Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 6


Автор:
Жанр:
Опубликован:
10.02.2025 — 06.05.2025
Аннотация:
Летние каникулы и Харли. Четвертый год обучения Гарри в Хогвартсе до святочного бала. Приезд Дурмстранга и Бобатона.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Джинни сердито посмотрела на брата.

— Ты придурок, Рон Уизли. Ты думаешь, девушка хочет, чтобы ее спросили именно так?

Он вздрогнул, когда она ткнула его локтем в живот.

— Я этого не делал... Я просто имел в виду, что мы все друзья... почему бы нам просто не пойти туда вместе?

Гермиона сердито посмотрела на него.

— Во-первых, у нас с Джинни уже назначены свидания на бал, а во-вторых, если бы ты научился вытаскивать голову из задницы, то, может быть, потрудился бы заметить, что я все это время была девушкой!

Она развернулась на каблуках и выбежала из спальни, оставив Рона смотреть ей вслед с открытым ртом.

— Что с ней такое? Это было всего лишь предположение. У бедной девочки, наверное, даже нет настоящего кавалера, она просто смущена. Я спрошу ее завтра еще раз.

Джинни уставилась на него.

— Нет, ты этого не сделаешь! У нее действительно свидание, придурок!

— С кем? — Потребовал ответа Рон.

— Это не твое дело, Рон Уизли!

Глаза Рона вспыхнули.

— А с кем же ты тогда идешь?

— Со мной, — сказал Невилл, подходя и становясь рядом с ними. — Мы идем как друзья и собираемся отлично провести время.

Джинни улыбнулась Невиллу и, привстав на цыпочки, поцеловала его в щеку.

— Да, это так. Надеюсь, ты найдешь кого-нибудь, кто смирится с твоими неандертальскими замашками, Рон.

Рон посмотрел, как она торопливо спускается по лестнице, и сердито посмотрел на Невилла.

— Зачем ты взял мою сестру на бал? Ты не спрашивал моего разрешения на это?

Гарри фыркнул.

— Спрашиваю твоего разрешения? Правда, Рон? Джинни убьет тебя, если услышит, что ты говоришь что-то подобное.

Невилл улыбнулся ему.

— Сначала я пригласил Гермиону, но она сказала, что у нее уже назначено свидание, поэтому я пригласил Джинни. Я еще не готов пригласить девушку на свидание, поэтому решил пойти с другом.

— Это хорошая идея, Невилл. Я думаю, вы с Джин отлично проведете время.

— Спасибо, Гарри.

— Но это возвращает нас с Роном к исходной точке.

Рон нахмурился.

— Ты Чемпион, Гарри. У тебя не будет проблем с поиском пары на бал.

Гарри кивнул.

— Поверь мне, Рон, это часть проблемы.

Когда он забрался в свою постель с балдахином и положил очки на прикроватную тумбочку, он уткнулся лицом в подушку, и цветочный аромат напомнил ему о Джинни, и он вздохнул. Он был рад, что она едет с Невиллом; рад, что они едут как друзья, но он не мог не задаться вопросом, почему ему не пришло в голову сначала спросить ее об этом?

И когда он закрыл глаза, то попытался думать о чем угодно, кроме предстоящего бала.


* * *

Джинни последовала за Гермионой в ее спальню, наблюдая, как хмурится ее подруга.

— Гермиона, я знаю, что он большой мерзавец, прости меня!

— Просто предположить, что я пойду с ним, это так грубо!

Лаванда и Парвати посмотрели на них.

— Что происходит?

— Мой братец-мерзавец уже отчаялся найти девушку на Рождественский бал, — раздраженно сказала Джинни.

Лаванда перебросила свои длинные светлые волосы через плечо.

— Я надеялась, что Симус пригласит меня, но, похоже, я больше не в его вкусе.

Парвати сочувственно улыбнулась ей.

— Уилл такой сексуальный. Эти кудрявые волосы и улыбка... Симус — счастливчик. Я бы тоже предпочла Мэттьюза тебе, Лав.

Лаванда запустила подушкой в свою подругу.

— Это не помогает. Джинни, как ты думаешь, Рон захотел бы пойти со мной?

— На самом деле, я уверена, что он согласился бы. Они с Гарри все еще ищут себе пару, — сказала им Джинни.

Софи с широко раскрытыми глазами выглянула из-за полога своей кровати.

— Гарри все еще нужно свидание?

Натали Монро, последняя девушка из их общежития, похлопала подругу по руке.

— Ты только что весь вечер целовалась с Роджером Мэлоуном!

Софи просто мило улыбнулась своей подруге.

— К чему ты клонишь?

— Ты развратница, Софи.

Софи выглядела оскорбленной.

— Я не такая! Чтобы быть развратницей, у тебя должен быть секс.

— Я думаю, оральный секс имеет значение, — сказала Парвати, бросив на Софи раздраженный взгляд.

— Так почему ты сказала Рону "нет", Гермиона? Пойти с приятелем — неплохая идея, — любезно сказала Парвати. — Это лучше, чем приходить одной.

Гермиона плюхнулась на кровать с балдахином.

— У меня уже назначено свидание.

— А у тебя? — Удивленно спросила Натали.

— О-о-о, кто? Воскликнули Парвати и Лаванда, широко раскрыв глаза от изумления.

Гермиона покраснела.

— Он пригласил ее на свидание в библиотеку, — с усмешкой сказала Джинни, присаживаясь на кровать подруги.

Парвати и Лаванда выглядели раздраженными, когда поняли, что Гермиона не собирается рассказывать им, кто это был, поэтому они задернули занавески на кровати Лаванды, чтобы взволнованно перешептываться друг с другом. Джинни закатила глаза, задернула шторы в комнате Гермионы и пробормотала "муффлиато", новое заклинание, которому она научилась на этой неделе у Фреда и Джорджа, которые, в свою очередь, очевидно, выучили его у Ремуса в Клубе защиты.

— Хорошая идея — никому не говорить. Я не могу дождаться, когда увижу выражение шока на лицах всех присутствующих, когда ты войдешь под руку с долбаным Виктором Крамом!

Гермиона улыбнулась.

— Они бы все равно мне не поверили, даже если бы я им рассказала.

— Это правда, — усмехнулась Джинни. — Это похоже на сказку.

Гермиона улыбнулась.

— Я даже не видела его после Первого задания, разве что мельком. Он так хорошо справился с первым заданием. Это проклятие было великолепным!

— Это было круто. Это определенно было самое крутое, что сделал кто-либо из участников, кроме Гарри. Я имею в виду, что было потрясающе наблюдать, как он летает вокруг дракона, а когда он применил своего Патронуса! Я даже не знала, что Заклинание Патронуса способно на такое! Не могу дождаться, когда профессор Люпин научит Клуб защиты Заклинанию Патронуса. Как вы думаете, мы сможем выучить его в этом году?

Гермиона кивнула.

— я не знаю. Это магия уровня ТРИТОНА, Джинни. Гарри действительно был великолепен. Рон был прав, он мог бы выиграть это дело, если бы постарался.

Джинни улыбнулась своей подруге, собираясь переодеться в пижаму.

— Да, он мог бы. Я действительно была не против увидеть их всех без рубашек. У Симуса действительно красивая спина, а Дин в отличной форме, и, я имею в виду, у Гарри на животе такая милая дорожка счастья. — Заметив взгляд подруги, она улыбнулась. — Что? Я могу посмотреть, не так ли?

Гермиона хихикнула.

— Я полагаю.

Джинни отбросила волосы за плечо.

— Итак, какова настоящая причина, по которой ты никому не рассказываешь о вас с Виктором?

Она вздохнула, бросая свой джемпер на кровать.

— Все подумают, что я вру. Я — настоящий книжный червь, властный всезнайка, с чего бы такому человеку, как Виктор Крам, вообще обращать на меня внимание?

Джинни раздраженно закатила глаза.

— Ты намного больше, чем это, Гермиона. Просто ты прячешься, а у него хватило ума не позволить тебе. Когда ты снова с ним встречаешься?

Она покраснела.

— Я надеюсь, что завтра. Я хотела бы поздравить его с выполнением задания, и он упомянул что-то о встрече со мной в библиотеке, когда я увидела его в Большом зале на днях, но мы почти не разговаривали после Первого задания, и я знаю, что прошла всего неделя, но я... ... Я скучаю по нему, — призналась она. Она прикусила губу, стягивая через голову рубашку, чтобы переодеться в пижаму, и глаза Джинни расширились.

— Гермиона Грейнджер! Ты что-то скрывала!

Гермиона удивленно уставилась на свою подругу.

— что?

Джинни пристально посмотрела на нее и демонстративно положила руки на грудь подруги. Гермиона была одета в спортивный лифчик поверх обычного лифчика и топ из лайкры.

— Ты пытаешься скрыть свои сиськи или сделать их более плоскими?

Гермиона покраснела и оттолкнула Джинни.

— Я... они просто выросли из ниоткуда этим летом, Джинни!

Джинни указала на свою грудь.

— А как ты это называешь?

Она покраснела.

— Я просто...

Джинни улыбнулась ей.

— Ты прекрасна! Не пытайся скрывать свое тело, Гермиона. Здесь нечего стыдиться.

Она покраснела и стянула с себя топ, затем спортивный лифчик, а затем надела свой обычный хлопковый бюстгальтер.

— Мне пришлось купить новые форменные рубашки, потому что у этих дурацких вещей оторвались все пуговицы.

— Они больше, чем у меня! — Воскликнула Джинни со смехом. — Как только парни увидят, что у тебя есть такие красавицы, никто не удивится, что Крам пригласил тебя на свидание.

Гермиона сердито посмотрела на нее и стянула через голову пижамную рубашку.

— Только потому, что у меня теперь есть грудь, это не значит, что я вдруг всем понравлюсь!

— Нет, это правда. Послушай, Гермиона, это твое тело, а не мое. Я помню, как мои сиськи, казалось, тоже выросли из ниоткуда, и тебе пришлось помочь мне изменить их размер, и это было отстойно, но в то же время потрясно. Я имею в виду, мы уже не дети. Мы молодые женщины. Я просто хочу сказать, что тебе не следует стыдиться любых изменений, которые происходят в твоем теле. Быть умной и привлекательной — не противоположности друг другу. Ты можешь быть и той, и другой, знаешь ли. Не прячься. Гордись тем, кто ты есть.

Гермиона пристально посмотрела на подругу.

— Мантии такие объемные, что, я думаю, люди все равно их не заметят, верно?

Джинни улыбнулась ей.

— Гермиона, это не значит, что они больше твоей головы. Это просто грудь, она есть у всех нас. Ты на пол-размера больше меня. У тебя грудь нормального размера, перестань волноваться! У тебя округлые формы. Это хорошая вещь.

Гермиона прикусила губу.

— Я знаю, ты права. Наверное, я просто смутилась, потому что все произошло так быстро. Я думаю, это из-за того, что в прошлом году я перевернула время. Мое тело сейчас больше похоже на шестнадцатилетнее, чем на пятнадцатилетнее, потому что я так много им пользовалась и... Я просто почувствовала, что...

— В этом году у меня тоже был всплеск роста, Гермиона. Мы все растем в своем собственном темпе, и некоторые из нас развиваются быстрее, чем другие. Мама сказала мне, что я почти на год моложе, чем она была, когда у меня появилась грудь, и тебе пришлось помогать мне перешивать рубашки в прошлом году, помнишь? Ты не одинока.

— Это просто... удивило меня, вот и все, — тихо призналась она. — Я не приняла это во внимание, когда использовала "маховик времени". Я немного смущена тем, как быстро изменилось мое тело.

— Не стоит, — сказала ей Джинни. — А теперь давай поговорим о твоем завтрашнем свидании с Виктором и о том, что ты наденешь.

Она снова покраснела.

— Это не свидание. Я просто встречаюсь с ним в библиотеке, чтобы позаниматься, может быть.

— По сути, это свидание, — с усмешкой сказала Джинни. — А это значит, что больше не нужно пытаться прижать свои сиськи к твоей груди!

Гермиона кивнула.

— Ладно, ты права, я согласна. Итак... как ты думаешь, что мне надеть?

Джинни улыбнулась ей.

— У меня идеальный наряд.

Спасибо за чтение и, пожалуйста, просмотрите!

Глава 166: Та, В Которой Зи Приказывает Газете Отвалить От Ее Сына

Текст Главы

Ремус сидел в своем кабинете, обдумывая, что он запланировал для каждого из своих занятий на январь, и делая подробные заметки о заклинаниях и существах, которые ему предстоит изучить. Он поднял глаза на стук в дверь и дружелюбно улыбнулся Дельте Карфагенской, профессору по жизни в волшебном мире.

— Добрый вечер, Дельта, — сказал он с улыбкой.

Она улыбнулась в ответ, прислонившись к дверному косяку.

— Всего хорошего, Ремус. Я надеялась пораскинуть мозгами, если у тебя найдется несколько свободных минут.

— Конечно, пожалуйста, проходите и присаживайтесь.

Дельта поудобнее устроилась в кресле напротив него, скрестив длинные ноги и продемонстрировав высокие туфли на тонких черных каблуках.

— Этот турнир был интересным, правда, Веро?

Ремус кивнул.

— Так оно и есть. Обучать двух чемпионов в совершенстве — это всегда весело.

Она улыбнулась.

— Да, хотя ни один из них не учится в моем классе, естественно. Мне действительно нравится преподавать этот курс о волшебном мире. Это весело, и мне нравится наблюдать, как студенты изучают наши традиции и почему мы поступаем так, как поступаем. Я нахожу это забавным.

— Рад это слышать, — сказал он, откидываясь на спинку стула.

Дельта кивнула.

— У них всегда есть очень умные вопросы, и многие из них связаны с их собственными знаниями о мире магглов, они спрашивают, почему мы поступаем так, а магглы — иначе и тому подобное. Часто это вызывает замечательные дискуссии. Получать обратную связь от учеников и наблюдать за их самостоятельным обучением само по себе очень полезно. Но в последнее время я получил несколько вопросов о некоторых традициях двух разных школ. Например, почему студенты Дурмстранга произносят звук "v" или почему студенты Шармбатона говорят так быстро и произносят звук "z" вместо "s". В прошлом году я также ответил на многие из них, касающиеся намеков на мой собственный акцент и итальянских слов, которые я часто использую в повседневной речи.

— Что вы сказали?

— Ну, я попыталась объяснить им о разных языках и культурах, и это навело меня на мысль, что ты организовал клуб защиты отдельно от своих занятий. Каковы были причины, стоящие за этим?

Ремус выглядел немного удивленным.

— Для того, чтобы основать клуб?

Она кивнула, постукивая длинными изящными пальцами по колену.

— Да.

— Честно говоря, это было то, чего хотела Минерва. После того, как мы обнаружили Тайную комнату, мы подумали, что это то место, которое мы могли бы использовать с пользой. В прошлом году мы с Минервой построили там полосу препятствий, чтобы проверить уровень мастерства наших учеников и их защиту. В этом году мы дополнили его, и он будет использован снова в конце января для дружеского соревнования и еще раз в конце года, основываясь на том, чему мы научили студентов. Мы с Минервой по очереди руководим клубом, но, честно говоря, наша цель — научить наших студентов, как использовать магию в защитных целях и как защитить самих себя. Речь идет о том, чтобы использовать магию, которая является частью их самих, и внедрять ее в свою повседневную жизнь. То, чему я учу в области защиты от темных искусств, важно и жизненноважное, но это также предмет, основанный на учебной программе, и не обязательно то, что они будут использовать в течение всей своей жизни, — осторожно объяснил он.

Дельта на мгновение задумалась.

— Все это имеет значение.

Он кивнул.

— О чем ты думаешь, Дельта?

Она лучезарно улыбнулась, заправляя свои светлые волосы за ухо.

— Я бы хотела, чтобы на моем занятии был раздел о разных культурах и языках. Я думаю, что это принесет большую пользу студентам и позволит им увидеть, как обстоят дела в разных странах. Международное магическое сотрудничество — это то, к чему, я думаю, нам нужно немедленно приступить, и чем больше студентов сейчас разбираются в разных культурах, тем легче будет следующему поколению помогать нам в этом.

123 ... 7576777879 ... 848586
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх