Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Zero no Tsukaima


Автор:
Опубликован:
16.11.2019 — 16.11.2019
Читателей:
9
Аннотация:
Данный текст является каноничным ренобе по "Zero no Tsukaima", которое было отредактировано товарищем известным на Самиздате и Фикбуке под ником Nikev. Суть редактуры состоит в том, что был нафиг вырезан весь Хираго Сайто, а именно его мразотно-слабоумные мысли и рассуждения, чтобы адекватные люди, желая ознакомиться с этой историей, не рисковали заработать в процессе пару психических расстройств и фатальную ненависть к японцам, как к нации. На самом деле я не очень уверен, что это следует выкладывать в общий доступ, потому как в российском фанфикшине и без того полно дурачков, которые не дают себе труда ознакомиться с первоисточником, перед тем как начинать писать свои "нетленки" про "умных попаданцев, ставящих на место эту истеричку-Луизу". Сейчас их хотя бы легко можно поймать на том, что материалом они вообще не владеют и характеры персонажей знают исключительно с чужих слов. Это не особо помогает, ведь большинство таких - хрестоматийные тупые бараны, которых даже цитаты из канона, с прямым опровержением их бредятины, не могут заставить признать свою неправоту, но хотя бы случайные очевидцы таких споров быстро могут понять, кто действительно разбирается в вопросе, а кто просто упёртый идиот, самоутверждающийся за счёт унижения и очернения выдуманного женского персонажа. А вот эта работа очень легко может изменить ситуацию к худшему, ибо, во-первых, способна создать ложное впечатление о том, что Сайто - нормальный парень, а не слабоумный начинающий подонок, каким он является в каноне, а во-вторых, даст вышеописанным дурачкам возможность это доказывать в спорах и, в целом, вести более аргументированную пропаганду. В связи с чем прилагаю к тексту ссылку на разбор первого тома не редактированного ренобе от камрада Waltera: https://ficbook.net/readfic/5045027 так сказать, чтобы все желающие могли проникнуться тем, что из себя представляет организм под именем Хирага Сайто и почему его надо было вырезать из книги, для того, чтобы эту книгу стало возможно читать без
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Отец...

Герцог слабо склонил голову.

— И Ее Величество прямо сказала, что нуждается в твоей силе, верно?

— Да.

— Послушай, Луиза. Это важно. Не ошибись. Когда никого не было рядом, Ее Величество прямо сказала, что нуждается в твоей силе, верно?

Девочка четко объявила:

— Да. Ее Величество сказала мне, что нуждается в моей силе.

Пожилой герцог покачал головой:

— Какая честь. Невероятная честь. Однако... по-прежнему не могу дать согласие.

— Отец!

— Указать на ошибки другого тоже называется преданностью. Я сам напишу Ее Величеству. Джером!

— Здесь.

Дворецкий поспешил к хозяину и замер в ожидании возле него.

— Приготовь бумагу и перо.

После этого герцог повернулся к Луизе.

— Ты выберешь себе жениха, — объявил он.

— А? Почему?

— Я не разрешаю тебе брать участие в войне. Решительно не разрешаю. Ты, наверное, в отчаянии из-за предательства Варда, верно? Поэтому выбери себе жениха. Это, возможно, успокоит твое сердце. И не вздумай снова заявлять мне, что хочешь пойти на войну. Это — приказ. И не допускаю его изменения.

— Отец! — крикнула девочка. Однако пожилой герцог покачал головой.

— Джером, Луизу из замка не выпускать. Понятно?

— Слушаюсь! — поклонился дворецкий.

Затем герцог покинул место, где семья завтракала.

После его ухода герцогиня и обе сестры окружили Луизу.

Ее мать и Элеонора осуждали ее:

— Отец уже не молод. Не заставляй его так волноваться.

— Из-за того, что ты до такой степени его расстроила, будешь выбирать себе жениха, — холодно объявила старшая сестра.

— Почему мне?! Если смотреть по возрасту, сначала сестрица Элеонора должна...

— Вероятно, я уже говорила тебе: потому что помолвка была расторгнута...!

Сказав это, Элеонора, скрежеща зубами, растянула Луизе щеки.

— П-пвасти... Но, мве, жамуш ешо... (Но мне замуж еще...)

— В чем же дело? Почему? Может быть, у тебя есть возлюбленный?

Когда ее мать вмешалась, Луиза помотала головой.

— Нет же. Нет. Никого нет.

По выражению лица Луизы герцогиня и Элеонора, видимо, что-то заподозрили. Они переглянулись.

— Похоже, у тебя имеется сердечный друг.

— Н-никого у меня нет!

— Кто он? Из какого благородного рода?

— Граф? Барон?

— Баронет ? О нет, ты... не выбрала ли ты простого шевалье?

Луиза окаменела.

— О нет, этот ребенок... Вот оно что, не знаю, шевалье ли он или воин, пожалованный титулом, но... она влюбилась в какого-то мужчину с низким социальным положением.

Элеонора сделала кислое лицо. Герцогиня схватилась за голову.

— О-ох, все именно так, в каком бы возрасте ни был этот ребенок, от него — сплошные проблемы...

— Я, я вовсе не влюбилась в какого-то шевалье, — смущенно проговорила Луиза. Правда была в том, что он был даже не шевалье, а обычным простолюдином. Более того, если бы они как-нибудь узнали, что этот простолюдин прибыл из другого мира, придется до конца жизни ходить виноватой. И хотя она постоянно думала, что даже если она любит его, то это, как бы — ерунда, сейчас ее голова была полна мыслями о Сайто.

Каттлея с беспокойством глядела на Луизу.

— Этот ребенок, в каком бы возрасте он ни был, от него — сплошные проблемы. Заявить, что хочет пойти на войну, более того, влюбиться в какого-то шевалье...

— И все-таки, я не влюбилась... — промямлила Луиза. Ее мать и старшая сестра с обеих сторон хором крикнули:

— Замолчи!

Их вид был, как обычно, угрожающим. Смелость, с которой Луиза недавно так противостояла отцу, куда-то испарилась, и девочка совсем пала духом.

Вдруг впав в уныние, она побежала прочь.

— Эй! А ну стой!

Она слышала крики своей матери и старшей сестры.


* * *

Сайто лежал, занимаясь ничегоделаньем.

Заметив, что все еще продолжается время завтрака, он рассеянно думал, что теперь делать: сходить ли, чтобы получить какую-нибудь еду, или, может быть, кто-нибудь ему принесет, как вдруг... В этот момент до него донесся топот слуг, пробегающих туда-сюда по каменным полам коридоров.

— Где же? Нашли?

— Нет, здесь нет! — слышались эти и другие подобные фразы. Похоже, слуги кого-то искали.

Пока он вяло размышлял, кого там ищут, дверь со стуком распахнулась. Несколько молодых служанок, вбежав внутрь, оттолкнули Сайто в сторону и начали перерывать кладовку.

— Ч-чего вам здесь надо?! — как только мальчик заорал это, служанки, бормоча: "Кажется, ее здесь нет", вышли.

Пока Сайто недоумевал: "Что, черт возьми, это было?", на этот раз в дверь постучали.

— Войдите, — сказал он, но стук повторился.

Были бы это Луиза или Сиеста, услышав его слова, они уже вошли бы без церемоний. "Надо уважать человека, который не входит, даже если ему разрешили", — подумав что-то в этом роде, Сайто открыл дверь.

Там стояла девушка со светло-розовыми волосами и каштановыми глазами.

На какой-то миг он подумал: "Луиза?" — но ошибся. Эта девушка была выше его хозяйки. У нее были добрые глаза. И кроткая улыбка без единого намека на дурной умысел.

Это была Каттлея.

— Эм-м, э-э...

Пока Сайто так заикался, девушка спросила:

— Не возражаешь, что я пришла без приглашения?

— К-конечно! Прошу!

С почтительным поклоном мальчик пригласил ее войти.

— Прошу меня простить, — Каттлея показала ему язык.

Сайто поплыл от милоты Каттлеи.

Девушка присела на кровать, на ее лице блуждала шаловливая как у бесенка улыбка, которой не было у Луизы.

Каттлея отличалась и от Сиесты, в которой была видна здоровая сексуальность.

Она отличалась и от Анриетты, привлекательность которой поразительно сочетала в себе благородство и безрассудство.

Она отличалась и от Кирхе, которая расточала свой буйный, неистовый шарм.

И конечно, она отличалась от Луизы, очарование которой еще не созрело.

Очарование Каттлеи было нежным и как будто обволакивало.

— Знаешь, когда Луиза повзрослеет, она не будет похожа на меня.

От ее внезапных слов, произнесенных с усмешкой, Сайто подпрыгнул.

— Что? Нет! Не об этом! Не об этом я размышлял! Честно!

— Вот как? Однако мне показалось, что ты раздумывал о чем-то вроде того, что будет ли у Луизы в будущем такая же внешность...

Надо же, насколько проницательная девица.

Каттлея хихикнула.

— Луиза, когда повзрослеет, станет еще очаровательнее, так что, успокойся. Но выше она, наверное, не будет.

— А как твое имя?

— Сайто. Вот так.

— О, какое превосходное имя.

С тех пор, как мальчик попал в этот мир, впервые отозвались положительно по поводу его имени.

— Слушай, а что ты за человек? Ты ведь не из Халкегинии, верно? Точнее сказать, я уверена, что ты в корне отличаешься от здешних людей. Ошибаюсь?

От ее взгляда Сайто был ошеломлен. Как же это? Она узнала, что я из другого мира? Или, скорее всего, это Луиза проболталась?

— Хи-хи. На твоем лице виден вопрос, откуда я знаю. Но я просто поняла. Я на редкость проницательная.

— А-ага...

— Но не стоит об этом беспокоиться. Большое тебе спасибо. Правда.

— А?

— Спасибо, что все время оберегаешь эту эгоистичную Луизу. Этот ребенок в одиночку никогда не совершил бы тех подвигов, за которые был отмечен Ее Величеством. Ты, несомненно, помогал ей. Я ведь права?

Что ответить, чтобы ничего секретного не выдать? Или вернее, до какого предела ей можно рассказать? Заметив, что Сайто в таком затруднении, Каттлея усмехнулась.

— Есть вещи, которые ты не можешь мне рассказать, ведь так? Все нормально. А теперь... Мне жаль, но я должна тебе кое-что сообщить.

— Что?

— Луиза не получила разрешение отца. Кроме того, ей было сказано, что она должна выбрать себе жениха. И она куда-то пропала.

— П-правда?

Так значит, слуги, которые недавно бесцеремонно ворвались в кладовку, искали мою хозяйку.

— Вот же... — Сайто обхватил голову руками.

— Отец хочет, чтобы Луиза вышла замуж. А ведь ей тоже нелегко. Ведь она все еще помнит, что ее жених оказался предателем, а тут — новое обручение. Хотя она еще совсем ребенок, — пробормотала Каттлея так, словно это была ее личная проблема.

— Тебе это не нравится, верно? То, что Луиза выходит замуж? — пробормотала Каттлея с ангельской улыбкой.

Сайто помотал головой.

— В-все... нормально. Мне вообще-то нечего и думать о проблемах Луизы. Ведь Луиза о моих проблемах... хотя и дворянка, но это — пустяки, поэтому о моих проблемах нечего и думать...

Подавшись вперед, Каттлея спросила Сайто:

— Слушай, а ты знаешь, какое требование предъявляется к дворянам?

— А? Несомненно, нужно уметь пользоваться магией... и быть богатым...

— Это все пустяки!

— Но, в этом мире, если ты не умеешь использовать магию, то ты — не дворянин, так?

— Не так, — Каттлея покачала головой. — Дворяне должны выполнить только одно требование. Защищать Принцессу даже ценой своей жизни, вот и все. Наши предки получили земли и этот замок от тогдашнего Короля, поскольку защищали жизнь его дочери, не жалея собственных жизней. А вовсе не потому, что умели колдовать.

Каттлея уперлась серьезным взглядом в Сайто.

Ошеломленный мальчик отступил на шаг. У него было такое чувство, что на него смотрит Луиза, повзрослевшая на десяток лет.

— Эта девочка во внутреннем саду, так что, сходи, поищи ее. Там есть пруд... В этом пруду плавает маленькая лодка. Несомненно, Луиза — внутри лодки. Еще с детских лет, когда ей что-то не нравилось, она пряталась там. Когда заберешь Луизу, уезжайте с территории замка. На главной дороге вас ждет экипаж. Им правит та служанка, которую вы привезли с собой, на нем и уезжайте.

— ...Почему?

— Я не в восторге от войны. Я ее ненавижу. Если честно, я не хочу отпускать Луизу. Но, этот ребенок так решил, и есть человек, который в этом нуждается. Если так, то, я думаю, нам следует позволить ей уйти. Эту проблему не нам решать.

Каттлея взяла лицо Сайто руками.

— Да пребудет с тобой и Луизой священное покровительство Основателя.

И она поцеловала мальчика в лоб, словно дворянина.

— Пожалуйста, позаботься о моей милой младшей сестренке, сэр рыцарь.


* * *

Во внутреннем саду внутри лодки плакала Луиза.

Из замка до нее доносились звуки шагов и голоса слуг, искавших ее. Но, как и во времена ее детства, эта лодка во внутреннем дворе была безопасным местом. Скрытая тенью маленького островка, она была невидима, поскольку, если смотреть из окон замка, то она попадала в слепую зону.

Совсем как тогда, в детстве, Луиза свернулась калачиком и с головой накрылась одеялом, которое принесла с собой. Когда она это делала в детстве... ее чувства постепенно успокаивались, но на этот раз все было не так просто. Похоже, настроение подавленности и не собиралось исправляться или что-либо еще.

Тут до нее донесся тихий звук чьих-то уверенных шагов: кто-то ступал по земле внутреннего сада.

Луиза затаила дыхание и не шевелилась, в то время как звук шагов стал громким, поскольку незнакомец пересекал деревянный мостик, ведущий через пруд к маленькому островку.

Подумав: "Это плохо", девочка еще глубже забилась под одеяло.

Стоило ей это сделать... Плюх! Послышался плеск воды, когда незнакомец шагнул в пруд, и одеяло с Луизы было сорвано.

Когда она невольно съежилась, ее позвали по имени:

— Луиза.

— ...Сайто?

— Идем. Твоя средняя сестра приготовила экипаж.

— ...Не могу.

— Почему?

— Потому что мои родные мне не разрешили.

— Как несправедливо. Даже твоя семья против. Вот же упрямые.

Сайто протянул руку. Однако Луиза, надувшись, тут же ее стряхнула.

— Да что такое-то?

— Все, хватит. Не нужно.

— Почему?

— Ведь как бы я ни старалась, я не могу рассказать все моей семье. Разве меня кто-нибудь заметит? Когда я об этом задумалась, мне стало ужасно одиноко.

Она чувствовала себя одинокой не только потому, что не получила понимания ни от своих родителей, ни от сестер. Сказанное вчера Сиестой тоже оставило след. Слова: "Ты не нравишься Сайто", заметно подорвали у Луизы уверенность в себе и желание делать что-либо. Она не собиралась признавать собственные чувства, но эти слова сбивали с толку.

Они начали припираться и в порыве чувств Сайто сказал, что любит Луизу.

Сайто до этого момента говорил и говорил, но вдруг заметил.

Луиза скорчилась, закрыв лицо руками...

Сайто обессилено распластался на дне лодки.


* * *

Через некоторое время... Луиза пришла в себя.

Она была в смятении и не понимала смысла произошедшего. В любом случае, это было признание в любви. Сайто совершенно ясно сказал ей: "Люблю".

"Что же мне делать?" — подумала она.

Одновременно с этим проснулась бдительность, которая спросила: "Не рассказать ли всем?" Два чувства — гнев и радость — загорелись в ней. Не до конца понимая, что происходит, Луиза, покраснев до корней волос, вскочила и руками подняла опущенное лицо Сайто.

— Если это ложь, я тебя убью.

Она смогла произнести дрожащим голосом только это. Насколько красное у меня сейчас лицо? Насколько ярок румянец на щеках? В любом случае, щеки горячие.

Сайто сказал что это не ложь.

Луиза сказала что посмотрит.

Ну и Луиза решила наградить его ведь

Принцесса всегда так говорила. Преданность должна быть вознаграждена.

Ну и она его поцеловала.

И когда она открыла затуманенные глаза, перед ней предстало нереальное зрелище.

Весь штат замковой прислуги, казалось, окружал пруд.

Там стояла с окаменевшим лицом ее сестра Элеонора.

Там стояла с бледным лицом, будто на грани обморока, ее мать.

И в самом центре этой толпы стоял трясущийся от неимоверного гнева ее отец.

Луизу в один миг из жара бросило в холод, и она оттолкнула Сайто.

Тот с громким всплеском упал в пруд.

— Что ты делаешь?! — мальчик вскочил и тут заметил всех собравшихся во внутреннем саду.

Герцог Ла Вальер голосом, исполненным достоинства, приказал:

— Э-э, Луизу схватить и посадить под арест в башне. Также, поскольку она не выйдет оттуда, по меньшей мере, в течение года, замените цепь на более прочную.

— Слушаюсь! — ответил дворецкий Джером.

— Что же касается этого типа. Этого простолюдина. Э-э, обезглавить. Поскольку его тело будет в течение месяца выставлено на всеобщее обозрение, постройте эшафот.

— Слушаюсь! — тем же тоном ответил Джером.

Слуги, державшие метлы, мотыги, серпы, пики или мечи, одновременно бросились в атаку. Сайто крепко сжал рукоять Дерфлингера, висевшего на спине. Руны на левой руке мальчика засветились.

— На-адо же, партнер. Очуметь, как давно мы не виделись. Я уж думал, что умру в одиночестве.

— Извини, поговорим позже!

— Поглядим.

Сайто схватил Луизу, которая сидела в лодке с широко разинутым от излишнего смущения ртом, и взвалил ее себе на плечо.

После чего бросился бежать.


* * *

— К-кто этот парень?! Такой прыткий!

— Совсем как эльф!

Сайто как ветер мчался по коридорам замка.

123 ... 7677787980 ... 325326327
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх