Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер "В трудах и горестях" (Сэйфхолд 06)


Опубликован:
23.10.2022 — 26.10.2022
Читателей:
2
Аннотация:
Гуманитарная помощь Чарисийской империи помогла республике Сиддармарк пережить тяжелейшую зиму после восстания лоялистов Церкви, массового голода и смертей из-за уничтоженного ими продовольствия и жилья. Слабо вооруженные республиканские силы не справились с огромными вражескими армиями, которые оккупировали почти половину территории государства. Их остановили только спешно переброшенные союзные чарисийские войска и сорвавший снабжение захватчиков рейд первых паровых миниброненосцев по тыловым рекам и каналам. Снова технологическое превосходство империи, храбрость и инициатива ее людей... с небольшой помощью сейджина Мерлина позволили выстоять в неравной борьбе. Бежавшие от убийц инквизиции княжна Айрис Дейкин и ее младший брат Дейвин, князь Корисанды в изгнании, чувствовали себя как дома на чарисийском галеоне, во время пребывания в столице Чариса Теллесберге и в морском путешествии в Чисхолм с императрицей Шарлиэн, и Айрис полюбила спасшего их лейтенанта Гектора Эплин-Армака.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Кинт Кларик заставил Симкина пересмотреть эту точку зрения. Ему еще предстояло выучить несколько собственных уроков, и он упорно трудился, чтобы овладеть всем, чему могли научить его офицеры вроде Симкина, без малейших признаков того, что он возмущен их наставничеством. Но ему нужно было научить их гораздо большему, и от его способности концептуализировать то, что на самом деле представляли собой новое огнестрельное оружие и артиллерия, просто захватывало дух. Под твердым руководством герцога Истшера и способностью барона Грин-Вэлли четко и лаконично описывать самые радикальные концепции имперская чарисийская армия разработала тактическую доктрину, которую мир никогда не мог себе представить. И это была доктрина, которая продолжала развиваться и меняться. Это было то, что Грин-Вэлли и другие сопровождавшие его морские пехотинцы Чариса разделили с чисхолмским ядром армии: понимание того, что всегда есть способ улучшить даже самые лучшие доктрины.

Например, новые заряжающиеся с казенной части "мандрейны". Симкину еще предстояло лично добраться до одного из них, но несколько тысяч дошли до Чисхолма до того, как экспедиционный корпус отправился через Рэйвенсленд. Однако еще до того, как появились первые из них, только из их описаний Грин-Вэлли понял, насколько радикально возможность заряжания с казенной части изменит даже тактику, которую он сформулировал еще в прошлом году. Итак, армия нашла еще один способ перестроиться, и именно поэтому юный Уитикейр был прав насчет того, что произойдет с любой армией с материка, которая столкнется с ИЧА в примерно равной численности.

Но в этом-то и проблема, не так ли? — подумал более мрачно Симкин. — Нам не придется сталкиваться с ними в чем-то вроде "равных количеств"... во всяком случае, в течение длительного времени. И у них есть собственные винтовки и артиллерия нового образца. Это сделает их чертовски опасными, даже если они не разобрались во всем так хорошо, как наши волшебники Старого Чариса.

— Уверен, что герцог может позаботиться о себе, Бинжэймин, — сказал генерал через мгновение. — Тем не менее, никогда не повредит, если кто-то прикрывает твою спину.

— Да, сэр. Это верно, — согласился Уитикейр.

— И на этой ноте, — Симкин повернулся спиной к гавани и посмотрел на своего помощника, — у меня есть для тебя несколько поручений. Во-первых, найди полковника Хлунея. Скажи ему, чтобы он занялся остальным персоналом. Я хочу, чтобы первые войска были готовы подняться на борт корабля, как только станет достаточно светло, чтобы они могли видеть, куда ставить ноги. И нам также придется тщательно подсчитать галеоны, доступные в качестве транспортов для коней и драконов. Сомневаюсь, что мы сможем поместить на борт их столько, сколько мне хотелось бы, но мы не можем даже начать думать об этом, пока не узнаем, сколько у нас есть места. Итак, после того, как ты найдешь полковника Хлунея, иди и найди начальника порта. Скажи ему...

.VIII.

Форт Дариман и залив Сэндфиш, Саутмарч, республика Сиддармарк

— Черт!

Рядовой Пейтрик Зохэннсин, недавно служивший в ополчении республики Сиддармарк, а в настоящее время находящийся на службе Матери-Церкви, еще крепче прижался щекой к внутреннему откосу земляного вала. Он очень старался, но приблизиться к нему было невозможно. Мешали его собственные пуговицы и пряжка ремня.

Новый гром прогрохотал долгим, медленным крещендо над темной водой устья реки Тейджин, вспыхивая кипящим светом и дымом над поверхностью реки, и светящиеся полосы прочертили линии в ночи, отражаясь в зеркальной воде, когда они вспыхнули в направлении укреплений вокруг форта Дариман. Они описали высокую дугу, затем опустились с ужасающе свистящими трелями, прежде чем взорваться.

Некоторые из летящих снарядов ударились о землю, покатились и отскочили, шипя и плюясь пламенем, оставляя за собой вонь серы, прежде чем они взорвались вспышками собственной ярости Шан-вей. Они разорвались на то, что казалось тысячами осколков с зазубренными краями, которые разлетелись во все стороны. Большинство этих осколков с глухим стуком врезались в землю или со свистом отскочили от каменной кладки форта, но другие этого не сделали, и Зоханнсин услышал новые крики, когда они нашли цели. Другие снаряды, казалось, вонзались в землю, зарываясь глубоко, прежде чем взорваться, как адские вулканы. А другие полосы света — те, что не падали на землю, — были еще хуже. Гораздо хуже. Их осколки разлетелись по гораздо большей площади, падая прямо над головой, где земляные валы и стены не обеспечивали никакой защиты. И некоторые из них, казалось, сыпались дождем гораздо меньших, гораздо более многочисленных осколков — как будто какой-то дьявол набил их мушкетными пулями, а также порохом.

— Не высовывайтесь! — кричал капрал Станизлас Мейгвейр, его обычно мощный голос звучал слабо и немного пронзительно для ушей, оглушенных обстрелом. — Не высовывайтесь!

— Это Шан-вей! — закричал другой голос. — Они привели саму Шан-вей, чтобы забрать наши души!

— Замолчи! — рявкнул Мейгвейр. — Это не Шан-вей, Паркейр! И даже если бы это было так, сейчас нам нужны были бы молитвы, а не паника!

Конечно, это так, — подумал Зохэннсин, впиваясь пальцами в земляной склон. — Он был таким же религиозным и послушным сыном Матери-Церкви, как и любой другой человек, иначе его бы здесь не было, но почему-то он не думал, что молитвы принесут много пользы в данный момент. Если бы это было так, то этих ублюдков вообще бы здесь не было.

Еще один медленный, методичный залп прогрохотал в ночи. На этот раз в нем было по крайней мере в два раза больше орудий, и полосы света летели по более плоской траектории, без высокого, петляющего полета, как те, что были до них. Зоханнсин слышал, как они врезались в поверхность земляного вала, как разъяренные кулаки какого-то великана. Какое-то мгновение больше ничего не происходило, а затем сама земля задрожала и задергалась, когда один за другим взорвались эти пылающие снаряды. Он со страхом подумал, сколько их потребуется, чтобы разорвать толстую стену земли на части? Чтобы следующие молнии попали прямо в хрупких людей, прячущихся за ними?

Еще один огненный дождь со свистом и воем обрушился с небес, яростно взрываясь на земле или в воздухе, и он услышал новые крики.

Пожалуйста, Лэнгхорн! — молился он. — Помоги нам! Мы твои защитники — не позволяйте еретикам просто убивать нас таким образом!

Единственным ответом ему был еще один ревущий бортовой залп.


* * *

— Как они это делают?! — потребовал генерал Эрейк Тимпилтин, оглядывая пепельные лица, собравшиеся в большой башне форта.

До сих пор стены этого массивного сооружения из цельного камня толщиной в пять футов, казалось, сопротивлялись бомбардировке еретиков. Однако половина зданий форта была охвачена сильным огнем, и ни одна пара глаз, смотревших на него, не казалась уверенной, что сама крепость продержится намного дольше. Он видел их страх — он почти чувствовал его запах — и знал, что они видят то же самое, когда смотрят на него.

— Это дело рук Шан-вей, — категорично заявил один из его офицеров. — Они еретики, демонопоклонники! Почему бы ей не помочь им?!

— Не будь глупее, чем есть! — рявкнул полковник Адимсин, заместитель Тимпилтина, свирепо глядя на говорившего. — Это то же самое оружие, которое они использовали в Итрии в прошлом году — вот и все! И ты не хуже меня знаешь, что сказал по этому поводу великий инквизитор!

— Он только сказал, что Мать-Церковь может повторить эффект, — упрямо ответил майор Колин Хэмптин. — Что Мать-Церковь могла бы найти способ производить боеприпасы, которые делали бы то же самое — не то чтобы они делали это одинаково!

— Хватит, вы оба! — рявкнул Тимпилтин.

Как и он сам, до восстания они были офицерами ополчения. Ни один из регулярных офицеров гарнизона форта Дариман, которые могли бы перейти на сторону Матери-Церкви, не выжил, и Тимпилтин, всего год назад получивший звание полковника, оказался командиром. Свое нынешнее звание он присвоил себе сам, хотя и надеялся, что оно будет подтверждено, как только регулярные войска Матери-Церкви освободят форт, и он также повысил Хэмптина с капитана до майора. В этот момент он поймал себя на том, что задается вопросом, была ли это такая уж хорошая идея, в конце концов.

Тимпилтин был настолько набожен, насколько это возможно для человека, о чем свидетельствовала его готовность встать на защиту Бога и архангелов, но преданность Хэмптина иногда заменяла тому размышления. Адимсин, с другой стороны, казался менее набожным и более... прагматичным, чем мог бы предпочесть Тимпилтин, и до этого они с майором не раз вступали в конфликт. Однако в данный момент объяснение полковника было гораздо более полезным, чем объяснение Хэмптина.

— Независимо от того, делает ли это Шан-вей для них, или это точно такие же боеприпасы, над которыми работает Мать-Церковь, важно то, что они бомбардируют нас, — проскрежетал Тимпилтин, свирепо оглядывая стол. — В данный момент это единственное, что меня интересует! Это понятно?

Головы закивали, и он позволил своему выражению лица немного смягчиться.

— Насколько все плохо на самом деле? — спросил он, и вопрос перемежался новыми раскатами грома, в то время как взрывы в воздухе пронзали свет сквозь прорези для стрельбы, как молния.

— Мы теряем много людей, — ровным тоном ответил Адимсин. — Мы не обеспечили им достаточного укрытия сверху, и в любом случае некоторые из этих укрытий недостаточно прочные.

Тимпилтин кивнул полковнику. Ему было наплевать на то, насколько исполнительным офицером был или не был Таливир Адимсин. Но именно Адимсин, основываясь на отчетах об Итрии, предположил, что было бы неплохо похоронить погреба форта Дариман под дополнительным слоем земли и камня. Он также наблюдал за строительством укрытий, чтобы обеспечить любую возможную защиту от взрывающихся пушечных ядер, которые могли упасть с неба.

Сам Тимпилтин никогда даже не видел, как стреляли из пушки, пока не возглавил штурм форта Дариман и не перебил истощенный мятежом гарнизон. С тех пор он видел, как из них стреляли на практике, но пушки на стенах форта были старомодной, массивной, бесколесной версией, а не орудиями новой модели, о котором они все слышали такие небылицы. Он подумал, что Адимсин паникует напрасно, но спорить не стал. По крайней мере, это дало людям какое-то занятие, помогающее отвлечься от скудных пайков, на которых сидели все они.

— Горит много казарм и складов, и знаю, что их огонь уничтожил по крайней мере некоторые из наших орудий, сэр, — продолжил Адимсин, не забыв на этот раз добавить воинское обращение. — Не знаю, сколько их — пока нет. Думаю...

Он сделал паузу, когда новый каскад взрывов заглушил его голос.

— Наверное, на самом деле они наносят больше вреда персоналу, чем самому форту, — продолжил он после того, как гром утих. — Этого достаточно, чтобы сравнять с землей все внутри форта — думаю, кроме самой крепости и стен, — но им потребуется много времени, чтобы справиться с этим, и вряд ли их огонь на самом деле оказывает такое сильное влияние на укрепления. Грязь довольно хорошо поглощает взрывы. К сожалению, с такой скоростью, с какой они убивают наших людей, в долгосрочной перспективе это может не иметь значения, сэр.

Тимпилтин впился в него взглядом, не столько из-за запоздалой мысли об этом "сэр", сколько из-за горького привкуса его заключения, но ничто из того, что он видел или слышал, не указывало на то, что Адимсин ошибался.

— Независимо от того, Шан-вей это или нет, сэр, — сказал Хэмптин, — они здесь не только для того, чтобы обстреливать нас. Мы в ста пятидесяти милях от берега, и семафорные станции сообщили нам, сколько галеонов они привели с собой вверх по реке. Они будут колотить нас, пока не останется ничего, кроме обломков, или пока не погибнет много наших, тогда они могут послать своих проклятых Шан-вей морских пехотинцев на берег, чтобы убить остальных вручную. — Майор оглядел сидящих за столом. — Они пытаются открыть реку, сэр. Должно быть, в этом все дело.

Как бы Тимпилтин иногда не любил Хэмптина, он не мог спорить с выводами майора. Если бы еретикам удалось вновь открыть реку Тейджин между Тэйбард-Рич и горами Брэйнат и вернуть форт Тейрис, они смогли бы использовать реку и канал Брэйнат для более быстрой переброски войск между Гласьер-Харт и заливом Мэтиэс, чем слуги Матери-Церкви могли бы передвигаться по суше. И войска, которые они, вероятно, должны были перебросить, были безбожными, еретическими чарисийцами с их вдохновленным демонами оружием.

— Вы правы, — сказал он и глубоко вздохнул. — Пошлите гонца, полковник Адимсин. Мы не можем ждать рассвета, и нашей семафорной вышки может не быть здесь к утру. Передайте сообщение, что мы подверглись нападению, и еретики продвигаются вверх по Тейджину, набирая силу.


* * *

— Думаете, они получают сообщение, сэр?!

Лейтенанту Аллейну Трумину пришлось наклониться к уху своего капитана, чтобы его было слышно сквозь грохот орудий. Нарезные угловые орудия КЕВ "Волкейно" в данный момент перезаряжались, но его побратимы "Тандерер" и "Уирлуинд" были совершенно счастливы заполнить промежутки тишины. И четыре обычных, вооруженных гладкоствольными орудиями галеона, бившие по неуклюжим укреплениям, стреляли гораздо быстрее, чем любой из бомбардировочных кораблей. Их более плотный огонь и более легкие гладкоствольные снаряды должны были быть менее эффективными, чем гораздо более тяжелые, падающие снаряды угловых орудий, но это, безусловно, выглядело впечатляюще, поскольку десятки тридцатифунтовых снарядов разорвались по всему лицу земли, которую повстанцы-лоялисты Храма набросали, чтобы прикрыть подходы к занимаемому ими форту Дариман.

— О, я так полагаю. — Капитан Жорж Бирк стал командиром "Волкейно" после перехода Алдаса Разуэйла на более высокую должность. — Во всяком случае, это более впечатляюще, чем была Итрия, — продолжил он, наблюдая, как пламя и дым спиралью поднимаются над разрушенными укреплениями. — На самом деле я немного удивлен, что мы нашли так много чего, чтобы сжечь. Должно быть, деревянных зданий больше, чем я думал. Похоже, они решили, что было бы неплохо лучше защитить свои погреба. — Он пожал плечами. — Жаль, конечно.

— Держу пари, что они обделываются, сэр! — Трумин покачал головой. — Я, черт возьми, был бы счастлив!

— Это идея, Аллейн, — сказал Бирк. — В этом и заключается замысел.


* * *

— Что ж, — сказал Хоуэрд Брейгарт, — если все идет по плану, этот ублюдок Тимпилтин, вероятно, сейчас обделывается.

— О, думаю, мы можем принять это как данность, — ответил сэр Пейтрик Хивит.

Адмирал стоял рядом с графом Хэнтом на юте КЕВ "Кинг Тимити", и ночь была очень тихой. Единственными звуками были шум ветра, волн и парусных кораблей, неуклонно движущихся в темноте.

— Надеюсь, что один из снарядов Бирка попадет прямо в голову ублюдка, — сказал Хэнт гораздо более мрачно.

В своей предыдущей карьере на службе у короля Хааралда Хоуэрд Брейгарт редко испытывал личную ненависть к какому-либо врагу. В этой войне такое было — после историй, поступающих из оккупированных провинций. А люди Эрейка Тимпилтина отличились даже среди своих собратьев — религиозных фанатиков.

123 ... 7677787980 ... 105106107
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх