Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Оружейник Хаоса


Жанр:
Опубликован:
09.01.2015 — 22.05.2025
Читателей:
74
Аннотация:
События шестого курса пошли по другому. Пожиратели атакуют Хогвартс большими силами. Это не канонический набег, но настоящая атака. Не щадя своей и чужих жизней рвется Беллатрикс к Дамблдору. Большая часть Армии Дамблдора - погибла. Гарри Поттер завален обломками шпиля Астрономической башни. Конец?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— К твоему сыну — никаких претензий, — спокойно ответил от стойки папаша Эркюль. — Ну, повздорили с заходящим сюда молодым колдуном. Ну, подрались. Дело молодое. К тому же, Черный Анри сюда и заглядывает, чтобы кулаки почесать. "Первые сорок лет в детстве мужчины — самые трудные!"

— Ага, — кивнул я. — Славно оттянулись. Как-нибудь надо будет обязательно повторить.

— А вот приставил ты к нему дурака... — взгляд папаши Эркюля построжел. — Ввалился сюда после драки. И ладно — стал бы кулаками махать. А то ведь — титулами. Сам знаешь, как у нас тут это любят...

— Знаю, — вздохнул аристократ. — Надо будет со старшей женой поговорить. Слишком уж она у меня... заботливая. Вина мне!

Через весь трактирный зал, под ошеломленными взглядами немногочисленных новичков, пролетел хрустальный кувшин с ярко-алым вином, чтобы опуститься на наш стол, где уже уселся отец моего сегодняшнего противника.

— Ольгерд Винтер, — представился аристократ. — А это — мой младший сын Рейнхердт. Или у нынешней молодежи драка не является поводом для знакомства?

— Анрио Блэк, — ответил я. — Здесь известен как "Черный Анри". А вы... "Мы — Винтеры. И мы убиваем чудовищ. А на двух ногах они ходят, или на четырех — не значащие подробности"? — поинтересовался я.

— Хо! — вскинул голову Ольгерд. — Хороший девиз. Но нет, такого я еще не слышал... Хотя, может, и приму в качестве своего... Хорошие слова. Правильные. Будешь? — кивнул он в сторону кувшина с вином.

— Нет, — покачал я головой. — Запах мне не требуется, а дури — и своей хватает.

— Это — правильно, — кивнул Ольгерд. — Смотри, Рейнхардт, и учись: для аристократа очень важно умение говорить "нет!"

— Отец, — вздохнул Рейнхардт, — а что это за трактир?

— Ты что, не знаешь, куда поперся? — изумился Ольгерд.

— Мне сказали, что здесь собираются настоящие воины... — молодой Винтер вжал голову в плечи. Видимо, он полагал, что такое поведение не вызовет удовольствия отца. — А тут... — он кивнул на меня. Колдовские знаки на мантии полыхнули серебром Хаоса.

— Без разведки, — твердо подытожил старший Винтер. — Не узнав ничего о месте, куда идешь, и о публике, что здесь собирается, — и вдруг, Ольгерд улыбнулся. — Бывает. На то и молодость, чтобы отламывать косяки. К счастью, данный косяк обошелся тебе дешево — всего лишь пара минут позора и тумаки от того, кого посчитал заведомо слабее себя. Зато сколько пользы! А насчет трактира... Когда-то бродили по миру четыре Авантюриста с большой буквы...

— "Файтер, клирик, вор и маг" — пробормотал я себе под нос. Но Ольгерд услышал.

— Точно, — кивнул он мне. — Поскольку силищи были немеряной, то решали они весьма серьезные проблемы. Так что зарабатывали столько, что крупному графству, а то и небольшому королевству вполне хватило бы, чтобы закрыть все дыры в бюджете. А для баронства — это и вовсе был бы бюджет за несколько лет. Они же эти суммы поднимали за месяц, если не быстрее. Титулы, разумеется, тоже не были проблемой: четверо оказывали услуги и королям. Так что лены в адрес тех кого хотели перетянуть на свою сторону, или, хотя бы — удержать от выступления на стороне врагов, так и сыпались. Но когда Четверо решили прекратить активную деятельность, оказалось, что править немалыми владениями, да еще и разбросанными по нескольким королевствам — им лень. А просто сидеть по замкам, наблюдая, как об их благосостоянии заботятся управляющие — слишком скучно. И тогда они решили открыть трактир, — Олбгерд махнул рукой, чтобы стало понятно, о чем он ведет речь. А потом он встретился с моим скептическим взглядом. — О, разумеется, все было не так просто. Были и попытки убийства. И шантаж... И смерти, временами — страшные, тех, кто прибегал к таким средствам...

— Официально — нас называют чуть ли не святыми, посланниками Святого Пламени, — фыркнула подошедшая Жанна, подавальщица трактира и Клирик команды. — Но реально в крови мы не просто "умылись"...

Некоторое время мы еще общались. Я медленно оттаивал душой, слушая истории Героев. Впрочем, девочки тоже отдыхали и расслаблялись. А потом Винтеры покинули трактир, и за мой столик опустился молодой Том Риддл.

— Вот, — он выложил на стол банальный придорожный камень. Кусок гранита, никак не отличимый среди прочих. — Отдай это Дамблдлору. Пусть порадуется.

— Это... — а вот теперь я аж задохнулся.

— Восьмой, — кивнул новый Том.

— Но... — теперь уже я запинался, не в силах правильно сформулировать то, что хочу сказать. Все-таки удар был силен. — Слагхорн же... Истинное воспоминание...

— Для мальчишки-школьника — простительно, — жестко усмехнулся Том. — Но вот Великому магу ста двадцати лет от роду — стоило бы помнить, что люди умеют врать, ошибаться и менять планы. А уж если планы составлены юношей, даже не закончившем школу — будут изменены практически наверняка.

— Но нумерология... — начал было я, однако перебил сам себя. — "Восемь лучей в нас вселяют Надежду!"

— "Да ослепнут отвергшие Слово невежды!" — подхватил Том. — Но мне он не особенно нужен. Вечная Леди уже однажды провела меня. И даже если Она изменит свое мнение... В отличие от Того-что-был-Прежде, я готов к следующему шагу. "И Великая Сила освободит меня!"

Глава 102. Едем в школу

Каникулы получились славные. Мы рылись в библиотеке Блэков, тренировались под руководством леди Аметист и найденных ею учителей, отдыхали в мире Мастера... Винтеры, несмотря на проблемы при первой встрече, оказались на удивление славными ребятами. Признаться, меня несколько удивило то, что их внутренние запасы Силы оказались резко ограничены (в основном — они расходовались на то, что они называли "Старшим даром" — способностью вызвать некую последовательность звуков, позволяющую взять под контроль, а то и убить местных чудовищ), и потому они вынуждены были использовать воскуряемые смеси, чтобы их пополнить... Но вот их концепция "камделире"! Промежуток. Уже не материум, еще не варп... Где можно увидеть самого себя и настраивать собственную магическую структуру... Это было очень интересно и любопытно. И мы, все втроем внимательно слушали главу Дома Винтер и старательно пытались выполнить упражнения, о которых он рассказывал.

Так же мы отдыхали, купались в теплых водах не знавшего людей океана, забавлялись исследованием невиданных тропинок и дрессировкой невиданных зверей... В общем — каникулы прошли вполне себе радостно и весело.

Но вот наш отдых подошел к концу. И мы стали собираться в Хогвартс.

Разумеется, хогвартская школьная сова не принесла значка старосты Гермионе. Однако, думаю, что и Ронникинс остался без "утешительного приза". Впрочем, полагаю, это выяснится уже в Хогвартс-экспрессе.

По доставленным нам спискам закупились мы без особых проблем, даже не встретившись с кем бы то ни было, несмотря на то, что желающих встретиться и "наставить бедного мальчика на Путь Истинный" было в некотором даже избытке. Но Цветные ветра пели, и все эти желания так и остались в области Несбывшегося.

Однако, желающие не переводились. И сейчас прямо на площади Гриммо, прикрывшись магглореппелентом, вольготно расположился Аластор "Грозный глаз" Грюм. Настоящий Аластор, а не Барти Крауч-младший. Но демонстрировать это я не собирался.

— Привет! — взмахнул он рукой, и тут же покатился в сторону, уходя от пролетевшего над его плечом "всебесцветного" луча, запущенного без вербального компонента, и даже без палочки. Для мааглов это могло показаться разве что "странным искажением света из-за перепада температур". Но маг, прикрытый магглорепеллентом — однозначно ощутил опасность направленного в него заклинания. — Хм... Концептуально, — произнес Грюм, поднимаясь на ноги. — Похоже, мой двойник, какой бы сволочью ни был, смог вбить в головы учеников некоторые азы... ПОСТОЯННОЙ БДИТЕЛЬНОСТИ!

— А как Вы собираетесь доказать, что Вы — Аластор Грозный глаз Грюм, а не Барти Крауч-младший, или еще кто из приспешников Темного лорда? — поинтересовалась высунувшаяся из-за моего плеча Луна. На ее тонких пальчиках гудела, вращаясь вокруг пяти перпендикулярных осей прозрачная сфера, переливающаяся недоступными обычному человеческому зрению цветами.

— Я... — вскинулся Аластор. — Хм... Да. Тут мы с Альбусом явно что-то недодумали... Я так понимаю: мое сопровождение до Кингс-Кросс для вас неприемлемо?

— Конечно, — твердо ответил я. — Лучше уж как-нибудь сами, чем с сопровождающим, которому не доверяем.

— Логично, — кивнул Аластор, и, крутнувшись на месте, трансгрессировал. А мы двинулись к вокзалу. Путь, как и в прошлый раз, занял не больше двадцати минут. Даже, пожалуй, меньше. Просто за счет того, что перемещались мы куда меньшей толпой, что позволяет двигаться несколько быстрее. Так что, когда мы устроились в купе — до отправления Хогвартс-экспресса оставалось еще около получаса.

— Поттер! — до отправления оставалось меньше пяти минут, когда в купе ворвался Седрик Диггори, как и ожидалось — лишенный любых признаков травм, полученных в ходе Турнира. Хаффлпаффец размахивал каким-то пергаментом, прочитать который не представлялось возможным. — Какого пикси ты — не староста?

— Лазурного, — флегматично ответила Гермиона, перелистывая страницу трактата "О сущности инобытия", который взялась в очередной раз перечитывать.

— А должен? — сразу после нее не менее флегматично ответил вопросом на вопрос я.

— Конечно! — фыркнул Седрик. — Ты — победитель Турнира, один из лучших учеников... Да ты — Мальчик-который-Выжил! Уже одного этого должно быть достаточно чтобы...

— А также — злой колдун Хаоса, владелец собственного небольшого гарема, — девочки фыркнули, но возражать не стали, — и вообще — наследник Слизерина, — Седрик сморщился, вспоминая ту историю. Хотя она и не развилась в полноценную травлю, как в прошлый раз, но слухи ходили... интересные. — ...и способен увлечь за собой во Тьму "юные души, слишком хрупкие, чтобы позволить им соприкоснуться с ужасами этого мира".

— То есть, мне придется мириться с Уизли... — тяжело вздохнул Седрик. Хм... Похоже, все-таки значок старосты Рону впихнули. Интересно — зачем? В прошлый-то раз явно надеялись оторвать от меня Гермиону, что, в сущности, у них и получилось. Но теперь-то? Почему не Невилл? Даже Дин — и то был бы существенно лучше Рона, хотя успеваемость у них примерно на одном уровне!

— И, предполагаю — Браун? — уточнила Гермиона.

— И Патил, — фыркнул Седрик.

Я заинтересованно поднял бровь.

— Точно-точно, — подтвердил Седрик, разворачивая передо мной пергамент, которым он размахивал, и тыкая пальцем в старосту девочек пятого курса Дома Гриффиндор — Парвати Патил.

— Неплохо, — кивнула Гермиона. — Хотя кто-то сможет выполнять обязанности старосты в нашем Доме. А то с запоминанием прошлых у меня как-то не сложилось. Разве что Персик Уизли вспоминается, да Проповедница Гиллеспи.

— Гирэспи, — поправил Седрик.

— Да хоть Клаудия Вульф*, — фыркнула Гермиона.

/*Прим автора: "Миссия Клаудии состоит в том, чтобы преуспеть там, где Далия Гиллеспи потерпела неудачу" (с) Сайлент Хилл Вики*/

Некоторое время мы все дружно обсуждали достоинства и недостатки как действующих, так и уже выпустившихся старост. После чего Седрик покинул наше купе и двинулся дальше, нести нелегкий груз бремени Белого Че... в смысле — префекта школы.

Следующим мимо нашего купе продефилировал наследник Малфой со своими дамами. Надо сказать, что большинство сложных конфигураций, образовавшихся после моего Возвращения, давно уже распались на более простые компоненты (парочки, а кое-кто и вовсе остался в одиночестве). Но Малфой, оправдывая свое имя, того, что попало в его лапы — не упустил, хотя это и потребовало от него как напряжения умственных и физических способностей, так и некоторых затрат, финансовых, и не только. Но юный Дракон — справился. Прошедшая компания преувеличенно вежливо с нами раскланялась, и двинулась дальше, осуществлять дозорные функции.

После этого некоторое время мы ехали в покое. И те, кто проходили, пробегали, а временами — и пролетали мимо нашего купе, нас не тревожили. Но вот настало время очередного обхода старост. И у нашей двери появился сам Рональд Великолепный в сопровождении куда более скромной Парвати Патил.

Рончик что-то было попытался вякнуть, выпячивая грудь, на которой сверкал заветный (для некоторых) значок. Но тут Парвати мягко скользнула мимо него, и обратилась к Гермионе:

— Пожалуйста, подскажи мне, как вычисляется дивергенция ротора пси-поля инкуб-преобразования, если его подвергнуть разложению в ряд Фурье?

Надо сказать, что в данном контексте выбранные Парвати слова не имели какого-то особенного смысла. Но вот на Ронникинса они подействовали как полноценный экзорцизм на мелкого беса. Исчез он с такой скоростью, что заставил меня проверить стабильность континуума на предмет выявления следов трансгрессии. Но нет. Пространство оказалось не задето. Чисто физическое усилие.

Парвати же, проводив своего напарника взглядом, вошла в наше купе, и уселась на диванчик напротив нас.

— Анрио, — обратилась она ко мне, — помнится, ты говорил, что я смогу, если захочу, продолжить обучение? И, Луна, — Парвати перевела взгляд на напрягшуюся под моей рукой Луну, — не надо с ходу придумывать, какими демонами будешь меня пугать. Я не претендую на место в вашем гареме. Только на знания и навыки, которых мне, как оказалось, серьезно не хватает.

— Хорошо, — кивнул я, перебросившись парой мыслеобразов со своими девочками. — Как закончишь обход — приходи. Расскажем тебе о некоторых особенностях магии, о которых не говорят в Хогвартсе.

Парвати, кивнув, вышла из купе и двинулась догонять столь стремительно удалившегося Рона. Вернулась она где-то через полчаса (точного времени никто не засекал, поскольку это никому нужно не было). И, устроившись на диванчике, воззрилась на нас, ожидая Откровения Неземной Мудрости.

— Сегодня мы поговорим о Статуте Секретности и причинах его появления, — начала лекцию Гермиона, отложив трактат Эвенгара Салладорского. — Что ты об этом знаешь? — улыбнулась она ученице.

— Чистокровные говорят, что "магглы недостойны жить рядом с волшебниками", — Парвати сделала паузу, и вопросительно посмотрела на Гермиону. Та немедленно прокомментировала это высказывание:

— Ага. И единственным чисто волшебным поселением во всей Британии является Хогсмит. Да и в остальных странах с этим дело обстоит не сильно отличным образом.

— Сторонники Дамблдора утверждают, что "все сразу захотят волшебством свои проблемы решить", — выдвинула следующую гипотезу Парвати.

— Несколько тысяч, если не десятков тысяч лет не хотели, а в 1689 году — внезапно взяли, и захотели, — выдала очередной комментарий Гермиона. — А волшебники вот просто так взяли и отказались от владений, доходов и уважения — в пользу скрытного образа жизни... Чтобы к ним за помощью не обращались.

— А некоторые магглорожденные и полукровки утверждают, что под Статут волшебников загнала Инквизиция с ее охотой на ведьм... — продолжила перечисление Парвати. Разумеется, и эта гипотеза не избежала комментария Гермионы.

123 ... 75767778
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх