"У нее было заколдованное перо, с помощью которого она заставляла студентов писать строки, — начал Гарри, его тон потемнел. "Раньше брал кровь пользователя, чтобы писать". Сириус улыбнулся.
"Эта женщина мучает студентов", — воскликнул он. "Я собираюсь убить Дамблдора, он сказал, что все под рукой".
"Она не будет делать это снова, если она не усвоила урок".
"Что вы с ней сделали?" Его крестный отец потребовал. "Надеюсь, это было плохо".
"Я изменил чары на перо, — слабо улыбнулся Гарри, — он изменил источник чернил для создателя, а не для пользователя. На ней сегодня повязка на руке.
Сириус выглядел немного встревоженным, но в конце концов кивнул. "Если это мешало ей использовать эту штуку со студентами, тогда хорошо, иногда вы не всегда можете делать то, что проповедует Дамблдор, и выигрывать, будучи милым или благородным".
"Она запретила мне играть в квиддич на всю жизнь", — заметил Гарри. "Это было для того, чтобы проклясть Малфоя".
"Я читал об этом, вы знаете, может ли она на самом деле обеспечить это?" Сириус спросил.
"Она, конечно, может помешать мне играть в школе, но кроме этого я понятия не имею", — ответил Гарри. "Если закон настолько податлив, как кажется, я уверен, что она может просто заставить Фаджа создать еще один Указ, не позволяющий мне играть".
"Молли в ярости из-за запрета близнецов", — сказал Сириус. "Я никогда не видел ее такой злой, взял меня и Артура, чтобы она перестала посылать ревунов всем участникам".
"Им запретили принимать ответные меры после того, как Крэбб ударил бладжером по Кэти, когда она сидела на трибунах. Я должен был отнести ее в больничное крыло.
"Я слышал, что Крэбб должен был идти к святому Мунго".
"Я понятия не имею. Гарри на самом деле не видел Крэбба с тех пор, как он прыгал через поле для квиддича. "Он заслужил это в любом случае.
"Говоря о людях, которые заслуживают чего-то, — улыбка Сириуса стала дикой, — я слышал, что это тело Петтигрю, которое пара французских девушек нашла на территории Хогвартса".
Французские девушки?
Гарри сделал мысленную пометку, чтобы спросить Флер об этом, он не знал, что Петтигрю был обнаружен учениками Боксбатонса.
"Мы не можем доказать вашу невиновность сейчас", — напомнил ему Гарри.
"Мне все равно", прорычал Сириус. "В любом случае, они не позволили бы мне пройти испытание, я бы никогда не позволил Ремусу отговорить меня от того, что я просто убил его, когда мы вернулись в визговой хижине".
"Теперь он мертв", — ответил Гарри прямо.
"Ты не выглядишь таким удивленным", — заметил Сириус.
"Я уже знал, — сказал ему Гарри, — это произошло при воскресении Волдеморта". Его крестный отец хихикнул от неожиданного замечания.
Приглушенный звук Салазара, кричащего, чтобы он поторопился, чтобы он мог чему-то научиться, прежде чем вернуться в общежития, смог достичь не только Гарри, но и его крестного отца.
"Мне лучше уйти", — извинился он.
"Звучит так, как будто что-то происходит, — заметил Сириус, — много чего-то кричащего".
"Скоро мы снова поговорим", — пообещал Гарри.
У него была небольшая надежда, что, если бы он знал немного больше о пророчестве, он мог бы убедить своего крестного отца рассказать об этом и даже помочь ему.
"Скоро увидимся, Гарри", — усмехнулся Сириус, а затем Гарри снова уставился на свое отражение.
Он вызвал мост и открыл дверь в кабинет, сердито шагая внутрь.
'Вы должны были прервать?' Гарри потребовал.
"У тебя нет времени тратить время, — напомнил ему Салазар, — Риддл тратит время и наращивает свою силу, а не общается с людьми через заколдованные зеркала". Какие у тебя были вопросы?
"Мне нужно стать намного лучше в дуэли", — сказал Гарри своему предку, вспомнив, как кладбище распалось на осколки камня и летящие проклятия в тот момент, когда Волдеморт перестал играть с ним.
"Можете ли вы защитить свой ум? — спросил Слизерин, вместо того чтобы ответить на невокализованный запрос Гарри.
'Да.' Снейп был полностью отбит.
"А как насчет вашего легилименция?"
"Я убедил Невилла позволить мне научить его, — сказал Гарри основателю, — и я начинаю хорошо разбираться в правильной силе. Я могу отправлять концепции и изображения, если я тоже хочу достаточно легко ".
"Вы проверяли это, не так ли? Тон картины был слегка неодобрительным.
"Это стоило риска", — заверил его Гарри.
"Вас не поймали, — равномерно ответил портрет, — поэтому это не имеет значения".
'И дуэль?' Гарри подсказал.
"Есть способы улучшить себя, чтобы дать преимущество", — сказал ему Салазар. "Ваше зрение — слабость, ваши очки могут быть легко использованы недобросовестным противником, а ваши рефлексы и сила могут быть улучшены с помощью одного или двух ритуалов".
"Больше ритуалов?" Гарри был гораздо меньше обеспокоен этим, чем ожидал. Больше не было ничего плохого, они не были темными, ничто не было темным, и едва ли можно было обмануть желание жить.
"Да", ответила картина. "Для наилучшего эффекта нам понадобится кровь в качестве среды, и вам придется взять в руки некоторые магические ингредиенты, которые способны улучшать определенные вещи. Мы можем создать свой собственный ритуал для постоянного сохранения эффектов, используя магию крови ".
"Какой будет жертва?" — осторожно спросил Гарри.
"Ничего особенного, — мягко заверил его Слизерин. 'Время. Кровь. Боль. Все, что ты можешь себе позволить, а потом не жалеть.
"Что мне нужно?
"Полынь и Бэйберри, они станут источником для исправления ваших глаз, рога единорога или волос, чего-то очень волшебного существа, которым можно наполнить ваши предметы, вам понадобится два ритуала, а затем коготь грифона и кровь Саламандры с помощью для улучшения вашего физического тела.
'Будет ли этого достаточно?'
Слизерин горько рассмеялся. "Этого никогда не бывает достаточно, я могу заверить вас в этом, но, хотя первый просто исправит ваше зрение, последний, несомненно, даст вам преимущество перед большинством других волшебников".
"Мне просто нужно найти этот список?" Гарри спросил.
"Вам тоже понадобится много крови, — предупредил Салазар, — лучше всего делать их отдельно. Ваше зрение — самая насущная проблема.
"Не думаю, что я найду многие из этих вещей, просто лежащих вокруг", — отметил Гарри. "Я мог бы купить некоторые из них", — он указал на сумку с галеонами, которые он выиграл на Турнире Трех Волшебников, но что-то подсказывает мне, что они не будут дешевыми.
"А пока подумай о своих сильных и слабых сторонах", — предложил Салазар. "Создайте свой собственный стиль, который играет на них. Что вы помните из поединка с Волдемортом?
"Он был быстр, — сразу ответил Гарри, — он был чертовски быстр, я даже не мог думать о воплощениях так быстро, как он их разыгрывал".
"Практикуйте превращение одного движения палочки в другое, легкое движение запястья для взрывного проклятия может легко перейти в кривую проклятия костей." Слизерин выжидательно посмотрел на него. 'Что-то еще?'
"Он отклонил почти все, что я послал ему, что было блокируемо", — хмуро вспомнил Гарри. На самом деле он даже близко не подходил к нему, даже в конце, когда ему удавалось пробить свой щит своим самым сильным заклинанием.
"Умение отклонять гексы очень хорошо сочеталось бы с твоим, — салазар с отвращением остановился, — смехотворной бабочкой, вызывающей защиту. Вы можете использовать этих нелепых насекомых, чтобы проглотить проклятия, такие как "Убивающее проклятие", и отклонить что-либо еще на своих противников. Почти все, что не является Непростительным, может быть отклонено или, по крайней мере, заблокировано опытным, опытным дуэлянтом ".
"Я буду практиковаться", — пообещал Гарри. Он мог практиковать хотя бы кое-что из этого с Флер, когда посетил его через несколько дней. Она была бы более чем счастлива научить его, как отклонять гексы, посылая ему умеренные проклятия. Габриель, наверное, тоже.
"Ты умрешь, если не умрешь", — прямо сказал ему Салазар, пронзив его всплеск мотивации.
"Спасибо", — сухо ответил Гарри. "Я пойду в библиотеку и исследую эти ингредиенты, если мне повезет, что они входят в некоторые из зелий, которые здесь преподаются, и я могу просто украсть их у Снейпа".
"Они понадобятся вам целыми, а не молотыми, порошковыми или консервированными", — предупредил Слизерин, уходя. Это в значительной степени исключало магазины зелья Снейпа.
Он надеялся, что они продали все это в Косом переулке. Он был совершенно уверен, что сможет найти кровь Саламандры и магические растения там, но коготь грифона казалась менее вероятной. Гарри действительно не хотел идти и бороться с грифоном за один из его когтей, поэтому он решил вместо этого надеяться.
Надеюсь, ему было не так сложно его найти. У него были свои планы, его сила, и оба росли невидимыми ни для Риддла, ни для министерства, ни для Дамблдора, а рядом с ним были Невилл, Кэти и Флер.
Вещи начинают отходят, Гарри размышлял, как тайная закрылась за ним.
Глава 46
Дерево ивы потеряло последние листья, позволяя пятнистому свету слабого, почти зимнего солнца скользить сквозь облака и падать на лицо Флер. Это было слабое, приятное тепло на ее коже, когда она лежала вдоль ветви, ее голова лежала на коленях у Гарри.
Это были моменты, которые она ценила. Они казались настолько далекими от остального мира и неприятностей, что было легко забыть обо всем остальном и просто наслаждаться солнечным светом, играющим на ее лице.
Единственная влажная капля приземлилась на ее щеку — первая угроза дождя с залитого облаками неба.
Рано или поздно это всегда должно закончиться.
"Мы должны вернуться в замок", — прокомментировал Гарри, отряхивая капельку с ее щеки и надевая очки на нос. "На этот раз пойдет дождь правильно". Флер нахмурилась, она предпочла его без очков, они мешали ей взглянуть в его глаза.
Весь день был рассеянный дождь и слабая радуга. Небо, казалось, не могло решить, идти ли с солнцем или ливнями.
Флер неохотно села. Она предполагала, что Гарри был прав, но Габриель вернулась в замок на выходные и, вероятно, достаточно скучала, чтобы вызвать проблемы.
'Вы собираетесь аппарировать меня?' Он спросил ее. "Или я должен идти под дождем?
"Если бы мои родители были рядом, вы бы предложили прогуляться", — с легким юмором заметил Флер.
Гарри понял, откуда родом ее родители, и она знала, что он на самом деле их не винит, но ему все еще не нравилось, как они слегка не одобряли его отношения с Флер. Каждый раз, когда он разговаривал с ними, Флер в его вежливом голосе обнаруживала самый тонкий слой льда. Едва ли она могла винить его, когда она отреагировала так сильно, как он.
Ее отец стал оставлять копии "Ежедневного Пророка" там, где она могла их видеть, как это делали злобные девочки в прошлом году. Он имел в виду, Флер знала, что он сделал, но он не имел права делать то, что делал, и она сказала ему так, ярко-синее, заклятое пламя бегало по ее пальцам, когда она кричала на него.
"Я ничего не имею против твоей семьи", — спокойно сказал ей Гарри, но выглядел немного виноватым.
"Вы ладите с Габриель, — согласилась Флер, улыбаясь ему, чтобы показать, что она не возражает, — но вы подкупили ее Клафути, так что я не уверен, что это считается".
"Это не была взятка", — запротестовал Гарри. "Это была сделка. Я дал ей Клафути, и она перестанет приставать к нам из-за того, что мы романтики.
"Ну, пока это работает", — поздравила его Флер.
Капли дождя начали падать всерьез, избивая все более стремительного стаккато, который растворился в струе полного ливня, заглушая шум реки рядом с ними.
"Пойдем", — решила Флер, беря Гарри за руку и аппарируя их обратно в замок, прежде чем они промокли.
"Ты целуешься под дождем?" — весело спросила Габби, направляясь в прихожую при звуке их появления.
"Нет", — ответил Гарри покорно.
"Все в порядке", Флер успокаивающе похлопала его по плечу, "сделка продлилась намного дольше, чем кто-либо ожидал".
"Три часа — это не много", — отметил Гарри. "Мы едва видели друг друга с тех пор, как поехали в Париж!"
"Вы собираетесь на улицу, чтобы поцеловать?" Габриель нажала.
"Я прокляну тебя", — сладко пообещала Флер своей младшей сестре.
Габби по-детски высунула язык. "Мне скучно, — надулась она. — Мне нечего делать, кроме чтения, и я читаю все утро. Я даже читал эту глупую английскую газету.
Гарри смутно испуганно смотрел, бросив взгляд мимо Габриель в комнату позади нее.
"Я читал это, — сказала ему Флер. "Там нет ничего о вас, на этот раз.
"Просто большая статья о побеге из Азкабана", — согласился Габби. Гарри моргнул, затем прошел мимо сестры, выхватил лист со стола и прочитал его сам.
Он быстро прочитал это, скользя по колонне ожесточенными глазами.
"Это правда?" Флер спросила его нежно.
"Некоторые из них, — сердито покачал он головой, — я не сомневаюсь, что эти заключенные сбежали, но им помог не Сириус Блэк".
"Я думал, что Блэк тоже был Пожирателем Смерти?" Габби спросил из прихожей.
"Не был", — твердо ответил Гарри. Он посмотрел на Флер, обещав объяснение, и сменил тему. "Вы хотите помочь мне попрактиковаться в шестнадцатеричном отклонении?"
Флер кивнула, затем откинула волосы назад через плечо. Она обещала помочь ему, и способность блокировать и отклонять заклинания была критически важна, и бросать в него жгучие гексы было бы очень весело для нее.
'Могу ли я помочь?' Нетерпеливо спросила Габриель.
"Только если Флер согласится и ты пообещаешь больше не задавать вопросов о поцелуях под дождем", — сухо ответил Гарри.
"Вы можете помочь", заверила она свою младшую сестру. "Мы собираемся проклясть Гарри, пока он не научится блокировать и отклонять их обратно".
Габриель улыбнулась, затем замерла при звуке шипения из кухни. "Мой горячий шоколад", воскликнула она, убегая, чтобы спасти свой напиток. Ее младшая сестра не смогла сделать это обещание достаточно хорошо.
"Идите один, — Флер мягко толкнула его в направлении подвала, — вы можете рассказать мне о Сириусе Блэке по дороге, пока Габби отвлекается".
Гарри кивнул и позволил ей увести его.
Когда они оказались в нескольких метрах вниз по лестнице и увидели ее сестру, он начал объяснять. "Сириус — мой крестный отец", — сказал он ей просто. "Ничто из того, что они говорят о нем, не соответствует действительности. Он никогда не предал моих родителей и, конечно, никому не помог бежать из Азкабана.
'Что на самом деле произошло?' Спросила Флер.
"Волдеморт сломал их", — медленно ответил Гарри, как будто она упустила что-то очень очевидное.
"Я имел в виду в Годриковой Лощине".
"Это имеет больше смысла", — усмехнулся Гарри, затем его лицо превратилось в нечто более мрачное. "Сириус должен был быть тайным хранителем заклинания Фиделиуса, но было решено, что он слишком очевиден, поэтому в последний момент они переключились на Питера Петтигрю. Крыса была настоящим предателем, он симулировал свою смерть, и Сириус оказался в Азкабане.