Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мальчик-Который-Покорил-Время


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
05.02.2018 — 05.02.2018
Читателей:
10
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— А я записан? — Гарри просто был эталоном восторженного ребёнка, — когда мне собирать вещи? Ведь если Гермиона едет сейчас, значит я в том же классе, верно?

Минерва удивлённо моргнула, обдумывая его слова и ответила:

— Да, вы поедете в Хогвартс в этом году. Вам разве не пришло письмо?

— Нет, мэм, — Гарри был само смирение, — но ведь у вас есть копия?

Минерва была приглашена за стол, где обстоятельно рассказала детям о магии и том, что они теперь волшебники. Гермиона просто изображала удивление, а Гарри радовался как ребёнок, даже в ладошки хлопнул:

— Когда мы пойдём всё к школе покупать? Наверное, нужны особые учебники?

— Верно, — ответила Минерва, — мы сходим на Косую Аллею. Собственно, прямо сейчас. Но мистер Поттер, ваш провожатый ещё не прибыл…

— А разве я не могу сходить вместе с Гермионой?

— Не думаю, что вас отпускали родственники, — сухо заметила Макгонагалл.

— Они вряд ли про меня помнят, — Гарри погрустнел, — и вообще, будут счастливы, если я исчезну.

Макгонагалл нахмурилась:

— Они плохо с вами обращаются? Мистер Поттер, если это так, то вы должны немедленно мне сообщить!

— Нет, не очень. Просто стараются не замечать… — Гарри грустно вздохнул, — ну так что, мы поедем на эту вашу аллею?


* * *

*

Всё прошло как по нотам. И вот я радостно кручу головой во все стороны. Косая аллея в сезон была просто наполнена атмосферой праздника. Дети, продавцы, словно большой магический торговый центр. Отовсюду слышались разговоры про товары. Минерва была очень скупа на эмоции. Не такая уж она и плохая, но и хорошей назвать язык не повернётся. Она предельно деловито пошла вместе со мной, Гермионой и Джинервой по Косой Аллее, аппарировав сразу к входу на аллею.

— Мистер Поттер, — когда мы подошли к зданию банка, она вспомнила что-то важное, — у вас конечно есть кое-какие деньги в этом банке, но чтобы их получить, нужно иметь ключ. И боюсь, у меня его с собой нет. Я могла бы вам одолжить некоторую сумму на время.

— Спасибо, не стоит, — улыбаюсь, слегка влияя на её разум, чуть-чуть, — у меня есть магловские деньги. Их ведь можно обменять?

— Конечно. Миссис Грейнджер, здесь можно обменять фунты на галеоны и сикли. Пойдёмте.

Гермиона удивлённо на меня посмотрела. А я что? Деньги иметь нужно, поэтому я пользуясь невидимостью, вышел в Серой Зоне и полез в ближайший банк, взяв оттуда несколько пачек фунтов. Детекторы магии на входе в хранилище не сработали, потому что я был в серой зоне и поэтому легко обчистил банк на пару пачек пятидесятифунтовых купюр.

Среднестатистическая зарплата в Англии — около тысячи двухсот фунтов в месяц, поэтому десять тысяч фунтов — это солидная сумма.

Я обменял деньги у гоблина, не представляясь, в чём, по-моему, не было никакой нужды. Джин сделала то же самое. По-моему, у неё только сейчас отпали подозрения в том, что я нищий сиротка, прицепившийся к Гермионе. Ну правда, не каждый раз у мальчика подобного возраста есть деньги.

Из банка мы пошли за мантиями. Меня и Гермиону Минерва подтолкнула в сторону двери и сказала:

— Мистер Поттер, мисс Грейнджер, мы пока купим всё остальное и будем ждать вас здесь. Никуда не уходите, если закончите раньше!

Гермиона кивнула. Я молча улыбнулся. Стоило нам войти в здание мантий Мадам Малкин, мы увидели его. Драко Люциус Малфой. На этот раз я вряд ли стану ему другом. Сколько волка не корми, всё равно в лес смотрит, в смысле — в сторону отца смотрит. Мы прошли в большой зал ателье, к нам тут же подскочила помощница малкин — юная девушка, и с вымученной улыбкой в стиле «Ути-пути-какие-надоедливые», спросила:

— В Хогвартс?

— Да, — ответила Гермиона.

— Пройдите в зал, давайте, не толпитесь. Там как раз один мальчик, тоже в Хогвартс.

— Какая неожиданность, — съязвил я, — в день рассылки писем — и пришли за мантиями… Я поражён, — беру под локоток свою теперь уже девушку и веду её в зал, где стояли стульчики. Вернее, это не стульчик, а такая конструкция, вроде стремянки, но с одной ступенькой. Я залез на неё, тут же подошла женщина средних лет, окинула меня взором, потом Гермиону. Умилилась и начала накидывать на нас мантии. Левитацией, конечно же, после чего примеряла, подкалывала булавками где надо. Гермиона с большим удовольствтием проходила эту процедуру. Рядом стоял мальчик. Драко Мелкий. Он с любопытством спросил:

— Тоже в Хогвартс?

— Конечно, — ответил я за двоих, — Я Гарри, это моя девушка, Гермиона, — кивнул в сторону Гермионы.

— Драко. Драко Малфой, — а… На какой вы факультет хотите?

— Конечно же на гриффиндор! — ухмыльнулся я.

Драко скривился:

— Я буду поступать на Слизерин. Конечно, это не факт, но все Малфои учились на Слизерине, — Драко покосился на Гермиону, — а твоя подруга чистокровная?

— Нет, она маглорождённая.

Драко снова скривился:

— Нашёл с кем водиться!

— Но-но, поговори мне тут, — я без лишних слов пригрозил ему кулаком, — давно тебе лицо не били?

Драко сдал назад:

— Я не это имел в виду…

К нам пришли дамочки, которые принесли Драко свёртки с одеждой и Драко, не прощаясь, ушёл по-французски.

Гермиона удивлённо спросила меня:

— Драко Малфой? Почему ты так холоден с ним?

— По разным причинам, — я вытерпел ещё один сеанс примерки, после чего получил свой свёрток, — он мне не нравится.

Гермиона тоже получила свёрток и была выпровожена восвояси. Мы покинули магазинчик, расплатившись. Похоже, мы быстро, потому что взрослые, сиречь Маккошка с Джин ещё не вернулись. Гермиона встала около магазинчика, а я решительно захотел куда-нибудь сходить. Она удивилась:

— Но нам сказали подождать здесь!

— Мало ли что нам сказали. Ты же на Гриффиндоре училась, где твой дух приключений?

— Но не здесь же! — возмутилась Гермиона.

— Именно здесь. Короче, я пошёл, а ты как хочешь…

Гермиона догнала меня быстро. Я вышагивал по косой аллее и смотрел по сторонам. Было на что посмотреть, такого средневекового тематически-волшебного места нигде более не найти. Всерьёз это воспринимать — да, сложновато, а так… Очень даже милое местечко. Гермиона взяла меня под локоть и мы пошли по Аллее, оглядываясь по сторонам.

— Теперь давай купим безразмерную сумку, — я показал на магазинчик «Всеразмерные Сумки и Сундуки». Гермиона кивнула:

— У меня не хватит денег. Да и нет с собой…

— Ты меня за кого держишь? Ты моя девушка.

Она хмыкнула, заправив локон волос за ухо и вслед за мной зашла в магазинчик. Тут было… неплохо. Атмосфера такая, позитивная. За прилавком сидел мужчина в жилетке и с внешностью века девятнадцатого, не иначе. Он тут же оживился и посмотрев на нас сверху-вниз, погрустнел.

— Что вам, леди и джентльмен?

— Сумки, — ответил я, — две штуки. Одну дамскую, одну на меня.

Гермиона уже пошла вдоль витрины и начала искать себе сумочку. Продавец, посчитав что-то в уме, приступил к работе и начал спрашивать у Гермионы, что ей бы очень хотелось. Я же вспоминал заклинания работы с расширенным пространством. Сумочку Гермиона выбрала себе очень практичную, она хотела себе чемодан с внушительным внутренним пространством, в котором можно было бы хранить не только книжки, но и вообще устроить склад. Продавец предложил большой старый чемодан, я вместо этого предложил сделать кейс, плоский, но большой, чтобы можно было удобно в него входить. Продавец поспорил, предложив чемодан с большим внутренним пространством за тысячу пятьсот галеонов.

Гермиона переводила взгляд с меня на него. В конце концов, мы не сошлись и я, взяв под руку Гермиону, пошёл с ней на выход. Продавец пробовал нас остановить, но я уже понял…

— Гарри, ты чего? — Гермиона удивилась и высвободила свою руку из моей хватки, — там были неплохие сумочки и чемоданы…

— Нет, ерунда, — покачал головой, — я сделаю тебе чемодан сам.

— Ну ладно, но ради бога, Гарри, больше не надо так, я ведь чувствую себя как дура!

— Прости, — повинился перед ней, — просто когда мне втюхивают кривую поделку косорукого мага-артефактора за приличные деньги — это раздражает.

59. Первоклашки-2

Макгонагалл недовольно на меня смотрела, сложив руки на груди и сверля взглядом. А вот Джин наоборот, была в какой-то мере рада, что я с Гермионой не стал её дожидаться. Хотя ей это тоже не очень нравилось, но рада она была за то, что Гермиона в кои то веки гуляет с сверстниками…

— Мистер Поттер, это было очень опрометчиво с вашей стороны! — сухо заметила Макгонагалл, — мало ли что с вами могло случиться!

— Да бросьте, что может случиться со мной посреди улицы, полной народу?

— Мало ли! — Макгонагалл сурово посмотрела, — впредь не отходите от меня, если не хотите нежелательных последствий!

Ну их всех. Злые они. И Гермиона с этими двумя. Мы пошли выбирать волшебные палочки… Так, чую, у нас будет проблема. Волшебные палочки либо не законнектятся к моей магии, либо… В общем, жду фаер-шоу.

Мы вошли в магазинчик Олливандера. Не люблю я палки. Дурацкие средневековые костыли. Кусок дерева с куском животного внутри — и это магический концентратор? Где процессор, где блок памяти, где мифриловые системы сканирования и эмитирования магии? Где удобный, стильный вид рукояти меча, где это всё? Палка. Ещё бы посох предложили — было бы вообще космос.

Можно конечно тут проехаться по мозгам всем, но не буду. Пусть ДДД думает, что я чертовски хорош, так, может быть, будет проще жить. Мы всею толпою зашли к Оливандеру и он начал своё представление в стиле «палочка выбирает волшебника». Я слушал это, смотря на него как на сказочного волшебника, восторженно.

Первой была Гермиона, Олливандер, под бдительным взглядом Макгонагалл, выбрал для Гермионы палочку из Ели и жилы дракона. Гермиона была рада, а уж как я то прыгал от радости, когда приступили к подбору моей палочки!

Первая же палочка, которую он сунул мне в руки, абсолютно не подошла по типу магии. Он что, слепой? При попытке влить магию в палочку, я добился мгновенно вспыхнувшей палочки, Олливандер выхватил у меня её из рук, но артефакт был испорчен. Он закатил глаза и сунул мне в руки следующую, с тем же результатом. Палка вспыхнула и сгорела до тла, словно спичка, никто даже ничего заметить не успел. Я только дул на руку, словно обжёгся. Олливандер был мрачнее тучи, уже две палки уничтожил.

Зачем мне это нужно? Палка — это серьёзный ограничитель, а так же средство негласного наблюдения, и этот нехороший человек всовывает эти жучки каждому школьнику, разыгрывая красивый спектакль. Мне это не понравилось, поэтому я начал жечь палочки одну за другой, Олливандер только за голову схватился после пятой и остановил меня:

— Стойте! Очевидно, эти вам не подойдут… — я не удивлюсь, если он предложит мне ту же, что и раньше, которую пытался втюхать, — вот, возьмите, — телекинезом притянул к себе коробку и достал палочку, — Тис и перо феникса. Очень мощная палочка…

Вообще-то всё было в ранге. Гермиона взяла первую попавшуюся палочку, потому что она не стала в неё вливать свою магию василиска, зверя седьмого магического ранга. Феникс — зверь тоже седьмого, поэтому моя магия выжжет нахрен магическую начинку палочки, тут даже к гадалке не ходи. Я взял палку из рук Олливандера, который, казалось, трясся за свой магазин больше, чем за здоровье посетительниц, ожидавших меня в уголочке и пустил по палке чуточку магии. Она провела её. Хотя… чуточкой я назвал мощный магический выброс, который разрушил магазин Олливандера до конца, огонь не сжёг палочку, которую я предварительно защитил магией, а вот остальные палки Олливандера пострадали очень сильно, он с диким взглядом схватился за волосы:

— Боже, что вы наделали… Это же были лучшие палочки… Моя прелесть… — он пошёл на негнущихся ногах в сторону своего склада, — Берите эту палку и выметайтесь! И не возвращайтесь! — он был в шоковом состоянии.

Минерва утянула меня и Гермиону из магазина, после чего посмотрела на меня так, словно я собирался доставить ей много-много проблем. С подозрением и неприязнью.

— Мистер Поттер, потрудитесь объяснить, что это было!? — ох, оказывается и её лицо может выражать эмоции.


* * *

Макгонагалл сайгаком ускакала к Дамблдору на доклад, даже не сподобилась перенести нас обратно, просто вывела из паба на улицу Лондона. Гермиона и Джинерва оглядывались по сторонам, особенно недовольна была Джин — её мигом вытащили из дома, даже накраситься как следует не дали, и теперь бросили посреди города. Мобильные телефоны у маглов ещё не распространились достаточно, у Джин точно не было мобильника, чтобы позвонить мужу. Я решил взять ситуацию в свои руки, потому что, вижу, две девушки точно не сориентируются сами. Нужен хозяин положения.

— Раз уж мы оказались в центре Лондона с явными намерениями заняться шоппингом, не вижу смысла себе в этом отказывать. Я плачу.

— Что ты, Гарри, не надо, — махнула рукой Джин.

— Слушайте, Гермиона моя девушка, так что это, можно сказать, моя обязанность. Айда по магазинам. Поднимете себе настроение хотя бы…

Джин боролась с собой. Долго, секунд пять, что можно назвать великой битвой между исконно женским желанием новых платьев и прочего и совестью, которая не давала устраивать подобное на деньги чужого ей человека. Я подогрел её победу шоппинга над здравым смыслом:

— Маги конечно бывают разными, но зарабатываем мы прилично. Так что не надо стесняться, я не обеднею, даже если вы будете очень стараться. Должны же быть для вас какие-то плюсы в таком красавце-парне у вашей дочери?

— Пошли, — шоппинг победил, Джин пошла в сторону ближайшего такси.

— Мама? — Гермиона недоуменно на неё посмотрела, после чего я её потащил в машину.

Был полдень, мы как раз начинали этот безумный, безумный, безумный день!

Ходить по магазинам — тяжкий труд для женщины. Женщина издревле была хранительницей очага, проще говоря, домохозяйкой. Она не занималась охотой, она обустраивала быт, поэтому обустройство, приятную часть которой составляет приобретение новых вещей, можно сказать, в крови у всех женщин. Если мужчины получают удовольствие на охоте да и просто от деструктивных наклонностей — драк, тренировок, соперничества в спорте, стрельбы, то женщины такое же удовольствие получают от обустройства жилища и своего собственного внешнего вида.

Поэтому мы пошли сначала в магазин одежды. Джин уверенно заявила:

— Гермиона, бери что хочешь, Гарри платит.

Гермиона с вопросом посмотрела на меня, я пожал плечами:

— На первом курсе Хогвартса ученики ходят в одинаковой одежде, так что смысла нет, всё равно надеть негде, а потом Гермиона чуть-чуть подрастёт. Я надеюсь.

Джин подумала, пожала плечами:

— Ну а я не прочь. Что ж, мистер Поттер, назвался парнем, давай сопровождай нас! — она явно хотела отвадить меня от Гермионы таким образом, или как минимум — нанести ощутимый удар по кошельку.

123 ... 7374757677 ... 909192
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх