Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер "К грядущему триумфу" (Сэйфхолд 09)


Опубликован:
20.11.2022 — 27.10.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Союзники с успехом дезинформируют разведку инквизиции, вынуждая делать стратегические просчеты в военной кампании. Наблюдение с аэростатов, возросшая мощь артиллерии Чариса, обновленное вооружение и усовершенствованная тактика штурмовых подразделений помогают взламывать эшелонированную оборону войск Церкви, а последующие фланговые обходы заставляют их отступать; не спасает даже подготовленное взамен разбитых армий трехмиллионное воинство. В сражениях с броненосными кораблями Чариса гибнет флот королевства Долар, его столицу настигает возмездие за переданных инквизиции военнопленных, и королевство выходит из войны. Болезненные потери, затянувшиеся лишения и недовольство террором и ложью инквизиции вместе с правдивой пропагандой союзников подготовили почву для стихийно начавшегося в Зионе и поддержанного храмовой стражей и армией восстания, которое свергло власть великого инквизитора, пытавшегося бежать, преданного суду и приговоренного к казни. Джихад против Чариса и республики Сиддармарк прекращается, и Церковь начинает реформироваться, искореняя последствия засилья инквизиции и ее преступлений, избавляясь от конфронтации и вопиющей коррупции.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Это была хорошая мысль, — искренне одобрил Траскит. — С другой стороны, сомневаюсь, что их заинтересует наша гавань. — Он пожал плечами и предпочел не упоминать, что могли бы сделать шесть 25-фунтовых пушек гавани Сент-Хааралд, если бы чарисийский флот заинтересовался гаванью. — Знаю, что вода глубокая, и это приличная якорная стоянка, когда погода не с северо-востока, но они уже захватили Челмспорт на Трове. Я бы не подумал, что они будут искать...

— Господин мэр! Сэр Хандил!

Дверь офиса распахнулась, когда в нее ворвался городской клерк Лейнила. Траскит удивленно поднял глаза, услышав, что его прервали, но другой мужчина действительно схватил Лейнила за рукав и физически потащил его к окну офиса.

— Как ты думаешь?!.. — Лейнил начал возражать, когда его тащили через весь кабинет, но тут зазвонил прибрежный колокол, который обычно вызывал спасательную шлюпку в гавани Сент-Хааралд.

— Смотри! Смотри!

Клерк показывал в окно. Глаза Лейнила проследили за этим жестом, и мэр замер на полпути. Траскит действительно мог видеть, как краска отхлынула от его лица, когда он с трудом поднялся на собственные деревянные ноги. Паркинс оказался рядом в одно мгновение, его здоровая рука мощно подняла майора в вертикальное положение. При обычных обстоятельствах Траскит возмутился бы такой помощью — или, по крайней мере, тем, как эта помощь прежде всего подчеркивала тот факт, что он нуждался в ней. Сейчас же он только пробормотал слова благодарности и так быстро, как только мог, подошел к окну на своих костылях.

— Что такое?.. — начал он настойчиво, затем остановился.

Уголком сознания он отметил, что поднялся ветерок, разгоняя туман, и, похоже, он был виновен в небольшом просчете.


* * *

— Что ж, теперь они увидели нас, милорд, — сухо заметил Хэлком Барнс, когда рассеялись последние остатки прибрежного тумана.

Он был рад видеть, как это происходит, хотя гавань Сент-Хааралд была удивительно просторной, а ее дно обрывалось с отвесной крутизной, как будто какой-то огромный роковой кит откусил кусок от илистых отмелей банки Долар со стороны Ферн-Нэрроуз. Согласно картам, даже во время отлива оставалось почти шесть морских саженей в пределах тысячи ярдов до самого города.

Это была достаточная глубина даже для "Гвилима Мэнтира"... что не сделало Барнса намного счастливее от приближения к Уайт-Року в темноте. К счастью, ему не пришлось этого делать, и "Мэнтир" и его спутники засекли время, двигаясь со скоростью не более одного-двух узлов в узком проходе, вне поля зрения с материка, ожидая, когда рассеется туман.

— Полагаю, вы, вероятно, можете принять это как данность, капитан, — сказал сэр Данкин Йерли еще более сухо. Он стоял рядом с Барнсом на правом крыле высокого ходового мостика "Мэнтира", снаружи застекленной рубки лоцмана, глядя через двойную трубу на только что появившуюся в трех милях от него набережную. — В конце концов, мы не самое легкое зрелище, которое кто-то может пропустить.

Барнс фыркнул от смеха, а барон Сармут опустил двойную трубу, в которой он на самом деле не нуждался, и повернулся, чтобы посмотреть назад мимо мачты и труб "Мэнтира" на четыре броненосца класса Сити, проплывающие в кильватере. Корабли "Баркор" и "Айронхилл" класса Виктори составляли им компанию, а "Гейрмин", пятый из броненосцев Хейнза Жэзтро, плелся за кормой, настороженно приглядывая за пятью галеонами, наполненными хорошим углем Гласьер-Харт.

Сармут повернулся обратно к гавани Сент-Хааралд — и какое это подходящее название! — со своей собственной улыбкой. Снарки показали ему офис Лейнила Джирома с высоты птичьего полета, и за реакцией мэра стоило понаблюдать. Как и у майора Траскита, и улыбка барона сменилась выражением, которое было скорее благодарным, чем удовлетворенным, когда он понял, что Траскит слишком уравновешен, чтобы наделать глупостей. Он надеялся, что так оно и будет, когда решил воспользоваться предоставленной ему графом Шарпфилдом свободой действий и перенести передовую базу эскадры с острова Тров в гавань Сент-Хааралд.

С учетом того, что на пути была большая часть банки Долар, от Челмспорта до Ферн-Нэрроуз было более семисот миль, независимо от того, направлялась ли эскадра рейдеров на север или на юг. Для галеона или шхуны это не было проблемой; это просто означало, что им требовалось немного больше времени, чтобы добраться до охотничьих угодий. Но это определенно было проблемой для коротконогих Сити. Пока он не узнал, что прибудет Жэзтро — официально, то есть без каких-либо неловких объяснений о внутренних кругах, снарках и личных коммуникаторах, — Сармут не мог оправдать выбор Уайт-Рока по сравнению с решением оставаться на Трове. В своем сообщении Шарпфилду он указал на многие преимущества Уайт-Рока, но до тех пор, пока с эскадрой Рейсандо не было покончено — и пока не появились бронированные пароходы — попытка захватить остров в такой непосредственной близости от побережья Долара — и от мощной эскадры, базирующейся в заливе Горэт, — была невозможна.

Но все изменилось, — подумал он, наблюдая, как вдали вырастает гавань.

За его кормой первые морские пехотинцы уже спускались по абордажным сетям в десантный корабль, покачивающийся рядом с "Баркором" и "Айронхиллом". Эти десантные суда были оснащены паровыми лопастными колесами, которые были отправлены на борту корабля "Айронспайн" класса Виктори для их установки на острове Кло. Во многих отношениях Сармут предпочел бы винтовую тягу, но лопастные колеса были проще в установке и занимали меньше внутреннего объема десантного корабля. И, по его признанию, у лодок было меньше шансов потерять гребное колесо, чем винт, если бы они неожиданно сели на мель. У него было два полных батальона на борту пароходов, а два других батальона их полка находились на транспортных галеонах, сопровождавших "Гейрмин" и угольщиков. Четыре тысячи чарисийских морских пехотинцев представляли собой довольно серьезный перебор для острова, весь гарнизон которого насчитывал менее двухсот человек, но Сармут был полностью за перебор. Он был сторонником всего, что могло бы внушить то здравомыслие, которое Траскит демонстрировал в данный момент.

Да, все изменилось, — сказал он себе. — И я с трудом могу дождаться, чтобы увидеть, как они отреагируют на это в Горэте. Конечно, у них тоже скоро появятся какие-нибудь другие новости, на которые нужно будет отреагировать, не так ли?

— Ничего, — сказал он вслух, когда капитан Барнс вежливо вопросительно поднял бровь в ответ на его внезапный смешок. Он не мог толком рассказать капитану своего нового флагмана. Он с нетерпением ждал возможности понаблюдать за этой реакцией в режиме реального времени.

— Просто мимолетная мысль, капитан, — сказал он. — Просто мысль.

.III.

Шэндирский выступ, герцогство Торэст, королевство Долар

— Пора, сэр.

Глаза сэра Хоуэрда Брейгарта распахнулись, когда рука на его плече мягко встряхнула его. Через семь дней ему исполнится пятьдесят лет, и он недавно начал чувствовать свой возраст. Привычки тридцатилетней военной карьеры не исчезли только потому, что человек вырвал еще несколько листов из календаря, и он все равно проснулся быстро, почти мгновенно.

Он сел, свесил ноги с края койки и встал. Он потянулся, затем помассировал поясницу обеими руками. Это была одна из частей, которая, казалось, старела несколько быстрее, чем остальная его часть, и он скучал по удобной кровати, к которой привык в своей штаб-квартире в Шэндире. Но для этого ему нужно было быть ближе к фронту, и, по крайней мере, у него была настоящая штабная палатка, которая была далека от тех отчаянных дней, когда он защищал Тесмар в рукопашных боях.

Во многих отношениях, — подумал он с мрачным удовлетворением.

Некогда потрепанная, наспех сколоченная армия Тесмар была усилена почти до восьмидесяти тысяч хорошо накормленных, хорошо экипированных людей... не считая артиллерии. И эта артиллерия также была весьма усилена обещанными 6-дюймовыми угловыми орудиями и даже одной батареей новых и еще более мощных 10-дюймовых углов, основанных на приземистой, обрезанной версии основных орудий кораблей класса Кинг Хааралд. На самом деле это было слишком большое орудие для использования в полевых условиях; даже с двойными командами драконов они были не очень мобильны, как только съезжали с большой дороги. Однако они передвигались лучше, чем можно было ожидать для оружия, которое в боевом положении имело массу семнадцать тонн, и они были чертовски хороши.

Майор Кармейкел протянул дымящуюся кружку вишневого напитка, и граф принял ее с кивком.

— Спасибо, — сказал он и сделал большой, но осторожный глоток; как ему нравилось, напиток был горячее, чем петли ада Шан-вей. Затем он поставил кружку на походный столик у своей койки и снова сел, потянувшись за обувью.

— Я предполагаю, что если бы в последнюю минуту произошла какая-нибудь катастрофа, ты бы уже сказал мне об этом, Динтин?

— Вероятно, не раньше, чем вы выпьете свою первую чашку вишневого напитка, милорд, — невозмутимо ответил Кармейкел, и граф фыркнул, засовывая правую ногу в сапог.

— Серьезно, милорд, — продолжил Кармейкел, — все прошло почти слишком хорошо. Кажется, все идет точно по расписанию, и я склонен беспокоиться, когда дела идут так хорошо.

— Иногда, майор Кармейкел, все действительно идет по плану, — заметил Хэнт. — Имейте в виду, лучше действовать исходя из предположения, что этого не случится. Таким образом, вы удивляетесь намного реже... и некоторые из ваших сюрпризов на самом деле приятные.

— Совершенно верно, сэр.

Хэнт сунул ногу в другой сапог, встал, взял свой напиток из вишневых бобов и последовал за своим помощником из маленькой отгороженной секции штабной палатки, отведенной для койки командующего. Дюжина других помощников — не говоря уже о нескольких дюжинах клерков и посыльных — встали по стойке смирно, когда Кармейкел придержал клапан, чтобы он мог пройти под ним, и помахал своей кружкой.

— Вольно, — прорычал он и подошел к огромной карте, потягивая еще горячий вишневый напиток.

На этой карте было много деталей, большая часть которых была собрана его собственными патрулями, хотя довольно много также было собрано из сообщений сети информаторов, которых сейджины, казалось, могли собрать воедино в любой точке мира. Выполняя эту задачу, он потерял больше, чем несколько снайперов-разведчиков, и ему это нравилось не больше, чем понравилось бы следующему командующему, но цена, которую заплатили эти люди, должна была в ближайшие несколько дней спасти чертовски много человеческих жизней. Несколько предметов оставались немного... аморфными, но в целом он был обнадеживающе уверен как в местности, так и в текущей диспозиции армии Сиридан. Он был не совсем доволен такой диспозицией, но, по крайней мере, он знал, где находятся ублюдки.

Сэр Фастир Рихтир был занят как Шан-вей в течение пяти пятидневок с тех пор, как он разорвал контакт. Он отступил на свою нынешнюю позицию, где канал Ширил-Сиридан и главная дорога проходили между Дунсмирским лесом и лесом Кейли, и прочно окопался. Разрыв контакта стоил ему почти четырех тысяч человек — более половины из них были пленными, а не убитыми или ранеными — из арьергарда, который он был вынужден оставить позади. Тот факт, что так много доларцев были готовы сдаться, по мнению Хэнта, говорил о некоторых интересных вещах в текущем моральном состоянии КДА, и Рихтир не мог быть доволен тем, сколько людей он потерял. Тем не менее, граф был совершенно уверен, что доларская команда считала, что приз стоил такой цены. В любом случае, он определенно чертовски эффективно использовал это время!

Сплошная линия окопов, редутов, блиндажей и — к сожалению — "подставок для ног" тянулась через двадцатимильный промежуток между двумя лесами, с флангами, закрепленными на крошечной деревушке Тизуэйл на берегу канала на севере и большой ферме Жозуа на юге. Большая часть этой линии уже была построена к его прибытию огромными рабочими бригадами, которые были собраны для выполнения этой задачи, но с тех пор он продолжал улучшать ее.

Он установил такие же внушительные позиции, прикрывая промежуток между лесом Кейли и лесом с соответствующим названием "Сорокамильный лес" дальше к югу от него. И, если уж на то пошло, между Сорокамильным лесом и лесом Мун-Шэдоу, чуть более чем в ста милях к юго-западу от своей линии Тизуэйл-Жозуа. Эти рабочие бригады также построили две дополнительные резервные позиции позади его основной линии обороны, самая дальняя из них — все еще строящаяся в данный момент — в добрых шестидесяти милях от его нынешней линии фронта, и каждая маленькая складка на земле между основными линиями обороны была обследована его инженерами и отмечена на картах его армии. Его подчиненные точно знали, где найти наилучшую местность для отсрочки действий, если его фронт прорвется, и во многих случаях наиболее защищенная местность была обеспечена, по крайней мере, элементарными траншеями и брустверами.

Компетентный противник — настоящая заноза в заднице, — мрачно размышлял Хэнт. — И то, что мне говорят, что я не могу идти вперед и атаковать, как только буду готов — и до того, как жалкий доларский ублюдок успеет зарыться в свою задницу, — не делает это лучше. Черт возьми, Кэйлеб знает, что лучше не связываться таким образом со своими полевыми командующими! Я должен послать этому молодому человеку депешу, которая даст ему хорошее представление о моем мнении!

Он весело фыркнул, представив, как отреагировал бы его император на любую подобную записку. И, как бы он ни ворчал, он прекрасно понимал, почему ему приказали ждать. Если уж на то пошло, это даже имело смысл на уровне общей стратегии, каким бы болезненным это ни было для армии Тесмар. Он просто надеялся, что военно-морской флот был готов выдержать свой срок.

Конечно, это так, Хоуэрд, — сказал он себе. — Тебе просто нужно о чем-то подумать, кроме количества людей, которых вот-вот убьют. С обеих сторон.

В дополнение к тому, что Рихтир окопался, как попавший в ловушку бешеный ящер, он сам получил подкрепление, и не только гарнизонами, которые этот чересчур способный ублюдок вывел из Брикстина и Уэймита. По последним оценкам шпионов, у него было около шестидесяти тысяч человек, пригодных для полевой службы, и еще около двадцати тысяч всякой всячины, вооруженной тем, что смог раздобыть герцог Сэлтар. Большая часть из этих двадцати тысяч была занята удержанием позиций на фланговых редутах. Они были немногим лучше, чем ополченцы, и вряд ли, мягко говоря, смогли бы противостоять массированной атаке новой модели. Но если бы их боевой дух сохранился, они дали бы лучший отзыв о себе с укрепленных позиций, чем можно было ожидать от наспех набранных войск... И они высвободили двадцать тысяч ветеранов, которые в противном случае были бы вынуждены размениваться, прикрывая те же позиции. Однако ему все равно пришлось разделить свои полевые силы между линией Тизуэйл-ферма Жозуа и редутами и укреплениями, прикрывающими промежуток между лесом Кейли и Сорокамильным лесом. Это дало ему общую протяженность фронта почти в тридцать пять миль, и шестьдесят тысяч человек превратились в гораздо меньшее число, когда они были разбросаны так редко. Хорошо спланированные и выполненные полевые работы Рихтира позволили ему сэкономить на войсках, но Хэнт был уверен, что сможет прорвать фронт в любой точке по своему выбору. Он мог просто сосредоточить слишком много артиллерии и пехоты, чтобы было по-другому.

123 ... 7475767778 ... 130131132
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх