покажи. Это важно.

Следующее, что увидел Гарри, были удивительные глаза: не привычная лазурь, не ожидаемые прожилки голубовато-зеленого мрамора, а венецианская бирюза. Он смотрел в них, такие доверчивые, с сильным желанием увидеть ее насквозь, провалиться в сознание, раскрытое ему навстречу. На мгновение юноша почувствовал мягкое, но настойчивое сопротивление чужого разума и, желая заверить в безопасности, разрешил доступ в свой собственный. Воспоминания, тщательно спрятанные глубоко внутри и, как кровь сквозь содранную с заросшей раны корку, просачивавшиеся наружу с наступлением темноты его кошмарами, вырвались вперед, желая заразить собой новое сознание. Впрочем, с этим он легко разобрался и, вздрогнув от усилия, укрепил щиты на отдельных областях и полностью снял с не таящих в себе потенциальных опасностей. Взгляды встретились, проникли в глубины, которые они видели там, читая, впитывая, понимая.

— Спасибо, — зарываясь ловкими пальцами в сложную конструкции прически, но не нарушая ее, прошептал Поттер, поцеловав девушку в лоб. — Тебе нужен отдых.

Придерживая ее одной рукой, Поттер нащупал другой сиденье и поднялся на диван, осторожно ссаживая обмякшую в его объятиях девушку со своих колен, устроил ее у себя под боком и вытащил из кармана давешнее зеркало. И когда кто-то из его сектора направил на него палочку, даже не дернулся в попытке сопротивления, позволяя врезаться в себя заклинанию, как оказалось, для реставрации разодранной одежды. Драко подумалось, что такая степень доверия вызывает одновременно благоговение и страх.

— Пират, — произнес он в него.

— Слушаю, — спустя секунду недовольно отозвалось оно.

— Уточненные данные, — сжав переносицу, заявил Поттер. — Это Хог. Прорыв защиты на уровне подземелий в районе снейповской лаборатории. Время неизвестно, пути… — Гарри посмотрел на Малфоя. — Здесь есть ходы вроде того, что был под «Сладким Королевством»? — несколько человек мотнули головами. — Черт. Пути тоже. Бери команду на внешнюю разведку, я пошлю кое-кого искать изнутри.

— Уже отбываем, — пауза, потом немного грубо, покрывая нерешительность: — ты понимаешь, что мы не сможем войти в замок незамеченными?

Парвати Патил протянула руку, желая дотронуться до взлохмаченной макушки, похороненной у плеча Поттера. Ее лицо покрыла смешанная тень очарования и возбуждения, а взгляд странно остекленел. Падма на это отреагировала мгновенным напряжением, но когда она приблизилась к сестре и обняла Парвати со спины, ненавязчиво прижимая ее руки к бокам, ее движения оставались плавны и легки, как у танцовщицы.

— Разумеется. Просто… — сдержанно ответил он. — Постарайтесь по максимуму снять группу сопровождения, сделай, что можешь, а дальше я разберусь.

— Ты уверен?

— Да. Главное, чтобы нам не помешали, — уверенно бросил Поттер. — Жду доклад.

— Принято.

— Драко, мой вам совет — пойдите проверьте своего декана, — переключая внимание на комнату и преисполняясь энергией, продолжал Поттер командным голосом.

— Зачем? — скептически переглянувшись, уточнили слизеринцы, заставляя Гарри вздохнуть.

— Потому, что был взрыв, и он, скорее всего, пострадал.

— У Северуса не бывает несчастных случаев, — категорично заявил Малфой.

— А подстроенных? — изогнул бровь Гарри. — Короче, как хотите, я только пытался помочь. Впрочем, его могут найти и утром, когда у первого курса пропадут Зелья, — пожал он плечами, поворачиваясь к своим друзьям.

— Почему бы тебе помогать Снейпу? — спросил Уоррингтон, подаваясь вперед.

Проигнорировать ощущение судьбоносности ответа Поттера было просто невозможно. Словно после всего сказанного за этот вечер именно от этого зависело решение о вступлении в альянс.

— Поскольку он пока что единственный, кто стоит между вами и всем остальным миром.

Не ожидая дальнейшего одобрения от сокурсников, Пэнси поднялась с места, и Драко кивнул Блейзу, выжидательно смотревшего на него.

— Лаванда, ты с ними, — резко приказал Поттер

— Без нее обойдемся, — буркнул Забини.

— Вам понадобится Помфри. Лаванда знает, как с ней связаться, не привлекая внимания, а вы нет. Иди, — сказал он Браун, глядя при этом на слизеринцев. Малфой с признательностью кивнул. — Если вы еще не установили ту защиту, рекомендую сделать это быстрее. Точка входа на вашей территории — это не совпадение. Во всяком случае, я в такие не верю, — криво усмехнулся Гарри, сразу возвращаясь к деловой манере. — Остальные старосты, протестируйте защиту еще раз, я не хочу никаких неожиданностей, пересчитайте студентов. Невилл, ты на мониторинге, карта на прежнем месте под старым паролем. Связь… полевое испытание новых игрушек, — решительные кивки, поддакивание, никаких возражений или уточнений, знакомое ощущение слаженности единого механизма, где каждому известно место и действие. Не допускавшая возражений категоричность, лишенная страха и неуверенности, на лицах, бесспорное намерение дойти до конца, настоящее — не то, каким оно было тогда, после Хогсмида, в больнице. Тогда Драко удалось уловить намек, сейчас они видели целую картину, которой невозможно было не восхититься. — Тони, оставь им контракт на ознакомление. Можете повесить хоть на доске объявлений слизеринской гостиной: для людей вне «Круга Посвященных» — это просто похабная карикатура на Золотое Трио, — сказал Гарри, сделал попытку подняться на ноги и обнаружил, что его водолазка сжата в маленьком кулачке, вынуждая его снова опуститься рядом со спящей Луной.

— Как быть с ней? — спросила Ханна.

— Нам нужна компаньонка, — нахмурился Поттер, стрельнув непонятным взглядом на слизеринцев.

— Зачем, ты же… — начал Корнфут.

— Но при всем этом я не кровный родственник.

— Выручай-Комната или спальня старосты? — спросила Алисия.

— Первое, вторая теперь — проходной перевалочный пункт. Это более чем неуместно.

— Она может остаться в нашей спальне, — Гарри удивленно посмотрел на Падму. — Катрин Лестрейндж отсутствует — какие-то проблемы в семье, — пояснила та.

— Конечно же, ты тоже приветствуешься, — мило улыбнулась ему Лиза Турпин.

— Вот только как быть с лестницами? — задумалась Мэнди.

— Не проблема, — развязно ухмыльнулся Гарри.

— Я знал! Я так и знал, что есть обходной путь! — возопил Эдди Кармайкл.

— Всегда есть альтернативы, — хмыкнул Поттер и продолжил, когда тот уже открыл рот для уточнения: — но от меня ты их не узнаешь.

— Проклятье! — восхищенно выпалил Смит. — В этом замке есть место, проход куда тебе заказан?!

— Территория Слизерина, — холодно сообщил Малфой и удивленно изогнул бровь, когда Неприкасаемые рассмеялись.

— Расскажем им? — спросил Лонгботтом.

— Не-а, — покачал головой Поттер, смерив слизеринцев скептичным взглядом. — Сохраним им остатки иллюзий, видит бог, мы и так сегодня разбили слишком многие. Пусть и дальше пребывают в блаженном неведении.

— Как с твоей «сварливой женушкой»? — ухмыльнулся Шеймус, не давая им возможности потребовать объяснений.

— Как обычно, — в тон ему ответил Поттер. — Хотя, если нам повезет, он уже спит, — воодушевился он, материализуя в руках старый лист пергамента и принимаясь что-то шептать над ним.

— Ха, держи карман шире. Как наивернейшая жена, Рон не ляжет в постель, не дождавшись своего благоверного и лично не высказав ему свое «фэ», — торжественно заявил Финниган. — И вообще, Гарри, ты его не ценишь, ведь разрешил же он тебе иметь личное хобби.

— Первое — тьфу на тебя, — улыбнулся Поттер, передавая карту Мародеров Невиллу, — второе — общение с Дином идет тебе во вред, третье — Рон не навязался потому, что я сказал, что мое участие в театральной труппе подразумевает работу.

С еще одним нечитаемым взглядом в направлении слизеринцев, Гарри подцепил тонкую цепочку и вытянул из-за пазухи какой-то амулет. Положив его в правую ладонь и накрыв сверху левой, он сделал круговое движение, и когда разделил руки, в каждой из них осталось две сферические половинки. В воздухе перед ним соткался еще один Поттер, вызвав несколько пораженных вздохов на противоположной стороне зала. Идентичный близнец героя задорно улыбнулся, приветливо махнул рукой и с лукавой усмешкой уставился на свой оригинал, похожий от волос до кончиков ногтей.

— Приятель, вы опять с Гермионой поцапались? — выдохнул Гарри фразу активации кодового режима, и на солнечный облик второго Поттера моментально нашла туча. Он нахмурился, насупился, ссутулившись, засунул в карманы руки, сжав их в кулаки, и в довершении всего, зло пнув воздух, отстранился от толпы с настолько угрожающим видом, словно на нем было написано: «Не влезай — убьет!»

— Дубль идет с вами, а я пробираюсь под прикрытием на запретную территорию. Будь добра, Сью, — попросил Гарри, передавая Боунс непонятно откуда извлеченную серебристую ткань, и поднялся, подхватив Лавгуд под плечами и коленями и прижимая ее к своей груди.

— Гарри, у тебя ноги торчат, — хихикнула Ханна, и на глазах у изумленной публики ткань разрослась и скрыла его полностью.

— А теперь?

— Порядок.

— Тогда, Падма, иди впереди, я прямо позади. И не забудь придержать проход в гостиную подольше, — донеслось из пустоты.

— Мы пойдем вместе, — беря подругу под руку сказала Чжоу, — а открыв проход, устроим пантомиму «только после вас». Времени тебе вполне хватит.

— Прекрасно. Дамы и господа, позвольте выразить благодарность за щедрый прием и сожаление о преждевременном окончании вечера. Я тешу себя надеждой на скорую встречу.

С этим все гости церемонно откланялись, оставляя слизеринцев в одиночестве переваривать богатые события одного короткого вечера и висевшим в воздухе тихим сообщением: теперь все зависит от вас.

Глава 31

Гулкая акустика подземелий усиливала шумы и вызывала невольное веселье Лаванды Браун. Почти зловещая тишина — ни сонного бормотания портретов, убранных с этого уровня из-за сырости, ни привычного фона обитаемых помещений — только шорох шелка, легкие шаги двух стройных девушек, тяжелая поступь и сопение плетущегося позади Забини. Чем не идеальная звуковая дорожка для фильма Хичкока? К тому же гнетущая атмосфера прекрасно соответствовала антуражу: аромат затхлости, кромешная тьма, освещенная неверным, колеблющимся светом редких факелов и... это попискивание летучих мышей?

— Ты хорошо разбираешься в одежде, — с легкостью благовоспитанного человека обратилась к ней Паркинсон.

— Моя мать — известный модельер в стиле винтаж, — дернула та плечом, но, подумав, что это вряд ли много сказало чистокровной ведьме, небрежно пояснила, — ее работа — совмещение тенденций старины и современности в одежде. Я все детство провела в ее ателье, мое знание — побочный эффект роста в окружении эскизов, манекенов и постоянных обсуждений следующих коллекций.

— А чем занимается твой отец? — поинтересовалась Пэнси, изумленная наличием успешной карьеры у женщины.

— У меня его нет, — беспечно ответила Браун, продолжая идти, и только через несколько шагов поняла, что ее собеседница внезапно замерла на месте. — Ты в порядке? — ступив ближе, с искренним участием заглянула она в лицо слизеринке.

— Как это нет? Совсем? — оцепенело спросила Пэнси, заставив Лаванду издать тихий смешок.

— В смысле изначально он у меня, естественно, был, но он развелся с моей матерью, когда она была беременна мной, — пояснила Браун, и для Паркинсон наличие карьеры у женщины обрело больший смысл. В конце концов, даже в магическом мире порой бывало, что в случае отсутствия в виду различных причин мужчины, способного позаботиться о нуждах женщины, ей приходилось принимать на себя ведущую роль. Самые яркие примеры тому — положение по праву наследия Амелии Боунс, старая дева мадам Малкин и вдовствующая Муфалда Хмелкирк. Иногда, очень редко, Пэнси мечтала присоединиться к числу этих независимых от чужой воли личностей, не то чтобы она желала Драко смерти — скорее несколько иного стечения обстоятельств, при котором она могла бы реализовать себя.

123 ... 7172737475 ... 919293
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх