Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

3-02. Корректор. Книга вторая: Птенцы соловьиного гнезда


Опубликован:
05.01.2009 — 27.11.2020
Читателей:
1
Аннотация:
Детство, даже самое теплое и безмятежное, когда-то заканчивается. И рано или поздно птенцам приходит время выпархивать из гнезда в окружающий мир. Твоя семья никуда не исчезла, и тебе всегда есть где найти сочувствие и опору, но этот мир холоден и равнодушен. И никто, кроме тебя самого, не сможет проложить тебе дорогу в жизни. Синдоо, чудо-ребенок, небесное детя, она привыкла к уединению своей комнаты и тихой безвестности задних рядов университетских аудиторий. Чудовищный демон, божественный дар и божественное проклятье, скован у нее внутри могучими цепями и не ведает свободы. Лишь самые близкие знают о сжигающем чувстве старой вины, грызущем ее душу, и лишь самые близкие догадываются, на что на самом деле способна невысокая девушка с мальчишеской фигуркой, которой в ее двадцать лет не дашь и семнадцати. Вечно скрывать свой дар от окружающих невозможно - он дан не для того, чтобы до скончания веков спать глубоко внутри. Но не стоит ожидать от нее чудес, совершаемых на ярко освещенной сцене под торжествующее пение фанфар. Ей еще только предстоит научиться пользоваться знаниями, аккуратно разложенными по полочкам в ее голове, и грязь и кровь хирургического отделения станут тем маслом, которому предстоит закалить гордый клинок ее дара. Могучие силы незримо присутствуют за ее спиной. Но помогают они только тем, кто помогает себе сам, и Избранная Дочь - не исключение. И когда смертельная опасность окутывает ее своей тенью, и когда другу в беде требуется помощь, она может надеяться только на себя. Но она выстоит. Она не имеет права не выстоять. Ведь ей еще только предстоит начать обратный отсчет на шкале когда-то прерванных жизней... Последняя модификация: 27 ноября 2020 г.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Благодарю за бдительность, капитан, — поморщился седой. — Но мы полностью контролируем обстановку. Уверяю, что на территории аэропорта это вещество отсутствует. Твои друзья могут лететь со спокойной душой.

Он повернулся, чтобы уйти, но Дентор положил руку ему на плечо.

— Господин, — тоном ленивой угрозы проговорил он, — один из нас чего-то не понимает — либо ты, либо я. Твой ответ меня не устраивает.

— Городская полиция не имеет власти в аэропорту, — резко откликнулся начальник смены, сбрасывая его руку. — Здесь не ваша территория. Мы сами в состоянии позаботиться о безопасности пассажиров и самолетов.

— Я не стану разбираться, где городская полиция имеет власть, а где — нет, — фыркнул Дентор. — Если немедленно не получу внятных объяснений насчет твоих дальнейших действий, я вызываю управление округа. И через пять минут все вылеты из аэропорта прекратятся, а через полчаса силы городской полиции устроят тотальную проверку аэропорта и пассажиров на предмет опасных устройств.

— А меня зовут Сатта Токурас, — добавила жена мэра. — И ты, без сомнения, прекрасно знаешь, кто такой мой муж. Сверх того, что пообещал господин Дентор, могу добавить, что уже к вечеру ты вылетишь из службы безопасности аэропорта. И вообще больше никогда не устроишься ни в одну службу безопасности.

Седой отчетливо заскрипел зубами. Несколько секунд он переводил взгляд с Дентора на Сатту, потом сдался.

— Мало мне пьянчуг и скандалистов! Мало мне кретинов из СОБ! — прошипел он. — Еще и бдительные граждане навязались на мою голову... Идите за мной, господа и дамы. Получите вы разъяснения.

Он отвернулся, прошел под арку и, сопровождаемый троллями, быстро зашагал по залу. Вся компания последовала за ними.

Пройдя по узкому коридору в служебных помещениях, они вошли в небольшую комнату с несколькими письменными столами. По периметру комнаты стояли мягкие диваны, и на одном из них сидели два угрюмых мужчины. Один из них, в рваном пиджаке, щеголял огромным фингалом под правым глазом и плохо оттертыми кровавыми потоками под носом. Другой, в не менее рваной спортивной куртке, баюкал руку, висящую на импровизированной перевязи из вафельного полотенца.

— Можете полюбоваться на ваших горе-террористов! — уже не сдерживаясь, рявкнул начальник смены. Сидящие мужчины синхронно вздрогнули. — Кретины! Сотрудники СОБ, называется! Эти деятели без предупреждения попытались протащить сквозь арку полный набор террористических принадлежностей, вроде как внезапная проверка боеготовности охраны аэропорта, чтобы подготовиться не успели! Вот ваша взрывчатка, полюбуйтесь...

Он сдернул с одного из столов прикрывавшее его полотенце и сунул под нос Дентору небольшой баллончик. Тот взглянул на него, хмыкнул и передал Саматте. Тот, в свою очередь, сунул его под нос Парсу, которого Карина держала на руках, и приказал:

— Парс, анализ воздуха.

— Внимание, опасность! — с готовностью отозвался зверек. — Концентрация мета-би-триазотистой кислоты превышает норму. Пороговое значение: ноль. Зафиксированное значение: два запятая два четыре два на десять минус один. Внимание, опасность!

— Вот она, наша бомба, — щелкнул языком Саматта, передавая пузырек Карине. — Имитатор, предназначенный для проверки систем безопасности. Выпускает в воздух молекулы соединений, которые полагается обнаруживать газоанализаторам.

— Именно, — кисло согласился начальник смены. — Нас о проверке не предупредили, а блистательные господа еще и вздумали сопротивление охране оказать. Теперь с их начальством объясняться по поводу рукоприкладства...

— Приношу свои извинения, господин оой-капитан, — произнес Дентор, насмешливо глядя на потрепанных сотрудников Службы общественной безопасности. — Похоже, я действительно оказался неправ.

— Ничего, — буркнул седой. — Ты меня тоже извини — вы правы, что тревогу подняли. Просто не в самый удачный момент вы подвернулись. Твой зверь?

— Нет. Он принадлежит госпоже Карине.

— Хорошая штука. Обманку под аркой полчаса назад пронесли, а там люди ходят, концентрация быстро падает, — завистливо вздохнул начальник смены. — Госпожа, где таких охранцев продают? Не глядя взял бы партию из сотни таких сенсоров.

— Он на заказ сделан, господин, — быстро сказала Карина. — Прости, но нового заказать не удастся.

— Жаль. А теперь, господа и дамы, прошу меня извинить, но если у вас нет других дел, касающихся службы безопасности...

Когда компания вышла обратно в зал регистрации, Саматта тихо засмеялся.

— Сильны вы, ребята, людей пугать. Аэропорт блокируем, мэру нажалуемся, Президенту сообщим...

— Да у нас с аэропортовой СБ вечно трения, — пояснил Дентор. — И у СОБ -тоже. Замеченную контрабанду надо бы пропускать и нам ниточку передавать, чтобы получателя отследить — курьер обычно мелкая сошка и ничего не знает. Но они его берут на месте и все хвосты обрубают. Отчетность им хорошая нужна, видите ли! Ну, и наши ребята, случается, операции на их территории проводят без согласования, иногда чуть до перестрелок не доходит. В общем, старые счеты.

— Веселая у вас жизнь, Дор, — усмехнулась Томара. — Прямо хоть кино снимай. Кара, и почему у меня такое ощущение, что ты к себе неприятности словно магнит притягиваешь?

— Жизнь такая, везучая, — вздохнула девушка, устраивая Парса на плече.

— Да, с везением по части неприятностей у тебя проблем нет, — согласился Дентор. — Ну что, ребята, на полном серьезе пора прощаться. У вас посадка уже началась, пора к самолету.

— Ой! — встрепенулась Эхира. — Действительно, что мы зависли? Пора, пора. Ну ладно, вроде бы все всё уже сказали, а если что и забыли, потом созвонитесь и договорите. Бежим скорее к посадочному выходу, а то самое вкусное съедят!

— Не шебутись, Хи, — усмехнулся Саматта. — У нас у всех восьмая группа посадки, до нее очередь еще минут через пятнадцать дойдет, не раньше. Ну, Дор, не забывай, о чем мы говорили. На днях еще созвонимся. Томара, госпожа Сатта, — он кивнул женщинам.

— Ну, Кара, удачи тебе, — сказала хирург, осторожно, чтобы не придавить Парса, обнимая девушку. — С нетерпением жду твоего возвращения. Надо заняться твоими способностями всерьез. Я уже с десяток экспериментов придумала.

— Я обязательно вернусь, Томара! — горячо сказала Карина. — Обязательно!

— И опять прости-прощай спокойствие! — ухмыльнулся Дентор. — Надо пообщаться с Теодаром на предмет твоего зачисления в штат управления, чтобы на законных основаниях справедливость наводила.

Карина тепло улыбнулась ему.

— Спасибо, Дор, я подумаю, — сказала она. — Ну что, мы пошли к самолету?

Уже когда они отошли на полсотни шагов по широкому коридору, ведущему к посадочным вратам, она оглянулась. Три фигуры — гороподобная Дентора и две миниатюрных на его фоне женских, Томары и Сатты — стояли у барьера и смотрели им вслед. Несколько секунд спустя толпа спешащих к своим самолетам пассажиров скрыла их от взгляда. Карина вздохнула. Вот и все. Прощай, Крестоцин. Она еще обязательно вернется сюда, но сейчас ее ждет дом, пока еще далекий, но с каждой минутой все более близкий. И она наконец-то снова вживую увидит и Цукку, и Яну, и Лику, по которым так соскучилась...

Придерживая Парса, она одной рукой замкнула на шее ошейник блокиратора, почувствовав в голове знакомый шум, и на всякий случай пошевелила манипуляторами, чтобы проверить, как они действуют. Вот и перевернута еще одна страница жизни. Но впереди все еще целая книга, которую только предстоит прочитать.

Я лечу домой, Масария. Встречай меня!

24.16.849, вододень. Масария

Вододень, двадцать четвертое шестнадцатого, последний день восемьсот сорок девятого года новой эры, как обычно, оказался хлопотным и веселым.

За прошедшие два дня Карина успела немного прийти в себя после четырехчасового прыжка назад во времени, а также снова привыкнуть к уже позабытому климату южной зимы. Ливни шли каждый день не по разу, и в сочетании с довольно прохладной погодой высокая влажность заставляла ее зябко ежиться. Она даже попробовала носить куртку с брюками, к которым привыкла в Крестоцине, но одежда оказалось перебором: мокла она точно так же, только не снаружи, а изнутри.

Впрочем, старые привычки возвратились почти моментально. Двадцать третьего, в первый день праздничной недели, она в одиночку, как любила, ушла гулять по улицам Масарии, восстанавливая в памяти картину знакомых улиц и переулков и тихо наслаждаясь веселой суетой и бурлением улиц. Она съездила посмотреть на большой новый мост через горловину бухты, который открыли в ее отсутствие, и в который раз поразилась его размерам, удивительно сочетающимися с летящей легкостью конструкций. По мосту в обе стороны шел густой непрерывный поток автомобилей. У въезда машины разделялись: по двум полосам под аркой бесконтактного считывателя машины проскакивали не задерживаясь, а на третьей, крайней, на несколько мгновений задерживались у будки, чтобы водители могли передать сборщику несколько металлических или электронных монет.

Утро последнего дня года началось с генеральной уборки. Цукка, решительно заявив, что встречать новый год в таком свинарнике не намерена, мобилизовала всех, не исключая и Карину, намеревавшуюся поспать немного подольше. Эхира, хотя ее никто и не заставлял, к уборке присоединилась с энтузиазмом. Палек попытался бунтовать, утверждая, что намеревался провести день в медитации, вспоминая прошлое и планируя будущее, но Дзинтон подмигнул ему, щелкнул по носу и погнал доставать из кладовки швабры.

— Если женщина задумала навести порядок, даже боги бессильны ее остановить, — глубокомысленно заявил он. — Судьба у тебя, Лика, такая — провести сегодняшний день в размышлениях, но только не во время медитации, а совсем наоборот. Крепись. Трудности закаляют характер мужчины.

После того, как комнаты, кладовые, ванные, столовая и кухня старого отеля оказались отдраены, они вшестером отправились гулять по городу. Дзинтон остался дома, сообщив, что дела заели, усадил свою проекцию в угол и отключился. Карина огорчилась — за прошедшее время ей так и не удалось поймать папу, чтобы обстоятельно обсудить с ним все случившееся в Крестоцине. Но делать нечего. Впрочем, ее расстройство быстро прошло: на улицах народу оказалось даже больше, чем ей помнилось по предыдущим праздникам. На площадях и проспектах кипели веселые толпы, шныряли шустрые лоточники с мелкими новогодними безделушками, кое-где, несмотря на светлое время, уже пускали фейерверки, гремела музыка, а над дверями и окнами домов висели свежие венки из дарии с вплетением белых бусинок судзурана. Погода словно решила поучаствовать в общем веселье, и тучи разошлись, открывая бледно-голубое зимнее небо и неяркое, но все равно дружелюбное солнце.

В три часа дня от Площади цветов двинулся новогодний парад. Толпа народа в разноцветных карнавальных костюмах повалила по перекрытому по такому случаю проспекту Рока. В наличии имелись: обаки, моко и кугумы, потрясающие мохнатыми преувеличенно клыкастыми головами и размахивающие когтистыми лапами; пираты с наклеенными шрамами и кривыми абордажными саблями и палашами, хотя и сделанными из резины, но вполне правдоподобно блестящими; лесные феи и девы-воительницы, несмотря на довольно прохладную погоду, щеголяющие в чисто символических одеяниях, а некоторые — даже и совсем без них (обилие покрытой зябкими пупырышками кожи компенсировалось блеском и бренчанием жестяных и пластиковых доспехов); нетопыри с огромными ушами и не менее огромными перепончатыми крыльями за плечами, со скрытыми в больших очках-глазах пищащими динамиками... Многие ограничивались только частями костюмов — одной саблей, треуголкой или даже просто нарисованным шрамом, а некоторые так и вовсе не озаботились маскарадом, с энтузиазмом топая в общем потоке в обычной повседневной одежде. Тут и там в толпе медленно катились грузовики, на которых гремели, пели и приплясывали пестро одетые компании и музыкальные группы, а над проспектом реяли связки воздушных шаров и змеев, трепещущие в потоках воздуха. Полиция деловито перекрывала проспект на крупных перекрестках, пропуская шествие частями и не позволяя устраивать столпотворение, из-за чего парад двигался довольно медленно, а толпа ожидающих своей очереди вокруг Площади цветов разрослась до угрожающих размеров. Палек сунул в рот резиновые челюсти с клыками и маленьким динамиком, издающим при соприкосновении зубов страшный вопль, Цукка пристроила на прическу небольшие помигивающие красным рожки, а Саматта нацепил на один глаз повязку с черепом и время от времени с удовольствием испускал пиратские кличи.

Они протолкались на площадях и проспектах, пока не начало темнеть, а парад не завершился. Потом они еще долго гуляли по улицам, ярко освещенным сиянием праздничной иллюминации, покупая у уличных торговцев всякую съедобную и забавную ерунду. На одном из углов Яна нырнула в толпу и, как рыбак подсекает крупную рыбу, за руки вытащила из нее парня и девушку.

— Привет, Тори! — воскликнула она. — Привет, Дзири! Гуляете?

— Привет, Яни, — откликнулся парень. — Ага, шляемся где ни попадя. Господин Саматта, госпожа Цукка, госпожа Эхира, рад видеть. Яна, а это, наверное, Карина?

— Она! — засмеялась Яна. — Тоже завербовать хочешь?

— Язва... — грустно сказал парень. — Вот и Зира житья не дает, издевается. Одни неприятности от женщин!

— А то ж! — подмигнул ему Саматта. — Такая уж у нас, мужиков, доля — от женского пола терпеть. И с ними плохо, и без них никуда!

— Мати, укушу! — грозно сказала Цукка. — За нос. Или за что похуже!

Саматта широко ухмыльнулся, подхватил ее за пояс, высоко поднял и закружил.

— Отпусти, медведь! — прикрикнула она, напоказ хмурясь, но с трудом сдерживая улыбку. — Людей зацепишь!

— Ладно, потом поболтаем. На зимниках позвоню, — Тори махнул рукой, и его с Дзири поглотила толпа.

— Завербовать? — недоуменно спросила Карина у Яны. — Ты о чем?

— А, потом расскажу, — беспечно пожала та плечами. — Смешная история вышла. Потом, потом.

Домой они вернулись к восьми часам, по дороге с трудом успев в кондитерский магазин до закрытия, чтобы выкупить праздничный торт, заказанный накануне. Когда они шли через рощу к отелю, вышедший навстречу Дзинтон прищелкнул пальцами, и в воздухе начали роиться светящиеся золотые огоньки. Поначалу редкие, они вспыхивали все в новых и новых местах, взмывали и кружились веселыми стайками, словно опадающие вишневые лепестки по весне, озаряя ночной мрак рощи веселым мерцанием. Откуда-то сверху спикировала Фи — и не одна! За ней следовала стайка фей, тут же, впрочем, прыснувших в разные стороны и с тихим смехом закружившихся хороводами среди огоньков. Окружающий воздух заметно потеплел, и на голых ветвях маронов начали распускаться светящиеся цветы дарии.

— Красиво! — восхищенно сказала Цукка. — Прямо волшебный лес! Дзи, почему ты так раньше не делал?

— Да как-то в голову не приходило, — пожал плечами Демиург. — Я, знаешь ли, невеликий затейник. А тут вдруг сообразил... Ну что, народ, я свои дела утряс. Время для праздничного ужина!

123 ... 7475767778
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх