Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 1-2


Автор:
Жанр:
Опубликован:
29.07.2022 — 28.07.2023
Читателей:
1
Аннотация:
МакГонагал вытаскивает Сириуса из тюрьмы на четвертом году его заключения. Он ремонтирует дом дяди Альфарда и забирает Гарри жить к себе. Присутсвуют флэш-бэки из прошлого мародеров. Развитие событий происходит от выхода Сириуса из тюрьмы до прилета совы из школы Гарри. Описание событий со стороны Сириуса, Римуса и немного Гарри.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— "Нет".

Рон пожал плечами.

— "А, ну, в любом случае, он не был ничем особенным, но я думаю, Перси надеялся забрать его в Хогвартс в сентябре".

— "Поехать в Хогвартс звучит заманчиво", — сказал Гарри, вспоминая, что Сириус и Римус рассказывали ему об этой школе.

— "Билл говорит, что это здорово! В этом году он староста, знаете, пятый курс и все такое. Мама и папа так гордятся им, а Чарли играет в квиддич за команду Гриффиндора. В общем, твоя очередь. Две правды и одна ложь".

Гарри замолчал на минуту, обдумывая, что сказать.

— "Мой любимый цвет — синий. Джинни была моим первым другом. Раньше я жил с магглами".

Рон усмехнулся.

— "Жить с магглами".

Гарри покачал головой.

— "Нет, это правда".

— "Вау, правда?" — удивленно спросил Рон. — "Какими они были? Магглы такие странные. Папа в восторге от того, как они живут без магии. Не позволяй ему услышать это от тебя, иначе он захочет, чтобы ты показал ему, как работает новый тостер, который он купил. Я понятия не имею, что он делает, но папа говорит, что он делает хлеб горячим".

Гарри рассмеялся, и вскоре они оба хихикали и разговаривали до поздней ночи, пока не смогли больше держать глаза открытыми.

Но когда он наконец заснул, Гарри не спал спокойно. В его снах звучал голос дяди Вернона, который кричал на него и называл уродом. Большая рука дяди Вернона обхватила его шею так крепко, что он не мог дышать...

Когда он наконец вынырнул из сна, он задыхался, боясь, что все еще задыхается. Он поспешно вытер слезы на глазах. Рон слегка похрапывал на кровати рядом с ним, и он почувствовал себя немного лучше, когда услышал этот звук.

Он не был заперт в темноте один.

Жаль, что здесь нет дяди Сириуса, подумал он, положив руку на горло — призрачное ощущение руки дяди Вернона все еще сохранялось. Он включил свет на столе, посмотрел на звезды, освещающие потолок, сел и подтянул ноги к груди. Его сердце колотилось довольно быстро, и он знал, что не сможет снова заснуть. Он покачался взад-вперед на кровати, не сводя глаз с Рона.

Расстроится ли он, если я его разбужу? Не будь дураком, сердито сказал он себе. Рон подумает, что ты ребенок, если ты скажешь ему, что разбудил его только потому, что тебе приснился плохой сон.

В этот момент дверь в спальню Рона с силой распахнулась, и Джинни ворвалась внутрь, с разбегу запрыгнув на кровать брата и испугав проснувшегося Рона.

— "Ай, ай, Джинни! Что ты здесь делаешь?" — настаивал Рон, морщась, когда она ударила его локтем в ребра, пытаясь забраться под одеяло.

— "Я буду спать здесь с тобой", — настаивала она, прижимаясь к брату, который выглядел крайне раздраженным.

— "Нет! Джинни, иди в свою комнату! Гарри здесь, со мной".

Джинни проигнорировала его и мило улыбнулась Гарри.

— "Прости, Гарри, спи дальше". — Она продолжала обнимать брата, который, казалось, сдался в своих попытках отцепиться от нее. — "Мне приснился страшный сон о змеях. Я не хочу оставаться одна".

— "Пойди, подслушай Фреда и Джорджа".

Джинни проигнорировала его, ее глаза закрылись.

— "Нет. Я хочу, чтобы страшные сны исчезли".

Рон покраснел, но закатил глаза на Гарри. — "Она душевнобольная. Ты же не против, если она останется здесь с нами? Когда она становится такой, от нее почти невозможно избавиться!"

Гарри покачал головой, на его лице появилась небольшая улыбка, когда он понял, что Джинни уже спит.

— "Нет, все в порядке. Плохие сны — это самое худшее".

Рон обнял свою сестру.

— "Джинни ненавидит змей. С того самого случая, когда Фред положил одну в ее ящик для трусиков. Она кричала, как баньши. Я сказал ей, что буду защищать ее от змей, если она избавит меня от пауков". — Он заметно вздрогнул: — "Я вообще не люблю пауков".

Гарри сочувственно улыбнулся.

— "Похоже, это хороший обмен. Я не против змей или пауков".

Рон усмехнулся.

— "Однажды Фред превратил моего плюшевого мишку в паука. У него... было так много ног..." — Рон вздрогнул от ужаса и поморщился, когда длинные рыжие волосы Джинни ударили его по лицу, когда она повернулась, чтобы перевернуться. — "В любом случае, спокойной ночи, Гарри".

— "Спокойной ночи", — сказал Гарри, наблюдая, как Рон устраивается на кровати, а Джинни мирно спит рядом с ним, обхватив руками мягкую игрушку собаки-волка, которое Гарри подарил ей на день рождения.

Он снова улегся в свою постель, чувствуя себя немного лучше из-за своего дурного сна. И вскоре он снова заснул, и на этот раз кошмаров не было.


* * *

Когда рассвет приблизился к горизонту, Сириус забрал последние три воспоминания Снейпа. Он покрутил палочкой в веществе и снова погрузился в воспоминания...

Лили и Снейп шли через двор замка, очевидно, споря. Сириус поспешил догнать их, чтобы послушать, судя по их виду, это был уже пятый курс, вероятно, ближе к экзаменам, догадался Сириус.

— "... думал, что мы должны были быть друзьями?" — говорил Снейп: — "Лучшими друзьями?"

— "Да, Сев, но мне не нравятся некоторые люди, с которыми ты общаешься! Прости, но я ненавижу Эйвери и Малсибера! Малсибер! Что ты в нем нашел, Сев, он жуткий! Ты знаешь, что он пытался сделать с Мэри Макдональд на днях?"

Лили подошла к колонне и прислонилась к ней, вглядываясь в худое, бледное лицо.

— "Это был пустяк", — сказал Снейп. — "Это была шутка, вот и все..."

— "Это была Темная магия, и если ты думаешь, что это смешно..."

— "А как насчет того, чем занимаются Поттер и его приятели?" — потребовал Снейп. При этих словах цвет его кожи снова стал ярче, казалось, он не мог сдержать своего негодования.

— "При чем тут Поттер?" — спросила Лили.

— "Они крадутся по ночам! В этом Люпине есть что-то странное. Куда он все время ходит?"

— "Он болен", — сказала Лили. — "Они говорят, что он болен..."

— "Каждый месяц в полнолуние?" — сухо сказал Снейп.

— "Я знаю твою теорию", — сказала Лили, и голос ее звучал холодно. — "Почему ты так одержим ими? Почему тебя волнует, что они делают по ночам?"

— "Я просто пытаюсь показать тебе, что они не такие замечательные, как все думают".

Его пристальный взгляд заставил ее покраснеть.

— "Однако они не используют Темную магию", — сказала она, понизив голос. — "И ты ведешь себя очень неблагодарно. Я слышала, что случилось той ночью. Ты пробралась в туннель у Гремучей ивы, и Джеймс Поттер спас тебя от того, что там находится..."

Все лицо Снейпа исказилось, и он пробормотал:

— "Спасен? Спасен? Вы думаете, он играл в героя? Он спасал свою собственную шею и шею своих друзей! Ты не собираешься... Я не позволю тебе..."

— " Позволишь мне? Разрешишь?" — Ярко-зеленые глаза Лили были как щели.

Снейп тут же пошел на попятную.

— "Я не имел в виду... Я просто не хочу, чтобы тебя выставили дурой... Ты ему нравишься, ты нравишься Джеймсу Поттеру!" — Слова, казалось, вырвались у него против его воли. — "И он не... все думают... большой герой квиддича..." — Горечь и неприязнь Снейпа делали его бессвязным, а брови Лили поднимались все выше и выше на лоб.

— "Я знаю, что Джеймс Поттер — высокомерный придурок", — сказала она, перебив Снейпа. — "Мне не нужно, чтобы ты мне это говорил. Но идея юмора Малсибера и Эйвери — это просто зло. Зло, Сев. Я не понимаю, как ты можешь дружить с ними".

И сцена растворилась...

Сириус оказался в Большом зале во время экзаменов по СОВ. Он наблюдал, как Джеймс сильно зевнул и взъерошил свои волосы, сделав их еще более беспорядочными, чем они были. Затем, бросив взгляд на профессора Флитвика, он повернулся на своем месте и ухмыльнулся Сириусу, который сидел через четыре места позади него. Джеймс поднял большой палец вверх.

Сириус непринужденно расположился в своем кресле, откинув его назад на две ножки. Его темные волосы падали на глаза с непринужденной элегантностью, которой Джеймс никогда бы не смог достичь, а девушка, сидевшая позади него, с надеждой смотрела на него. А через два места от этой девушки сидел Римус. Он выглядел довольно бледным и осунувшимся и был поглощен экзаменом: Перечитывая свои ответы, он почесал подбородок концом пера и слегка нахмурился.

Питер сидел рядом с ними и выглядел озабоченным; он грыз ногти, смотрел в свою бумажку, шаркая по земле носками ботинок. Время от времени он с надеждой поглядывал на бумагу своего соседа. Джеймс сейчас рисовал на клочке пергамента. Он нарисовал снитч и теперь выводил буквы "Л.Э".

— "Опустите перья, пожалуйста!" — пискнул профессор Флитвик. — "Это значит и вы тоже, Стеббинс! Пожалуйста, оставайтесь на своих местах, пока я собираю ваш пергамент! Accio!"

Более сотни свитков пергамента взлетели в воздух и попали в вытянутые руки профессора Флитвика, сбив его с ног. Несколько человек засмеялись. Несколько студентов за передними партами встали, подхватили профессора Флитвика под локти и подняли его на ноги.

— "Спасибо... спасибо", — задыхался профессор Флитвик. — "Очень хорошо, все свободны!"

Джеймс поспешно зачеркнул "Л.Э.", которое он приукрашивал, вскочил на ноги, сунул перо обратно в сумку, которую он повесил на спину, и стоял, ожидая, пока Сириус присоединится к нему.

Снейп двигался между столами по направлению к дверям в вестибюль, все еще поглощенный своей экзаменационной работой. Круглоплечий и в то же время угловатый, он шел, дергаясь, напоминая паука, а его жирные волосы прыгали по лицу.

— "Тебе понравился десятый вопрос, Муни?" — спросил Сириус, когда они вышли в вестибюль.

— "Понравился", — бодро сказал Римус. — "Назовите пять признаков, по которым можно определить оборотня. Отличный вопрос".

— "Думаешь, тебе удалось собрать все признаки?" — спросил Джеймс тоном насмешливого беспокойства.

— "Думаю, да", — серьезно сказал Римус, когда они присоединились к толпе, толпившейся у входных дверей, стремясь выйти на освещенную солнцем площадку. — "Первое: он сидит на моем стуле. Второе: на нем моя одежда. Третье: его зовут Римус Люпин".

Питер был единственным, кто не смеялся.

— "Я написал про форму морды, зрачки глаз и хохолок на хвосте, — сказал он озабоченно, — но я не мог придумать, что еще..."

— "Насколько ты толстый, Пит?" — нетерпеливо спросил Джеймс. — "Ты бегаешь с оборотнем раз в месяц..."

— "Говори тише", — умолял Римус.

Снейп остался рядом, все еще погруженный в свои экзаменационные вопросы, а Мародеры и Снейп пошли по лужайке в сторону озера, причем Снейп все еще просматривал экзаменационные записи и, судя по всему, не имел ни малейшего представления о том, куда он идет.

— "Ну, я думал, что это работа — проще простого", — сказал Сириус. — "Я буду удивлен, если не получу на нем хотя бы "Превосходно"".

— "Я тоже", — согласился Джеймс. Он сунул руку в карман и достал сопротивляющийся Золотой снитч.

— "Где ты это взял?"

— "стырил", — сказал он небрежно.

Он начал играть со снитчем, позволяя ему пролететь на расстоянии фута, прежде чем снова схватить его; его рефлексы были превосходны. Питер наблюдал за ним с благоговением.

Они остановились в тени того самого букового дерева на берегу озера и опустились на траву. Снейп устроился на траве в густой тени кустарника. Он был как всегда глубоко погружен в свои записи по СОВам. Солнечный свет ослепительно сиял на гладкой поверхности озера, на берегу которого сидела группа смеющихся девушек, только что покинувших Большой зал, и, сняв туфли и носки, охлаждала ноги в воде.

Римус достал книгу и читал. Сириус оглядывал студентов на траве, выглядя довольно надменным и скучающим. Джеймс все еще играл со снитчем, позволяя ему уноситься все дальше и дальше, давая ему почти ускользнуть, но всегда хватая его в последнюю секунду. Питер наблюдал за ним с открытым ртом. Каждый раз, когда Джеймсу удавалась особенно сложная поимка, Питер задыхался и аплодировал.

— "Убери это, ладно?" — сказал Сириус, когда Джеймс сделал отличную поимку, а Питер разразился радостными криками. — "Пока Питер не обмочился от волнения".

Питер слегка порозовел, но Джеймс усмехнулся.

— "Если тебя это беспокоит", — сказал он, засовывая снитч обратно в карман.

— "Мне скучно", — ныл Сириус. — "Жаль, что сейчас не полнолуние".

— "Ты можешь помочь мне", — мрачно сказал Римус из-за своей книги. — "У нас еще есть Трансфигурация, если тебе скучно, ты можешь проверить меня. Вот", — сказал он, протягивая свою книгу.

Но Сириус фыркнул.

— "Мне не нужно смотреть на эту ерунду, я и так все знаю".

— "Это оживит тебя, бродяга", — тихо сказал Джеймс. — "Смотри, кто это..."

Сириус повернул голову. Он стал очень неподвижным, как собака, почуявшая кролика.

— "Превосходно", — мягко сказал он. — "Снивеллус".

Снейп снова был на ногах и укладывал свои записи в сумку. Когда он вышел из тени кустов и направился по траве, Сириус и Джеймс встали. Римус и Питер остались сидеть: Римус по-прежнему смотрел в книгу, хотя его глаза не двигались, а между бровями появилась слабая хмурая линия; Питер смотрел с Сириуса и Джеймса на Снейпа с выражением жадного предвкушения на лице.

— "Все в порядке, Снивеллус?" — громко позвал Джеймс.

Снейп отреагировал так быстро, как будто ожидал нападения: Бросив сумку, он запустил руку в мантию, и его палочка была уже на полпути в воздухе, когда Джеймс крикнул

— "Экспеллиармус!".

Палочка Снейпа взлетела на двенадцать футов в воздух и упала с легким стуком в траву позади него.

Сириус разразился смехом.

— "Impedimenta!" — сказал он, направляя свою палочку на Снейпа, который был сбит с ног на полпути, ныряя к своей собственной упавшей палочке.

Студенты со всех сторон повернулись, чтобы посмотреть. Некоторые из них поднялись на ноги и приблизились. Некоторые выглядели встревоженными, другие — заинтересованными.

Снейп лежал, задыхаясь, на земле. Джеймс и Сириус надвигались на него, подняв палочки, Джеймс поглядывал через плечо на девушек у кромки воды. Питер уже был на ногах и с голодным видом наблюдал за происходящим, огибая Римуса, чтобы получить более четкий обзор.

— "Как прошел экзамен, Снивелли?" — насмешливо спросил Джеймс.

— "Я наблюдал за ним, его нос касался пергамента", — злобно заявил Сириус. — "На нем будут большие жирные следы; они не смогут прочитать ни слова".

Несколько зрителей засмеялись. Питер пронзительно захихикал. Снейп пытался встать, но сглаз все еще действовал на него; он боролся, словно связанный невидимыми веревками.

— "Ты — подожди", — задыхался он, глядя на Джеймса с выражением чистейшей ненависти, — "Ты — подожди!"

— "Чего ждать?" — прохладно спросил Сириус. — "Что ты собираешься делать, Снивелли, вытирать нам нос?"

Снейп выпустил поток смешанных ругательств и заклинаний, но с его палочкой на расстоянии десяти футов ничего не произошло.

— "Вымой свой рот", — холодно сказал Джеймс. — "Scourgify!"

Розовые мыльные пузыри разом хлынули изо рта Снейпа; пена покрывала его губы, вызывала рвотные позывы, душила его...

— "Оставьте его в покое!" — крикнула Лили, подойдя к нему.

123 ... 7374757677 ... 102103104
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх