Бабка весело хихикнула.
— Вы начинаете повторяться, мой мальчик. На вашем месте я бы потрудилась придумать что-нибудь новенькое, когда доходит до угроз. Однако мы заболтались, мне давно пора спать, а у вас, я знаю, полно работы, так что я, пожалуй, откланяюсь. Если только, конечно, у вас нет желания сбегать за «ночным жалом» и выйти поиграть. Тогда я к вашим услугам,
— Спасибо, — ответил Наветт, — в другой раз.
— Как хотите. Комлинк можете оставить себе, у меня их еще мно-ого. Спокойной ночи, и мягкой вам грязи. — Она отключилась.
— И тебя пусть всю ночь кошмары мучают, — запоздало пожелал Наветт и швырнул комлинк в пасть дезинтегратора. — Только этого нам сейчас не хватало, — мрачно сказал он Клифу.
— Точно, — проворчал тот в ответ. — И как мы с ней поступим?
— Пока никак, — ответил Наветт и поволок дезинтегратор к брезенту. — Она бросается обвинениями, пытается поймать на слове, но на самом-то деле она ничего не знает.
— Как же, не знает она! — фыркнул Клиф. — Ей известно, что мы делаем подкоп под здание генератора щита, что еще нужно?
— Вот и я о том же, — сказал Наветт. — Она засекла нас за подкопом и все же не натравила на нас ботанов, — он подцепил лопатой край их потайного люка. — Почему?
— А я почем знаю? — вякнул Клиф, подсунув свою лопату под прямоугольник дюракрита с другой стороны. — Может, думает, что если преподнесет нас им на блюдечке, вознаграждение будет больше.
— Может, и так, — согласился Наветт. — Но думаю, дело больше смахивает на то, что она сама не в ладах с ботанами, вот и не спешит им звонить.
Вдвоем они осторожно приподняли дюракритовую плиту.
— А что ей мешает сделать анонимный звонок? — возразил Клиф. — Учитывая, в каком ботаны сейчас мандраже, они примчались бы на любой чих.
Они оттащили кусок дюракрита в сторону.
— Нет, — твердо сказал Наветт, с тоской глядя на место раскопок. — Нет, она не из тех, кто действует анонимно. Мне кажется, что она почему-то хочет справиться с нами в одиночку. Не знаю, с чего бы так. Может, профессиональная гордость заела. Суть в том, что тогда все сводится к нашим с ней приватным разборкам.
— Глупо как-то, — хмыкнул Клиф.
— С ее стороны глупо, — согласился Наветт. — А для нас полезно.
— Может быть, — согласился напарник. — И что тогда?
— Тогда за работу, — скомандовал Наветт. — А когда закончим, я, пожалуй, схожу за «жалом». Может, завтра вечером мы примем ее любезное приглашение выйти и поиграть.
* * *
Гаврисом дочитал отчет и посмотрел на Лейю поверх ее деки. Цепкие кончики его крыльев непрерывно барабанили по столешнице. Президент нервничал.
— И вы действительно верите ему? — спросил он.
— Адмирал был совершенно искренен, — сказала Лейя, не понимая, что происходит.
Вообще-то она ожидала куда менее скептической реакции на мирную инициативу Пеллаэона.
— И я лично проверила мандат на переговоры, который вручили ему имперские моффы. Все законно.
— Или только так выглядит, — Гаврисом тряхнул гривой. — Или только так выглядит.
Он снова уткнулся тяжелым взглядом в деку, принялся просматривать текст с начала. Лейя смотрела на него и не понимала, откуда взялось то загадочное и болезненное противоречие, которое, как она чувствовала, терзало президента. Им представилась возможность закончить затянувшуюся войну. Эта новость определенно заслуживала восхищения — хотя бы сдержанного.
Ну и где же восхищение — хотя бы сдержанное? Гаврисом оторвался от деки.
— Здесь нет ни единого упоминания о Трауне, — сказал он. — Вы спрашивали о нем Пеллаэона?
— Мы бегло обсудили это, — ответила Лейя. — На момент переговоров адмиралу не поступило никаких известий с Бастиона относительно назначения Трауна на пост главнокомандующего. Как не известили его и об аннулировании его полномочий на ведение мирных переговоров.
— Ни то ни другое ничего не значит! — вдруг рявкнул Гаврисом
Лейя впервые слышала, чтобы калибоп повышал голос.
— Если Траун снова у руля, все эти ваши переговоры, — он хлопнул кончиком крыла по деке, — абсолютно бессмысленны!
— Я понимаю ваши опасения, — сказала Лейя, осторожно подбирая слова, — но если это не уловка, тогда перед нами шанс положить конец войне и…
— Это более чем наверняка уловка, советник, — устало произнес Гаврисом. — Я уверен, насколько вообще можно быть уверенным в подобных вещах. Вопрос только в том, что конкретно задумал Траун, какую пользу он надеется извлечь.
Лейя откинулась в кресле. Эта вспышка эмоций у президента, только что…
— Вам и не надо, чтобы предложение Пеллаэона оказалось искренним, верно? — спросила она. — Вы хотите, чтобы это оказалась уловка.
Гаврисом спрятал взгляд и с присвистом засопел.
— Оглянитесь вокруг, Лейя, — сказал он, махнув крылом в сторону иллюминатора каюты. — Две сотни военных кораблей, десятки разных народов собрались здесь в готовности развязать гражданскую войну во имя своего личного представления о справедливом возмездии за Каамас. Новая Республика на грани саморазрушения, а я ничего не могу поделать, чтобы предотвратить его.
— Хэну удалось достать копию каамасского документа, — сказала Лейя. — Он прибудет завтра. Это снимет большую часть напряженности.
— Не сомневаюсь в этом, — безрадостно согласился Гаврисом. — Но в сложившейся ситуации я не смею надеяться, что даже полная версия каамасского документа прекратит противостояние. Мы с вами оба знаем, что для многих из потенциальных воюющих сторон Каамас стал всего лишь удобным предлогом, чтобы заново развязать старые войны с давними недругами.
— Я понимаю, — сказала Лейя. — Но если лишить их предлога, они отступятся.
— Или найдут другой предлог, — с горечью в голосе возразил Гаврисом, — Лейя, суть в том, что Новая Республика стоит на пороге распада. Мы все разные, и эта пропасть между расами грозит развести нас по разные стороны фронта. Нам нужно время, чтобы подготовить отпор собравшимся здесь армиям, чтобы провести переговоры, составить план, чтобы создать хоть какое-то подобие единства, способное сплотить все эти народы, — он крылом указал на роящиеся корабли за иллюминатором. — Но у нас больше нет времени. Этот кризис похитил его у нас. Я должен отыграть время обратно.
— Каамасский документ поможет выиграть время, — не сдавалась Лейя. — Уверена, он поможет.
— Возможно, — без выражения согласился Гаврисом. — Но, как президент, я не имею права возлагать на каамасский документ все надежды. Я должен быть готов использовать во благо Новой Республики любую общую цель, любое исторически сложившееся общее отношение, которое могло бы снова объединить народы, — он постучал крылом по деке Лейи. — И, если потребуется, даже любого общего врага.
— Но Империю уже и настоящим врагом-то не назовешь! — возразила Лейя, из последних сил стараясь не сорваться на крик и размахивание руками. — Она слишком маленькая и слабая!
— Возможно, — повторил Гаврисом; он говорил с мягким присвистом, у него получалось «восмош-шно». — Но покуда она еще существует, у нас есть против кого объединяться.
— Вы же это не всерьез, — внутренне похолодев, сказала Лейя. — Развязать полномасштабную кампанию против Империи сейчас — все равно что инициировать геноцид. Это будет избиение, а не война.
Она уже почти ожидала, что Гаврисом ответит своим непрошибаемым «возможно», но калибоп лишь покачал головой.
— Я знаю, — сказал он. — И поверьте, мне это по душе не больше, чем вам, Лейя. На самом деле, если потом меня обвинят, что я тем самым использовал народ Империи, — я не стану возражать. Но сейчас не важно, кем я войду в историю и что будут говорить обо мне потомки. Предотвратить распад Новой Республики — моя работа, и я выполню ее, чего бы это ни стоило.
— Возможно, — сказала Лейя, — у меня больше веры в наш народ, чем у вас.
— Возможно, — кивнул Гаврисом. — И я искренне надеюсь, что вы правы.
С минуту они сидели молча.
— Насколько я понимаю, вы не станете обнародовать новости о мирной инициативе Пеллаэона, — сказала наконец Лейя. — Тогда, с вашего позволения, я пока займусь составлением списка делегаций для всеобщей мирной конференции. На тот случай, если и когда вы решите дать делу ход.
Президент поколебался, но кивнул.
— Я восхищаюсь вашей убежденностью, советник, — проговорил он. — И мне остается только сожалеть, что я не могу разделить ее. Да, прошу вас, займитесь списком.
— Спасибо, — Лейя встала из-за стола и забрала свою деку. — Я представлю его на ваше утверждение к завтрашнему дню, — она повернулась, чтобы уйти.
— У вас, конечно, всегда остается и иной выход, — добавил вдруг Гаврисом ей вдогонку. — Вы ведь всего лишь временно сложили с себя обязанности президента. При условии, что Сенат одобрит это решение, вы можете снова занять этот пост — прямо сейчас.
— Я знаю, — сказала Лейя. — Но сейчас не время. С тех пор как каамасский документ всплыл из небытия, голосом Корусканта были и остаетесь вы. Не стоит это так внезапно менять.
— Возможно, — сказал Гаврисом. — Но многие в Новой Республике полагают, что калибопы искусны лишь в речах. Вероятно, время речей миновало и настало время действовать.
— Время действовать действительно настало, — согласилась Лейя. — Но это еще не значит, что время речей ушло. Жизнь всегда требует от нас и того, и другого.
Калибоп тихонько, с присвистом вздохнул.
— Тогда я буду продолжать речи, — проговорил он, — и оставлю действия вам. И да пребудет Великая сила с нами обоими.
— Да пребудет Великая сила со всеми нами, — мягко поправила Лейя. — Спокойной ночи, президент Гаврисом.
33
Она подождала час, пока не стихли все звуки в доме. Затем, выбравшись из постели, выскользнула из комнаты в огромном подземном комплексе, который служил Шоршу Кар'дасу жилищем. В коридорах было темно.
Монашеский фокус с размахиванием руками перед дверью в надежде, что та откроется, разумеется, не сработал бы, но прежде чем пожелать гостям доброй ночи, хозяин дома научил их более традиционному способу. Шада предположила, что и в библиотеке должно быть то же самое. Поискав среди камней, которыми был обрамлен проход, мистрил обнаружила, что один из них прохладнее своих соседей, и приложила к нему ладонь.
Примерно секунд двадцать ничего не происходило. Шада надавила на камень, ожидая воя сирен и посмеиваясь про себя над нелепостью происходящего. Основываясь на истории жизни Шорша Кар'даса, рассказанной им самим, она никак не могла представить хозяина дома в роли чрезмерно терпеливого человека, который будет ждать полминуты, пока откроется дверь. Возможно, он думал, что незваным посетителям тоже не хватит терпения.
Теперь, поднаторев в магии Айнг-Ти, Шорш перестал обращать внимание на течение времени.
Ключевой камень под ладонью легонько дрогнул. Шада продолжала упираться в него, и еще через несколько секунд дверь все-таки открылась.
Мистрил ожидала, что внутри окажется так же темно, как и во всем остальном доме, где работало всего несколько световых панелей, обеспечивая тусклое освещение. Но в библиотеке было светло, гораздо светлее, чем полагается быть в необитаемой комнате. Шада все равно вошла, сразу от двери шмыгнув в тень между полками. В центральном кольце возле стола кто-то сидел.
Кар'дас? Шада удержала рвущееся наружу бранное слово. Коготь уже договорился об отлете рано утром, чтобы как можно скорее очутиться в точке встречи с монахами Айнг-Ти. Другого шанса отыскать нужный инфочип ей не представится.
Звуки, издаваемые тем, кто сидел за столом, были удивительно знакомы: пронзительные, беспорядочные и механические. Шада бесшумно отлепилась от стены и по одному из узких проходов спустилась к центру комнаты.
Слух не обманул ее.
— Привет, хозяйка Шада! — радостно воскликнул Ц-ЗПО, поднимая голову от монитора. — Я думал, вы, как и все, по ночам предпочитаете спать.
— Про тебя я думала то же самое, — Шада подошла к столу, — или чем там дроиды заняты по ночам…
Мистрил огляделась по сторонам: каждая полка была заполнена контейнерами с кристаллами. Сколько же тут знаний… Шада не удивилась бы, отыскав здесь Тэлона.
— О, обычно я просто отключаюсь на время или перехожу в режим ожидания. Но хозяин Кар'дас любезно предложил мне пообщаться с центральным компьютером. Не то чтобы бортовой компьютер «Дикого Каррде» не был подходящим собеседником, — спохватившись, добавил робот-секретарь. — Но должен сознаться, что порой скучаю по Р2Д2 и моим сородичам.
— Понимаю, — вздохнула Шада. — Очень бывает одиноко, когда оказываешься там, где ты не на месте.
— Воистину так, — заинтересованно подхватил Ц-ЗПО. — А я-то всегда предполагал, что разумные живые существа могут приспособиться почти к любой ситуации. Кроме того, хозяин Каррде так благоволит к вам…
— Приспособиться можно, — поспешно возразила Шада, выруливая на более безопасную тему. — Не обязательно, чтобы нравилось. В каком-то смысле мне, как и тебе, не место на борту «Дикого Каррде».
Дроид склонил голову набок.
— Мне так жаль, хозяйка Шада, — сочувственно произнес он. — Я понятия не имел, как вы несчастны. Могу я чем-нибудь помочь?
— Помоги мне вернуться домой, — Шада указала на встроенную в столешницу мощную деку. — Ты уже познакомился с компьютером, сможешь провести поиск в библиотеке?
— Конечно, — Ц-ЗПО вдруг забеспокоился. — Но это оборудование принадлежит мастеру Кар'дасу. Не уверен, что я…
— Все в порядке, — успокоила неврастеника Шада. — Я не собираюсь ничего красть. Мне всего-то и нужен маленький клочок информации.
— Тогда, наверное, все на самом деле в порядке, — судя по голосу, робот-секретарь был убежден в обратном. — В конце концов, мы его гости, а гости частенько разгуливают по всему дому
Он замолчал, потому что Шада подняла руку.
— Так ты можешь провести поиск? — повторила мистрил.