Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Школьный демон. Курс второй


Статус:
Закончен
Опубликован:
19.10.2014 — 13.10.2016
Читателей:
24
Аннотация:
Первый курс окончен. Но вопросов все так же много, а ответов на них - все так же мало... А боги Хаоса продолжают свои малопонятные смертным игры, да и смертные творят такое, что демонам варпа остается только подвывать от зависти. Так вперед же, во славу Меняющего пути!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Когда мы подошли к завесе, отделяющий волшебную платформу от остального вокзала, я с неохотой отпустил талию девочки. Впрочем, Миа, на секунду задумавшись, взяла меня за руку. И в таком виде мы и предстали перед ее родителями, ожидающими нас на той стороне.

— А вот и наша парочка! — Обрадовался Дэн. — Вы там, на той стороне, не целовались, случаем? А то вы как-то долго...

Вспомнив наш торжественный марш в обнимку по всей платформе, Миа залилась краской. Так что и мне пришлось имитировать румянец усилием воли.

— Дэн. Отстань от детей! — Вступилась за нас Эмма. — Даже если они действительно целовались...

— Как отцу девочки-подростка, мне есть дело до того, с кем целуется моя дочь! — Возгласил Дэн.

— Как будто ты имеешь что-то против. — Парировала Эмма.

— Ну... — Демонстративно "задумался" Дэн. — Скорее "нет", чем "да". Но выразить обеспокоенность я обязан!

— Выразил? — Спросила мама Гермионы. — Вот и отлично. А теперь — прекрати смущать детей!

На протяжении этой пикировки от лица Миа исходили волны жара. Наверное, они были слишком слабы, чтобы от них прикурить... Наверное. Хотя я и не стал бы спорить на деньги.

— Кстати, ребята, — обратился к нам Дэн, — вы не знаете, почему нам рекомендовали не брать машину? Вроде бы нам надо еще зайти в этот ваш банк... да и потом домой добираться...

— Именно потому, что нам с Гермионой надо зайти в банк — вам и рекомендовали не брать машину. — Ответил я. — В банке нам уже подготовили порт-ключи, так что там мы их и используете. Вы — свой, а я — свой. Это будет гораздо быстрее, чем ехать на машине.

— Вот как... — Удивленно посмотрел на меня отец Миа. — Но ведь мы...

— Порт-ключу все равно что, или кого перемещать. — Пожал плечами я. — По крайней мере, нам так рассказали.

В этот момент из колонны, разделяющей миры, вывалилось рыжее семейство.

— Мистер Грейнджер! — Радушно обратился Артур, твердо решивший проигнорировать оскорбление. — Вас подбросить до Дырявого котла?

Рон скривился. Идея ему явно не нравилась. Взгляд рыжего не отрывался от наших с Миа рук, которые мы и не подумали расцепить. Джинни, напротив, смотрела с надеждой. Но этой надежде не суждено было оправдаться.

— Боюсь, это будет не слишком удобно. — Пожал плечами Дэн. — Да и нас уже ждет такси.

Разумеется, старшие Грейнджеры знали не обо всех тонкостях наших с Миа отношений с семейством Уизли... но и того, что они знали — было достаточно для того, чтобы взгляд, брошенный Эммой на Молли был настолько далек от дружелюбного, насколько это допускается этикетом.

— Ну, что неудобного... — закудахтала Молли в окружении многочисленных детей.

— Идемте. Такси ждет. — Твердо сказала Эмма, уводя нас в сторону стоянки такси. Потрепанный Фордик семейства Уизли виднелся совсем в другой стороне.

Путешествие до Дырявого котла было недолгим, но приятным. Мы с Миа устроились на заднем сиденье, и Эмма, периодически оборачиваясь к нам, расспрашивала о жизни в школе. В этот раз мы могли почти с чистой совестью сказать, что все прошло мирно и спокойно. Никто нас никакими зельями не опаивал, никакие тролли по школе не бегали, Церберы с василисками никого не кусали, и даже страшный беглый каторжник Блэк в школу не заходил... А то, что мы общались с последним вне замка — это уже детали, не стоящие того, чтобы о них вспоминать.

В Дырявом котле бармен Том с понимающей улыбкой кивнул самому себе, глядя, как Миа открывает проход. Косую аллею Грейнджеры-старшие посещали уже не в первый раз. Но, тем не менее, нам с Миа почти на каждом шагу удавалось найти диковинки, ранее не виданные Дэном и Эммой, и на которые стоило обратить внимание. Так что коротенькая прогулка по аллее затянулась почти на двадцать минут... и это очень и очень немного, с учетом того, что Дэну и Эмме удалось, правда не без труда, оттащить Миа от манящих дверей "Флориш и Блоттс".

Первым, что бросилось нам в глаза в холле Гринготтса, была Молли Уизли с Роном и Джинни. Женщина зорко оглядывалась по сторонам, но отнюдь не торопилась занять место в очереди к какому-либо из присутствовавших в зале гоблинов.

Заметив, что мы показались в зале, она кинулась к нам, волоком протащив своих детей за собой.

— О! И вы тоже здесь? А нам пришлось прийти сюда: взять в банке немного денег на покупки. Оказывается, драконья печень так вздорожала, так вздорожала... восемнадцать сиклей за унцию, ну где же это видано! ...

Продолжая щебетать, она постаралась притиснуть Рона к Миа. Это заставило меня задуматься о некоторых аспектах понятия "лояльность" и о сложных взаимоотношениях в среде воинов Света. О том же, что я почти рефлекторно убрал девочку себе за спину, намертво перекрыв любую возможность для рыжего к ней приблизиться — можно и вовсе не упоминать. Впрочем, последнее ничуть не смутило Молли, и она "совершенно случайно" поменяла своих детей местами, вызвав задумчивый хмык со стороны Миа.

Наблюдавший весь этот цирк Дэн не стал проверять, как быстро закончатся мои терпение и нежелание убивать прилюдно. Он подошел к одному из гоблинов, от конторки которого только что отлетел очередной проситель кредита, и обратился к хозяину рабочего места:

— Я — Дэн Грейндер. Мне сказали...

— Да-да, разумеется. — Взгляд свартальва из презрительного стал заинтересованным. — Ваше имя есть в списке тех, кого следует обслуживать без очереди. Соблаговолите обождать. — Обратился гоблин к багровому от возмущения волшебнику в роскошной мантии, которые отстоял довольно длинную очередь, а тут какой-то магл... — Или же можете обратиться к любому другому оператору. — Гоблин махнул рукой, указывая на остальных работников зала... к каждому из которых стояла длинная очередь. Пройдемте. — Фокус внимания гоблина вернулся к Дэну, начисто исключив начавшего в голос возмущаться волшебника из сферы своих интересов.

— Я... — Начал Дэн, собираясь объяснить, что он тут не один.

— Конечно, конечно. Идемте. Юный наследник Поттер и ваша семья есть в списках.

Искусно маневрируя в толпе, гоблин оказался возле нас раза в два быстрее, чем Дэн добирался до него. Каждое его движение выдавало большой опыт в этом хитром деле.

— Наследник Поттер. Мисс Грейнджер. Миссис Грейнджер... Прошу проследовать за мной.

— Но... — Начала Молли.

— Вы можете обратиться к любому работнику зала в общем порядке. — Срезал ее гоблин. При этом он улыбнулся, показав клыки, что означало бы угрозу, если бы Молли была способна ее понять. Но так как гоблин, похоже, был твердо уверен в ее непонимании — то это было скорее издевкой.

Не обращая внимания на молча открывающую и закрывающую рот Молли мы проследовали за гоблином. Он отвел нас в те глубины банка, в которые рисковало погружаться весьма малое число волшебников. Там, в кабинете, предназначенном для "встреч с представителями семейств, значительными средствами участвующих в операциях банка" нас ждал управляющий рода Поттер.

— Наследник Поттер. Да преумножатся Ваши богатства, и да познают Ваши враги Ваш гнев. — Приветствовал меня пожилой гоблин. — Я — Мотсогнир. Управляющий Вашего семейного хранилища. До сих пор Вы, имели дело с управляющим Вашего личного, или школьного сейфа. Но сегодня, если я правильно понял обращение Дамблдора, Вы желаете посетить основное хранилище, из которого Ваш регент дал разрешение потратить некоторую сумму...

— Не совсем так. — Я покачал головой. — Я хотел бы, чтобы пока родители Гермионы оформляют ее стипендию, мы с ней проехались бы по моим хранилищам. — Я подчеркнул последнее слово, намекая, что хотел бы посетить и личный сейф, не учтенный в списке богатств семейства Поттер.

— Хорошо. — Согласился Мотсогнир. — Если Вы настолько доверяете юной леди, и если ее родители не возражают...

— Гринготтсу я доверяю свои деньги. — Иногда в общении со свартальвами пафос становился просто необходим. — Гермионе я доверяю свою жизнь и свою душу.

В глазах пожилого гоблина мелькнуло пламя, показавшее, что он понял меня правильно. Родители Миа не возражали против поездки их дочери, и мы помчались на тележках по подземным путям Свартальвхейма.

— Мори... — Тихо обратилась девочка ко мне, явно надеясь, что Мотсогнир не услышит.

Зря, конечно. Слух у Свартальвов весьма и весьма... избирательный. И услышать наш разговор, отсеяв стук колес тележки и прочее эхо, для него труда не составит. Впрочем, Миа тут же дернулась, показав, что отслеживает окружающую обстановку не только глазами и ушами, но и ментально. Я сжал руку девочки, подбадривая ее.

— Мори... — повторила она, — а почему господин Мотсогнир... — гоблин приосанился, — стал так преувеличенно почтителен, после того, как ты сказал... — Девочка потупилась.

— Очень просто. — Ответил я. — Он меня правильно понял: я сказал, что собираюсь сделать тебе предложение, как только твои родители посчитают тебя достаточно взрослой, чтобы его принять.

Миа снова вспыхнула. Что у нее сегодня за день смущения? Ведь когда я сказал Блэку практически тоже самое — она так не смущалась? Иногда понять девочку не помогает даже многовековой опыт и развитая эмпатия.

В основном хранилище я усмехнулся. Если в школьной ячейке, куда меня водил Хагрид, золото было навалено грудам, то здесь оно было аккуратно уложено в ящики, что было, конечно, не так эффектно, но зато гораздо более удобно.

Мотсогнир достал с пояса мешочек, и некий артефакт, напоминающий сито. Приставив сито к горловине мешочка он произнес:

— Пятьсот галеонов.

И стал нагребать в сито золотые монеты. Те, полежав несколько секунд, пропадали. Но вот, наконец, последняя пригоршня монет, брошенных гоблином, исчезать отказалась. Мотсогнир убрал не исчезнувшие монеты в сундук, а мешочек протянул мне со словами:

— Пятьсот галеонов, как и заказывали.

— Благодарю. — Я склонил голову, забирая мешочек. — Еще в отчете банка, переданном мне регентом рода, сказано, что в эту ячейку поместили некоторые... предметы, найденные в развалинах... моего прежнего дома.

— Конечно. — Согласился гобли. — Пройдемте.

Я шагнул за свартальвом, предвкушая радость Миа. Ведь на развалинах было найдено несколько книг, не то, чтобы "запрещенных", но скорее "не рекомендованных" Министерством. Так что найти их в свободной продаже было можно... но проблематично.

Хоть в этом я не ошибся. Реакцией на появление на свет толстых томов, которые неведомо где раздобыла Лили Поттер (о чем свидетельствовал ее личный экслибрис) — ожидаемо был восторженный визг и крепкие объятия. Хоть в чем-то я сегодня не смутил, но порадовал столь дорогую мне девочку. Мотсогнир осуждающе покачал головой, но промолчал.

Следующей точкой маршрута был мой личный сейф где я взял еще две сотни галеонов, и пару заготовок, выполненных мастерами свартальвов.

Осматривая практически пустое (в особенности — по сравнению с родовым сейфом Поттеров) хранилище, Миа задала вопрос Мотсогниру:

— А разве Гринготтс не обязан информировать опекуна... — она запнулась, но все-таки решила использовать мое "официальное" имя, — ... гарри о том, что у него появился еще один сейф?

-Вообще говоря, — улыбнулся свартальв, не показывая зубов, — мы действиетльно обязаны извещать опекуна несовершеннолетнего волшебника о столь серьезных изменениях в его финансовом положении. И если бы наследник Поттер, скажем, раздобыл Философский камень, и начал поставлять нам золото... то, несмотря даже на убыточность данной операции... — гоблин посмотрел на Миа, убеждаясь, что такие подробности о символе алхимии ей известны, — мы вынуждены были бы известить личного опекуна наследника и регента рода. — Я кивнул, показывая, что понял намек. — Но поскольку ссориться с единственным поставщиком необходимых Свартальвхейму ресурсов — было бы не выгодно и просто глупо, то Совет директоров Гринготтса принял решение руководствоваться скорее духом договора, которых заключил с банком род Поттеров, чем буквой, и не извещать опекуна наследника.

Глава 150. Я — дома.

Тележка щелкнула и остановилась. Мы вылезли и Мотсогнир обратился ко мне.

— Молодой Мастер. Надеюсь, наше сотрудничество продлиться и этим летом?

— Разумеется. — Согласился я. — Я думаю, что возможности "почистить" близлежащие окрестности у меня будут. — В этот момент я порадовался, что уже рассказал Миа об источнике "левых" доходов.

— Хорошо. — Радостно кивнул альв. — Тогда следующий вопрос: Дамблдор заказал для Вас и семьи юной леди ДВА порт-ключа. В каком порядке следует информировать заинтересованных лиц об этом... нетипичном факте?

— Пусть золото рекой льется в ваши сейфы. — Усмехнулся я в ответ.

— Гарри... — Миа продолжала именовать меня именно так. — ... но ведь это просто приветствие?

— Молодой Мастер — отвечать взялся Мотсогнир, — имел в виду, что желающим заполучить эту информацию — придется как следует раскошелиться.

— Но ведь сам смысл двух порт-ключей в том, чтобы об этом узнали? — Удивилась Миа.

— Ну да. — Согласился я. — Но если совать эту информацию всем под нос — ей могут и не поверить. Будут думать, проверять, и кто знает, до чего додумаются? Нет уж. Пусть побегают, нажмут на рычаги (а мы поглядим — на какие именно), раздадут взятки (которые осядут в сейфах Гринготтса), и уже тогда — получат, осознают, и проникнутся.

— Угу... — Миа хихикнула, представив себе весь процесс... — Господин Мотсогнир, у Вас есть еще какие-нибудь вопросы к Гарри?

— Нет, госпожа. — Свартальв учтиво улыбнулся, разумеется — без клыков. — Если у вас нет вопросов ко мне, то Гринготтс и Свартальвхейм уже выяснили все неясные места во взаимоотношениях с молодым Мастером.

Тяжелые звуконепроницаемые двери сами собой открылись, и мы прошли туда, где родители Миа как раз заканчивали оформлять бумаги, связанные с получением ее стипендии. Оставалось совсем немного — перевести часть полученного золота в фунты и задействовать подготовленные Дамблдором порт-ключи.

Порадовал тот факт, что провесить портал даже сквозь не до конца развернутую защиту, у Дамблдора по-прежнему не получилось, и мы возникли перед калиткой, но снаружи.

— Гарри, Гермиона, проходите. — Пригласила нас Эмма. Но я как вкопанный остановился перед калиткой. — Гарри?

— Простите меня, пожалуйста. — Сказал я родителям Миа.

— За что? — Удивился Дэн.

— Получается, что я навязался вам...

— Ладно тебе, Гарри... — Эмма обняла меня и встрепала мои волосы. Вот если сказать кому-то, кто знал кондотьера Мантикору (естественно — кроме моих лейтенантов), Учителя псайкеров, Руку Несущего беду, что я способен искренне расплакаться от такой немудреной ласки... Интересно, они сразу бы сдали рассказывающего в специализированное лечебное заведение? Или сначала попытались бы выяснить: что такое он пил или курил накануне, чтобы получить столь сногсшибательный эффект? — Ты же спас нам дочь. И нам ты как сын...

— Не-не-не... — Отскочил я. — В качестве сестренки Гермиона меня не устраивает. Хотя я и надеюсь когда-0нибудь назвать вас "папой" и "мамой", но совсем по другому поводу.

123 ... 73747576
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх