Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Перекресток


Опубликован:
16.03.2015 — 16.03.2015
Читателей:
3
Аннотация:
Они дети из разных миров. Один - сын героя магического мира, второй - единственный наследник неудавшегося Пожирателя Смерти. Две совершенно разные судьбы пересеклись в "Хогвартс-экспрессе". Им по одиннадцать, и оба ищут свой путь, пока не зная, что он у них - общий. История их странной ненависти-дружбы и неизвестные подробности из школьного прошлого Джеймса Поттера-младшего и Скорпиуса Малфоя (возрастное AU к эпилогу ГП7).
Закончен.
P.S.За обложку спасибо Алине Осташовой.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Вот вам карта неба на момент рождения одного человека. Попробуйте предсказать, что ожидало его в жизни, согласно данному рисунку...

— Танцу,— поправил Джеймс, глядя на планеты и звездную пыль.

— Простите?

— Согласно небесному танцу, так говорила профессор Трелони,— улыбнулся гриффиндорец, узнавая силуэты планет (не зря же он столько лет таскался на Астрономию).— Итак, мы видим, что человеку не повезло с личной жизнью. Ну, или повезло, это как посмотреть. Он ссорится с женой из-за... трех любовниц.

Экзаменаторша удивленно воззрилась на студента, словно не поняла его:

— Почему вы так решили?

— Потому что вот тут Венера находится чуть ли не в пятом доме, а Марс — в первом, значит они поссорились. Наверное, потому что Луна во втором доме и очень близко к Марсу. В общем, не вовремя свидание устроили, и Венера их краем глаза увидела...

Волшебница откашлялась, но больше пояснить уже не просила.

— Это все, или вы еще что-то можете сказать?

— Ну, думаю, брат Венеры, Плутон, даст Марсу по... физиономии, если окажется в своем третьем доме. Но это вряд ли,— пожал плечами Поттер, очень довольный своим ответом. Будет, что вспомнить о бездарно прожитых двух неделях экзаменов.

— Хорошо, тогда давайте попробуем со снами. Расскажите мне ваш последний сон и истолкуйте,— но в голосе профессора из Министерства не слышалось изначального энтузиазма.

— О! Вчера мне снилось глобальное переселение хорьков: они шли, все белые, с чемоданами и сундуками, с метлами. А один — такой бело-серебристый — был на метле, он летел. Правда, чего ноги топтать? Так вот один хорек-девочка провалилась в пруд, а там были такие большие рыбки, с зубами. И хорек на метле смело бросился ее спасать. И спас! В общем, они жили долго и счастливо, только вот одна рыбка откусила хвост смелому хорьку на метле! Ну да ладно, хвост — это же не самое главное, правда?

— Мистер Поттер...

— Ах, да, трактовка,— Джеймс улыбнулся, чувствуя себя даже лучше, чем после обеда.— Ну, думаю, Малфой спасет какую-нибудь красивую девочку, женится на ней и утратит что-нибудь важное. Ну, например, свое тупое пренебрежение девчонками?

— Хорошо, мистер Поттер, идите,— Джеймсу показалось, что его просто выгнали с экзамена, что его совсем не расстроило. Он сделал все, что мог.


* * *

— Итак, я думаю, что получил уже хотя бы три СОВы,— подытожил Джеймс, садясь рядом с Малфоем за обедом и хватая с тарелки бутерброды. Слизеринцы, привыкшие уже к подобным переселениям Поттера, лишь хмыкнули и отвернулись, словно красный галстук гриффиндорца причинял им физическую боль.

— Когда успел?— Скорпиус не стал говорить, что, по его мнению, сам он сдал на проходной балл все предметы, экзамены по которым были уже позади. Конечно, Прорицания и История Магии — не выше "Удовлетворительно", но ведь и это сданная СОВа. По Нумерологии он рассчитывал на высший балл, поскольку решил все поставленные задачи. На Травологии он смог отбиться от дьявольских силков и справился с бубонтюберами, правда, напоследок его цапнула жгучая смоковница. На Трансфигурации у его ежа из носа шел пар, словно внутри он так и остался чайником, но вот цветочков, что остались на боках кролика Мильтона, не наблюдалось. Об устных экзаменах Малфой даже не думал: сегодня на Зельеварении он справился с вопросами быстрее всех.

— Ну, на Травологии Невилл был мною доволен, да и вопросы там были легкие,— пожал плечами Поттер, дожевав бутерброд.— МакГонагалл чуть очки не потеряла, когда я с первого раза превратил бокал в зверя и обратно. Правда, я так и не понял, что это был за зверь,— гриффиндорец почесал затылок.— Но сам факт превращения был налицо. Ну, и История Магии. Получается, три...

— А Уход за магическими существами? Ты же сказал, что отличил нарла от ежа,— на этих словах Скорпиус усмехнулся,— и раскланялся с гиппогрифом.

— Да, но после того как я этого гиппогрифа угнал на третьем курсе и как насовал в карманы Хагрида манной каши, не думаю, что мне стоит очень уж рассчитывать на положительную отметку,— пожал плечами Джеймс.— Да я и не буду изучать этих мохнатиков на шестом курсе. Зачем?

— Ты поел?

— А что?

— А то, что у нас еще практика по Зельеварению,— напомнил Скорпиус, поднимаясь и беря рюкзак.— Пошли, у меня есть для тебя кое-что...

Поттер, заинтересовавшись, тут же поспешил за другом. Они остановились за гобеленом возле подземелий, куда стекались пятикурсники. Малфой вынул что-то из кармана — при ближайшем рассмотрении это оказалась крохотная колба, наполненная красной жидкостью.

— Кровь дракона,— слизеринец вложил колбу в руку Джеймса.

— Зачем?

— Если испортишь зелье, капни немного в котел. Кровь дракона очищает любую жидкость от всего, превращая ее в изначальное состояние, природное. Восьмое свойство крови дракона,— спокойно проговорил Малфой.— Только смотри, чтобы экзаменаторы не видели. Если вдруг что-то не так, капни и начинай все заново, понял?

— Да, спасибо,— серьезно кивнул Поттер, пряча склянку в рукав мантии. Он не стал спрашивать, где друг достал кровь, просто благодарно кивнул, и вместе они отправились в подземелья.

— Проходите, занимайте места у котлов. Главное — не торопитесь, все инструкции — в ваших билетах. Приступайте,— проговорила пожилая волшебница, которая на Истории Магии заинтересовалась Джеймсом. Она же принимала у него экзамен по Травологии и практику по Трансфигурации, поэтому гриффиндорец уже даже испытывал к старушке некую симпатию.

Малфой перевернул билет и дернул уголком губ. "Зелье Старения". Они бы еще попросили сварить настойку от кашля, что проходили на втором курсе, а потом удивились, что экзамен сдан!

Скорпиус поднял глаза на друга: Поттер, нахмурившись, читал свой билет. Джеймс посмотрел на Малфоя и надул щеки. Значит, Раздувающее зелье, тоже не ахти что. Слизеринец вопросительно вскинул брови, и Джеймс чуть кивнул, показывая, что представляет себе данное зелье.

Котлы кипели по всему классу, студенты суетились у столов, экзаменатор ходила между рядами, наблюдая или делая замечания.

Да, не зря Малфой выдал ему кровь дракона, потому что, глядя на свое "зелье", Джеймс осознавал, что малиновый раствор в котле никак не может быть "бесцветным, почти прозрачным зельем с легким пряным ароматом", как значилось в учебнике Скорпиуса, когда они учили этот раздел Зельеварения.

И не зря Поттер был ловцом: он неуловимым движением достал из рукава колбу и поставил ее в ряд с другими ингредиентами, пока экзаменатор шла к нему спиной. Потом, уже с чистой совестью, он открыл склянку и налил в свой котел. Раздалось легкое "пшш", и в котле получилась вода, что и до начала экзамена.

Теперь оставалось самое сложное: сварить зелье правильно. На этот вариант они с Малфоем договорились рискнуть. Джеймс поднял глаза и наткнулся на серебристый взгляд, который следил за каждым движением гриффиндорца. Перед тем, как что-то добавить в котел, Поттер замирал на мгновение. Если со стороны Скорпиуса доносился стук ложки о стенку котла, значит, он делал что-то неверно, и Джеймс тут же усиленно решал, что именно.

— Мистер Поттер, у вас проблемы?— к нему подошел Слизнорт, наблюдавший за студентами.— Что-то закончилось?

— Нет, профессор, просто я стараюсь быть предельно внимательным,— ответил гриффиндорец, замерев с мерной ложечкой, на которой лежали натертые скарабеи. Черт, Морж, сгинь, иначе Малфой не осмелится бренчать по котлу!

Профессор кивнул одобрительно и пошел дальше. Джеймс кинул взгляд на слизеринца: тот едва заметно кивнул и отвернулся.

— Отойдите от котлов, время истекло!— проговорила экзаменатор, постучав палочкой по столу. Поттер как раз в этот момент последний раз помешал и улыбнулся своему прозрачному зелью, от которого исходил сладковатый дымок.


* * *

Все выходные ребята готовились к экзаменам по Заклинаниям и Защите. Астрономию даже не брали в расчет — не до этого было. Малфой тренировал Поттера в Чарах, а Джеймс помогал Скорпиусу овладеть сложными защитными заклятьями, что они проходили в этом году. Делали они это то в парке, кидаясь ветками и камешками, то в любимой комнате за гобеленом, озаряя ее вспышками заклинаний и оглашая смехом.

Заклинания прошли довольно успешно: слизеринцу пришлось заставлять танцевать целый чайный сервиз, а гриффиндорец пускал в свободный полет учебники, перья, стул и даже очки с носа МакГонагалл, за что она спасибо ему не сказала. В общем, они были уверены, что Флитвик был ими доволен, чего нельзя было сказать о Паркинсоне, который сдавал Заклинания одновременно с Джеймсом. Он вместо того, чтобы научить чайник бегать, превратил его в скунса (МакГонагалл могла бы тут же поставить ему "Превосходно", если бы это был экзамен по Трансфигурации) — понятно, что пришлось прерваться, чтобы проветрить Зал и отловить зверя-вонючку.

Перед Защитой, последним для ребят экзаменом, они чуть ли не первыми явились на устную часть, заняв соседние парты в ряду, почти в самом конце помещения.

— Поттер, чего у тебя руки дрожат?— Скорпиус попытался отвлечь друга, бледного даже после плотного завтрака.— Это же всего лишь экзамен, причем последний и не самый для тебя сложный...

— Ага,— кивнул Джеймс, мучая перо, пока однокурсники тихо занимали места.— Мой отец был лучшим в Защите, и все наверняка ждут этого и от меня...

— Кто "все"?

— Все родные! Роза вчера говорила, что я не должен подвести отца...

— Бред, Поттер, забудь,— усмехнулся Малфой, глядя на гордого собой Фауста, который прошествовал к боковому столику.— Ты это ты, и подвести ты можешь лишь себя, правда, не вижу даже малого шанса, чтобы ты не показал всем, что ты все-таки сын Гарри Поттера.

— Вот и ты туда же!

— Нет, я просто пытаюсь достучаться до твоей лохматой головы. От того, что ты лучше или хуже сдашь Защиту, ты Поттером быть не перестанешь, и, уверен, родители не перестанут тебя забирать домой на каникулы... Вообще, чего я должен заниматься твоей психологической разрядкой? Сядь и успокойся!

— Ладно,— покорно пробормотал Джеймс, поворачиваясь лицом к столу профессоров. После уже привычной беседы они взяли билеты и стали судорожно читать, пытаясь понять, насколько много могут ответить на вопросы.

Скорпиус тяжело вздохнул: "1. Чем отличаются призраки и боггарты? 2. Как обезвредить водяного черта? 3. Напишите заклинание и опишите движения палочкой, чтобы обезоружить противника". Что ж, Поттер может дышать свободно, потому что уж он на эти вопросы легко ответит.

Что там с водяным чертом? Вчера они это не успели повторить, и теперь Малфой пытался вспомнить, что это за зверь и с чем его едят. В темных существах он был не очень силен.

Поттер впереди потянулся, закинул руки за голову, сцепив в замок и размял лопатки. Брови Скорпиуса взлетели вверх, потому что гриффиндорец сумел найти совершенно тупой, но вполне действенный способ подсказать — он набросал на тыльной стороне руки всего два слова ("кипяток, суставы"), а ведь профессора проверяли перья и свитки, ловили ползающие шпаргалки и вообще зациклились на магических способах списать.

Малфой хмыкнул и тут же начал строчить, вспомнив все, что было написано в конспекте о водяном черте, или, как их еще называли, гриндилоу. "Релассио", написал Скорпиус, благодарно улыбаясь в спину другу.

После обеда они встали у стены холла, по которому ходили пятикурсники, взмахивая палочками или читая учебники, будто книги им помогут войти в дверь и сотворить верно заклинание.

Они молчали, не собираясь в последний момент что-то зубрить или повторять движения палочкой. Смысл? Тонущего гоблина, если он не умеет плавать, не спасет и мешок галеонов.

— Малфой, Скорпиус. Мильтон, Эдвард. Ньюли, Кристина. Освальд, Катерина.

Джеймс хлопнул друга по плечу, чуть улыбнувшись, а сам представил, в какой компании ему предстоит идти в Зал: Паркинсон, Паттерсон, Пуарэ. Что ж, Паркинсон, по крайней мере, сможет их опять развлечь.

— Мистер Малфой, сюда,— Фауст указал на свободное место перед древним старичком в бардовой мантии. Седой волшебник доброжелательно улыбнулся студенту.

— Итак, думаю, мы с вами пройдем вот к тому сундуку,— экзаменатор показал на дальний угол.

Скорпиус пожал плечами, доставая палочку. Что может быть в сундуке? Да и Донг с его крошечным мозгом бы ответил — боггарт.

Когда замки открылись, то сначала ничего не происходило, лишь легкое движение воздуха. Секунда — и перед ним выросла фигура отца. Драко Малфой выглядел очень довольным и с одобрением смотрел на Скорпиуса. Что ж, явный прогресс с третьего курса, подумал Малфой, поднимая палочку.

— Риддикулус!— четко произнес слизеринец, осознавая, что собирается сделать. Отец оказался одет в любимую розовую пачку Поттера, о которой тот грезил ночами. Скорпиус опустил взгляд и захохотал, глядя на ноги, торчащие из-под кучи то ли вуали, то ли тюли вызывающе розового цвета.

Экзаменатор спрятал улыбку:

— Замечательно, мистер Малфой, думаю, вы свободны.

Скорпиус кивнул, убрал палочку и вышел из Зала, надеясь, что отец никогда не узнает о его боггарте.

Джеймс, заходя в освещенный Большой Зал, где не было ни столов факультетов, ни рядов парт, а лишь стол для преподавателей, успел заметить серебристую шевелюру друга, выходившего в другие двери.

— Поттер, сюда,— Фауст, кажется, намеренно, не пустил его к любимой экзаменаторше, а отправил к какому-то потешному старичку.

— Так-так, мистер Поттер,— волшебник улыбнулся, чуть надув щеки.— Вы уже успели овладеть заклинанием Патронуса?

— Что?— Джеймс сглотнул, а старичок рассмеялся, держась за живот, который он, наверное, позаимствовал у Слизнорта.

— Ох, это я пошутил, не бледнейте так. Просто всем в нашем Отделе магического образования известна история, как ваш отец удивил экзаменаторов, продемонстрировав им своего великолепного Патронуса.

— Он не мой отец, мы однофамильцы,— не моргнув глазом, солгал Поттер.— Что мне нужно делать?

— А... Э... Ну, да,— кивнул волшебник, вопросительно взглянув на Фауста.— Думаю, вы можете продемонстрировать нам Заклинание обездвиживания противника.

— Без проблем,— улыбнулся Джеймс.— Петрификус Тоталус,— парень направил палочку на экзаменатора, не дав тому сказать еще хоть слово.— Вот...

Старичок замер, не имея возможности ни пошевелиться, ни заговорить.

— Я еще могу продемонстрировать Заклинание торможения и Помехову Порчу, хотите? Ах, да, вы же не можете ответить,— Поттер опять улыбнулся, направил палочку на экзаменатора и проговорил:— Фините.

Волшебник выдохнул, чуть испуганно посмотрев на студента.

— Нет-нет, спасибо, вы свободны.

— Но...

— Идите, мистер Поттер,— твердо сказал старичок, занося что-то в свиток.

Джеймс пожал плечами и направился к дверям в задней части Зала, не зная, засчитывать ли это за СОВу или нет. Ладно, получит результаты — узнает.

— Ну, как?— Скорпиус стоял у стены, ожидая друга.— Что тебе попалось?

— Малфой, давай забудем, ладно? Экзамены позади, впереди лето,— попросил Поттер, хмурясь.— Предлагаю отметить это событие.

123 ... 7576777879 ... 909192
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх