— Ничего со мной не будет, Вита. Во-первых, я тебе уже говорил, я могу обойти данный когда-то главе Ордена непреложный обет.
— Что? Но...
— Никаких "но". Я могу. Я это знаю и чувствую. И я уверен, ты тоже можешь. Теоретически. И я не намерен своими действиями причинять вред Ордену. Это будет проверка Блэка и Люпина. Если они её пройдут, то я возьму с них Непреложный Обет.
— Который они тоже чисто теоретически смогут обойти, верно? — прошипела Вита, возмущенно глядя на брюнета.
— У меня нет времени объяснять тебе законы магии, Вита. Но все же. Я магически сильнее Блэка и Люпина, обет, данный мне, скрепляется и моей, и их магией, и они не смогут нарушить своего слова, не поплатившись за это жизнью. Я же в свои 10 лет, когда давал Клоду первую клятву, был уже магически сильнее действующего главы Ордена. И, хотя все было сделано правильно и формулировка подобрана такая, что придраться к ней просто невозможно, я все равно могу обойти обет. Понимаешь, к чему я клоню.
— Кажется, да. Ты ужасно объясняешь, если честно.
— Я убийца, а не учитель, Вита.
— Подведем итог нашей беседы. Ты намерен притащить двух непосвященных в штаб Ордена и раскрыть себя, Бекку, Дэна, меня и еще кого-то из нас, в зависимости от того, как часто наши имена фигурируют в твоем досье. Если после таких известий Блэк и Люпин тебя не возненавидят, то ты возьмешь с них клятву, которую, по твоим словам, они нарушить не смогут, и отпустишь их с миром. А если они воспримут все более... адекватно, то ты их убьешь. Все верно?
— Нет.
— Нет?
— Да.
— Так да или нет, Гарри?
— Я их не убью. Просто сотру память о событиях последних часов и сделаю вид, что ничего не произошло. Изменится только мое отношение к ним.
— Ясно, — Вита смотрела куда-то над плечом Гарри своим фирменным, слегка замороженным взглядом.
— Теперь ты дашь мне выйти отсюда и выполнить задуманное, или мне пробиваться с боем?
— С боем... Да... То есть нет! Но я буду рядом.
— Зачем?
— Ты намерен привести в место, которое я обычно называю домом, двух потенциально опасных для Ордена магов. Мне будет спокойнее, если смогу проконтролировать процесс. Обещаю не нападать первой, не убивать и не калечить. Что скажешь?
— Хорошо. Портал настроен так, чтобы перенести нас в малую гостиную. Дальше я отведу их в свою комнату, запру там, принесу из библиотеки досье и...
— Я принесу из библиотеки досье на тебя. И встречу вас в малой гостиной. И я настаиваю на том, чтобы ты отобрал у них палочки. И дал х мне.
— Мне ты уже не доверяешь? — Гарри вопросительно поднял бровь и приблизился к задумчивой девушке.
— Доверяю. Я просто уже привыкла тебе доверять. Но палочки будут у меня, себе я доверяю не меньше. К тому же ты воспринимаешь Блэка и Люпина, как друзей а я — как угрозу.
— Ясно. Лучше перебдеть, чем недобдеть, верно?
— В некоторой степени.
— Ладно, с твоего позволения я пойду?
— Да, можешь идти. И да, еще, Гарри?
— Что, Вита? — устало произнес юноша, опасаясь, что такими темпами, он и до утра не вернется в особняк на Гримуальд-плейс.
— Дэн здесь. Подумала, тебе стоит знать на случай, если он последует моему примеру и появится не в самое удобное для тебя время.
— Что он здесь забыл? — недоуменно спросил слизеринец. Когда утром он покидал Лондонский особняк, Дэн был там и уходить оттуда определенно не собирался. Гарри подозрительно посмотрел на девушку, которая только пару минут назад походила на разгневанную фурию, а теперь отрешенным взглядом черных глаз смотрела сквозь Поттера.
— Если честно, понятия не имею. Он прибыл днем, заперся в лаборатории и, кажется, еще не выходил оттуда. Возможно, он тоже поссорился с Мэтом, может его оттуда выпроводил Кобдейн, я не интересовалась. И, знаешь, я бы уже начала беспокоиться о нем, если была бы его другом, но мы с ним не очень близки. Я бы назвала нас коллегами. В любом случае, если он не появится к утру, я спущусь в лабораторию и проверю. Мало ли, вдруг он себя взорвал или отравил. Он немного сумасшедший, когда дело касается зелий, сам знаешь.
— Знаю, — вздохнул Гарри, задумавшись над тем, что, похоже, все его друзья в той или иной степени сумасшедшие. И, в первую очередь, воинственная брюнетка, стоящая сейчас перед ним.
— Я пошел.
— Да-да, конечно. Я встречу вас в малой гостиной, обменяю твое досье на палочки твоих гостей. Заодно познакомлюсь с легендарным Сириусом Блэком — первым, кто сумел сбежать из Азкабана, куда был посажен за убийство 12 магглов и одного волшебника, — девушка мечтательно улыбнулась, снова смотря куда-то поверх головы своего собеседника. Гарри, который уже собирался аппарировать, тяжело вздохнул и снова посмотрел на Виту.
— Он был не виновен, если помнишь. И не убивал ни 12 магглов, ни того волшебника. Вообще никого не убивал, его подставили.
— Да, но лично я предпочла бы, чтобы твой крестный оказался опасным массовым маньяком-убийцей, нежели неудачником, безвинно просидевшим в Азкабане 20 лет.
— 12 лет, Вита. И, пожалуйста, не затрагивай при нем эту тему.
— Да-да, конечно. Я отнюдь не так бестактна, как обо мне могут подумать. И вообще, ты собирался привести сюда гостей, они уже заждались, — девушка развернулась и быстрым шагом покинула комнату.
* * *
— Простите, что заставил себя ждать, — произнес Гарри. Люпин и Блэк уже, похоже, не ожидавшие его возвращения, вздрогнули от звука голоса.
— Гарри?
— Ну да. А вы кого-то другого ожидали увидеть? — усмехнулся брюнет. — Я задержался, надеюсь вы еще не передумали.
— Нет, Гарри. Если у меня есть шанс наконец узнать, что ты от нас всех скрываешь, я буду идти до конца.
— Похвально, крестный.
— Ты сказал, что задержался, Гарри. Где ты задержался? — спросил Ремус, внимательно следя за спускающимся по лестнице слизеринцем. Желтовато-золотистые глаза оборотня в буквальном смысле светились в полумраке комнаты, что выглядело, с точки зрения Гарри, к такой картине непривыкшего, жутковато, но красиво. Так же завораживающе красиво, как глаза хищника, издали следящего за своей добычей.
— Я кое-куда отлучался, нужно было кое-то забрать, но меня задержали.
— Задержал тебя, конечно же, кое-кто, — сузил глаза Ремус.
— Верно. Но очень скоро и эта небольшая тайна перестанет быть секретом, так что попридержи пока свою подозрительность, она еще понадобится тебе и Сириусу нынче ночью, равно как и вошедшее в легенды гриффиндорское мужество. А отлучался я вот за чем, — Гарри вынул из-за спины руку, в которой держал кинжал, щедро украшенный яркими камнями.
— Нож? — Сириус непонимающе посмотрел на протянутый ему предмет.
— Не совсем, — улыбнулся Гарри и только хотел объяснить, что именно держал в руке, как его перебил Ремус. На побледневшем лице оборотня отразились такой ужас и шок, что Гарри даже забеспокоился, а выдержат ли экс-гриффиндорцы груз правды, которую юноша любезно планировал свалить им на головы.
— Мерлин, Мордред и Моргана! Теперь все более-менее ясно, — прошептал Люпин, глядя на бронзовый нож с украшающими рукоять идолами и божками.
— Что тебе ясно? — скептически спросил Гарри, внезапно осознав, что выбор ритуального ножа в качестве портключа был не самой лучшей его идеей.
— До того, как Сириус и профессор Дамблдор нашли тебя, ты был членом какой-то секты, верно? Это ты хотел сказать? Я уже видел такие ножи. Ритуальный кинжал, используемый для жертвоприношений. Мерлин, человеческих жертвоприношений! — оборотень в ужасе посмотрел на злосчастный нож. Лицо Сириуса побледнело и приобрело болезненный пепельный оттенок. — Они обучали тебя чему-то, да, Гарри? Ты очень быстро освоил программу пяти курсов Хогвартса, что кажется невозможным без соответствующей подготовки. Но ты справился с этим. Однако, если тебя учили азам в секте, ты вполне мог уловить общие черты и... Мерлин, ты...
— Что? — Гарри всерьез задумался над тем, а не стоит ли ему отобрать у застывшего, как истукан Сириуса палочку и произнести спасительное Обливиэйт до того, как догадки Люпина окончательно отобьют у киллера желание исповедоваться перед друзьями отца.
— Гарри, ты участвовал в каких-то ритуалах? Ты уже...
— Уже что? — против воле в голосе прозвучал ненужный металл, а на лице промелькнули усталость и гнев.
— Ты кого-нибудь уже убивал? — со страхом в голосе произнес оборотень.
— Не далее, как несколько часов назад я в подробностях расписывал вам смерть восьми Пожирателей. Как думаешь, после такого логично спрашивать меня, убивал ли я кого-нибудь. На моей совести смерть как минимум этих восьми человек.
— Я имел в виду другое, Гарри. Ты кого-нибудь убивал этим ножом? — юноша искоса взглянул на толстое короткое лезвие ножа, потом перевел недовольный взгляд на Люпина.
— Нет. Этот нож — сувенир, который то ли я привез из очередной командировки, то ли кто-то привез мне. Я уже не помню, откуда он взялся, — на лицах мужчин промелькнуло сомнение, быстро сменившееся облегчением. — Это портключ.
— Потключ куда?
— Кое-куда, Ремус. Там вас ждет правда. Такая, какую даже вы со своей весьма бурной фантазией себе не представляете. Вы еще не передумали? — Мародеры переглянулись и синхронно замотали головами. — Я был в этом уверен. Тогда хватайтесь за нож. Пароль "Ангелы".
Мгновение, рывок где-то в области живота, и мир вокруг смешивается, теряет свои очертания и становится абстрактной мешаниной красок.
* * *
Когда Сириус открыл глаза, он уже стоял в небольшой хорошо освещенной комнате и сжимал в руках рукоятку жутковатого ритуального кинжала, который непонятно каким образом оказался у Гарри. Рядом стоял Ремус и оглядывался по сторонам. Светлая комната, окна занавешены тяжелыми портьерами, на стенах пейзажи и натюрморты в золоченых рамах, несколько массивных диванов и кресел, книжные шкафы, камин с весело потрескивающим внутри огоньком. Лишь после того, как мужчина несколько раз пробежался взглядом по богато обставленному помещению, он задался интересным вопросом. А что связывает Гарри с хозяевами дома? Или нет, не так, откуда Гарри мог достать портключ в это место?
Сириус помотал головой и нахмурился. Вопросов на самом деле оказалось намного больше, и мужчина не был уверен в том, какой из них стоит озвучить в первую очередь. Ремус стоял с не менее задумчивым выражением лица, видимо, задаваясь теми же вопросам. Наконец Сириус решил, что пора заканчивать тратить время на бессмысленные догадки и обратил свое внимание на Гарри. Юноша с недовольным лицом расхаживал по комнате. Его движения показались Мародеру удивительно плавными, а шаги — подозрительно бесшумными. Лишь в этот момент, глядя на родного крестника, хозяйничающего в этом незнакомом и чужом доме, Сириус внезапно осознал, что слишком многое не замечал в Гарри.
— Мерлинова борода, — раздался смутно знакомый голос откуда-то справа. Сириус, как впрочем и все присутствующие в комнате, обернулись на звук голоса и увидели в дверях удивленного шатена в бежевой с подпалинами рубашке. Юноша был быстро идентифицирован, как Дэн Фиантел, слизеринец, и, похоже, лучший друг Гарри. Сразу в голове Сириуса стали возникать новые версии и догадки. Гарри как-то оговорился, что давно знаком с Дэном и Ребеккой, кажется, так зовут светловолосую нимфу с острым язычком, и что он доверяет им не меньше, чем себе самому. Далее Сириус начал думать о том, что Дэн вполне мог узнать в своем лучшем друге Гарри Поттера еще до того, как Дамблдор нашел парня, и рассказать ему у магическом мире. Тогда многое становится понятно. Наверное.
— Здравствуйте, мистер Фиантел, — улыбнулся Сирус, глядя на шатена. Тот пару раз моргнул, ущипнул себя за щеку, потрогал себя за покрытый сажей лоб и пробормотал что-то, по интонации походящее на ругательство.
К удивлению обоих мужчин нечто подобное пробормотал, вернее, почти прошипел и Гарри. В три шага брюнет приблизился к своему другу, и мальчишки начали о чем-то тихо перешептываться явно на каком-то иностранном языке.
— Ты с ума сошел! Понимаешь, что за это тебе будет?! — воскликнул в пылу спора Дэн, метнул злобный взгляд в сторону удивленно взирающих на эту картину мужчин, и снова вернул свое внимание Гарри. Тот со спокойным лицом что-то говорил. Голос Гарри был тихим, успокаивающим, властным. Шатен слушал, не перебивая, и, время от времени, кивал, а под конец тяжело вздохнул и уже без злости посмотрел на терпеливо ждущих объяснений Мародеров.
— Прошу прощения, мистер Блэк, мистер Люпин. Я не ожидал встретить вас в этом месте, — произнес парень, бросив быстрый взгляд на Гарри и чему-то усмехнувшись.
— Я так понимаю, мы у вас дома, мистер Фиан... — Ремус не успел до конца озвучить свой вопрос перебитый шатеном.
— Дэн. За пределами школы я просто Дэн, мистер Люпин. Что касается этого места, то я долгое время называл его своим домом, хотя хозяином его никогда не был и не буду.
— Ясно, — пробормотал оборотень. Разговор зашел в тупик. Дэн все так же стоял в дверях, позабыв о том, что собирался куда-то идти. Гарри тоже замер на одном месте, облокотившись о камин и выжидающе глядя в дверной проем.
— Мы кого-то ждем? — спросил Сириус, посмотрев на своего крестника.
— Да, ждем, — вздохнул Гарри, потом перевел взгляд на Дэна, который вопросительно приподнял левую бровь и что-то пробормотал на другом языке. В этот момент Сириус пожал о том, что в детстве был упрямым оболтусом и не слушался мать, когда та пыталась обучить его иностранным языкам. Нарцисса великолепно владела французским и итальянским, Бэлла — итальянским и испанским, а Андромеда и Регулус говорили на немецком, как на родном. Вероятно, кто-то из них смог бы понять, о чем беседуют двое юных слизеринцев.
— О, я кажется опоздала, все уже в сборе, — произнес из-за спины Дэна мелодичный девичий голос. Шатен подвинулся, и в комнату вошла красивая невысокая брюнетка, ровесница Гарри и Дэна.
— Ты привел гостей, — произнесла девушка, посмотрев на Гарри.
— Как видишь.
— А ты, наконец, вылез из лаборатории, — все тем же немного странным голосом констатировала брюнетка, глядя на покрытого сажей шатена. — Что-то взорвалось.
— Это ведь не вопрос, верно? — пробормотал Фиантел, закатив глаза.
— Нет. В любом случае я рада, что ты вышел оттуда живым, мне не хотелось бы поутру найти в разгромленной лаборатории твой остывший труп. И без этого проблем предостаточно.
— Твое человеколюбие меня просто поражает, — огрызнулся шатен.
— Сириус, Ремус, познакомьтесь, Виталия, — вмешался в начинающийся конфликт до этого молчавший брюнет. — Вита, мой крестный Сириус Блэк и его друг Ремус Люпин.
— Приятно познакомиться, — полным безразличия голосом произнесла девушка, лишь мельком посмотрев на мужчин.
— Взаимно, — улыбнулся Сириус, абстрагировавшись от не совсем вежливого тона брюнетки и гадая, кем девушка приходиться его крестнику. Может, сестра Дэна? Или возлюбленная? Хотя рано же еще...
— Вита — моя напарница, мы знакомы уже много лет, — произнес Гарри, отвечая на неозвученный вопрос. — Последние несколько месяцев мы вполне успешно работаем в дуэте.