Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Бесподобный воинственный бог


Опубликован:
24.02.2017 — 24.02.2017
Читателей:
1
Аннотация:
Главы с 289 по 566
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Лин Фенг использует их только тогда, когда у него не будет другого выбора. Тогда он будет вынужден покинуть Сюэ Юэ и спрятаться где-то, где его никогда не найдут.

"Как мне с тобой расправиться?" — злобно прошипел старик. Для него Лин Фенг уже подписал себе смертный приговор.

Даже если природные способности Лин Фенга были чрезвычайно высоки, они были врагами, и чем сильнее был противник, тем быстрее его нужно убить.

Старик прожил уже много лет, он, очевидно, понимал, что чем скорее убьёшь своих врагов, пока они слабы, тем лучше, и чем ждёшь, тем меньше шансов их убить.

Гении росли очень быстро, но они могли также быстро и упасть, потому что люди боялись позволить таким гениям долго жить, когда между ними были обиды.

"Расправиться со мной?" — Лин Фенг высвободил смертельную энергию. Его глаза были полны убийственных намерений.

"Убей его" — сказал старик Шэ Цюну, который был все еще позади него. Им определённо нужно было убить Лин Фенга! Шэ Цюн потерял свое достоинство, Лин Фенг доминировал и унижал его. Если бы не вмешательство старика, Шэ Цюн был бы уже мертв. Он хотел убить Лин Фенга и смыть свой позор.

"Это отродье не уважает старших. Он должен быть наказан." — сказал Дуан Тян Лан. Он желал смерти Лин Фенга больше, чем кто-либо.

"Убей его! Он позорит наш национальный конкурс, он должен умереть!"

"Мальчишка должен умереть!"

В этот момент послышалось много голосов, а именно членов клана Юй, секты Вань Шоу, и многих других влиятельных групп, которые хотели смерти Лин Фенга.

Лин Фенг взглянул на толпу, но остался бесстрастным. Все эти люди хотели закрыть свои обиды его смертью.

Когда толпа услышала крики всех людей, которые хотели убить Лин Фенга, они вздохнули.

Он имел природные способности, но полезно ли это ему сейчас? У него нет влиятельного происхождения, и он оскорбил так много людей, которые объединились, чтобы убить его.

Мир был холодным и жестоким. Лишь сила имела значение, нет никаких законов, если нет силы, поддерживающей их. Всё всегда сводилось к силе.

Это национальный конкурс был создан с целью выбрать выдающихся гениев, это был конкурс Сюэ Юэ, были правила, но Лин Фенг разгневал столько мощных групп...

Лин Фенг надеялся только на себя, он был одинок, как луна, светящая с небес, хотя его природные способности были более впечатляющими, чем у большинства из восьми высших чиновников, все сводилось к силе.

"Как жаль" — думало много людей, глядя на гордого парня. Ему не на кого было положиться, поэтому, возможно, умрёт ещё один гений.

Было так много людей, выкрикивающих за его смерть, но не было никого, кто выбежал бы на его защиту.

Только Мэн Цин выпускало Ци, она была готова к бою. Если они хотят убить Лин Фенга, она бросит всё и уничтожит их всех.

"Ты слышал? Каждый хочет твоей смерти." — сказал старик, глядя на Лин Фенга. Он улыбнулся, он находил всю эту ситуацию забавной. У Лин Фенга не было никакого выхода.

Лин Фенг улыбнулся, подумав: "Хотите моей смерти?".

Мощная, смертельная энергия пролетела по небу. Каждый почувствовал убийственные намерения, и ярость.

"Вы все хотите меня убить? Так вперёд, попробуйте!" — крикнул Лин Фенг. В то же время Мэн Цин вырвалась в небо и выпустила леденящую душу Ци.

Старик усмехнулся. Смертоносная энергия была очень сильной, и ледяная Ци Мэн Цин была очень плотной, ну и что? Они не имели никакого влияния, никакой власти и поддержки, что могут сделать два человека?

"Хорошо, я первый" — сказал старик холодно и двинулся вперед.

Лин Фенг закрыл глаза. Он чувствовал злые мечи, которые пытались освободиться, они чувствовали момент и жаждали битвы.

"Глупый старик!"

В тот момент, когда Лин Фенг собирался выпустить злые мечи, раздался голос. Этот голос не был громким, но все слышали каждое слово.

После этих слов через озеро полетели несколько разноцветных лент. Казалось, что всё небо покрылось этими красочными лентами.

"Что происходит?" — толпа удивилась. Старик тоже был удивлен. Кроме того, эти красочные ленты неслись к нему с невероятной скоростью.

Лин Фенг вдруг открыл глаза и обомлел.

Красочные ленты?

Сцена показалась знакомой. Ещё тогда в Томящемся от любви лесу, эти красочные ленты появились в самый ответственный момент и спасли его.

В этот момент Лин Фенг снова был в опасности, и в очередной раз появились эти красочные ленты... И они двигались прямо к старику!

Казалось, что кто-то приходит к Лин Фенгу на помощь.

Это было очень странно. Лин Фенг не понимал, что происходит. Старик простонал холодно и поднял руку, которая была острой, как клинок. Он начал прорезать ленты, но их заменяли другие ленты. Ленты походили на красочные мосты в небе. Это было невероятно красиво.

"Кто это?" — все потеряли дар речи. Они оглядывались и пытались выяснить, кто был инициатором атаки. И, наконец, они увидели несколько женских силуэтов вдали. Эти красочные ленты шли от их рук.

Посреди них была стройная и грациозная женщина в белом. Ее великолепный стиль и элегантность были бесподобными.

Женщина была в бамбуковой шляпе, белая вуаль закрывала ее лицо. Она была похожа на богиню.

"Кто она?" — когда толпа увидела женщину, они не могли не спросить. Этот святой и чистый силуэт напоминал людям о том ощущении, когда они впервые увидели Мэн Цин!

Глава 434: Таинственный призрак

Переводчики: realizm, Виктория Пушкарёва. Редактура — snowgog.

Глава 435

"Невероятная женщина!" — все пристально смотрели на ее силуэт, не в силах отвести глаз. Многие хотели, заглянуть под вуаль; была та же реакция, как, когда люди хотели увидеть лицо Мэн Цин.

Её аура была необычна.

Лин Фенг также был ошеломлен. Это был первый раз, когда он столкнулся с этой женщиной. Он не знал ее и чувствовал нечто странное. Тем не менее, сосредоточившись на ее ауре, Лин Фенг почувствовал, что они уже сталкивались друг с другом до этого.

У него было такое ощущение, что они бы никогда не узнали друг друга, но они пересекались, ощущение было очень странным. Лин Фенг не мог это объяснить.

Конечно, женщинам было всё равно на мысли толпы. Некоторые даже стояли на кончиках пальцев ног, пытаясь увидеть их, но было уже слишком поздно.

Красочные ленты уже создали мост через небо, и женщина в вуали уже ступила на ленты. Сразу после, другие женщины тоже прыгнули на ленты и скользнули в небо; это было похоже на сказку.

В этот момент красивая женщина уже прошла мимо Лин Фенга, который был еще в воздухе.

"Сюда" — равнодушно сказала женщина. Тем не менее, был оттенок теплоты в ее голосе. Ее красочные ленты развевались на ветру, все женщины, наконец, догнали ее.

Вся группа состояла из красивых женщин. Когда они приблизились к их главной, ленты вдруг окружили старика и полностью блокировали его движения.

"Кто они?" — когда толпа увидела загадочных женщины, все спрашивали себя, кто же они. Они шли по небу на летающих лентах, словно по ровной поверхности. Вся их группа была сильной, присутствующие были заинтригованы.

У членов клана Юй сердца забилось чаще, это были они, точнее, это была она!

Тэн У Яо, патриарха секты Вань Шоуа, тоже начало трясти. Так как в последний раз его предупредили, он уже понял, что человеком, которого он не мог обижать, была она!

Наиболее изумленным человеком был глава клана Юэ, Юэ Цин Шань.

Когда он увидел эту женщину, он резко встал; он дрожал с ног до головы до ног; его глаза были полны шока и гнева.

Этот шаг удивил народ клана Юэ, почему глава так странно себя ведёт? Почему он настолько шокирован? Как мог один человек шокировать его до такой степени?

"Это она. Она пришла." — думали несколько хорошо информированных людей, когда они увидели, как разворачиваются события.

Раздался какой-то звук, прервав мысли каждого. Они видели только как старика вдруг пронзило многочисленными лентами. Он пытался бежать, но, когда он увидел лица всех женщин, он был поражен.

"Взять его!" — сказала таинственная женщина, ее голос был очень холоден.

В мгновение ока бесконечный поток красочных лент поплыл в сторону старика.

Подключились другие женщины. Шесть женщин окружили старика, перед ним, за ним, слева, справа, под ним и над ним. У него не было абсолютно никакого шанса на побег.

В атмосфере появилась страшная Ци. Множество красочных лент начали порхать. Все эти шесть женщин выпустили их чистую Ци, которая заставила воздух дрожать.

Самое удивительное было то, что чистая Ци, казалось, соединялась с лентами.

"Рассечь!" — крикнул старик. Невероятная сила начала бомбить красочные ленты, останавливая их продвижение. Но каждый раз, когда старик останавливал одну из лент, остальные ленты атаковали его.

"


* * *

!!!!"

Шесть женщин кричали что-то невнятное. Внезапно, в воздухе объединились шесть красочных лент. Эти ленты были из чистой Ци.

"Строй!"

Толпа была поражена. Эти шесть женщин совмещали их чистую Ци; они собирались объединить свои силы и использовать её для борьбы против старика.

"Умри!" — яростно вскрикнул старик. Он в очередной раз атаковал ленты; его тело поднялось в воздух, но казалось, куда бы он ни пошел, женщины будут следовать за ним.

*Бум!* — страшный удар внезапно ударил в атмосферу.

Бесконечный поток чистой Ци наполнил воздух, и казалось, что он мог прорваться через всё, что угодно, когда он бросился против кулака старика, откинув его назад.

Старика затрясло. Его удар был легко отклонен.

"Тюрьма из чистой Ци!" — крикнули шесть женщин в унисон.

Женщины были в совершенной гармонии друг с другом, затем их чистая Ци образовала клетку, которая заключила в себя старика.

Старик ясно чувствовал силу чистой Ци клетки. Как мощно!

Когда старик заметил, что чистая Ци росла, он быстро сформировал ужасающий клинок вокруг его кулака, он был сделан из чистой Ци.

"Ааааа!!!" — старик взревел изо всех сил. Его тело поднялось в воздухе, и мощный удар обрушился на клетку Ци. Клетка излучила яркий свет при ударе, и раздался звук растрескивания.

"Связать!" — сказал другой голос. Чистая Ци бросилась прямо к старику.

*БУМ!*

Столкнулись две Ци. Старика начало трясти, его атака была остановлена и нити чистой Ци сразу же начали запечатывать его тело. Он изо всех сил, как сумасшедший, старался освободиться, но он был не в состоянии остановить чистую Ци.

"Связать!" — пестрые ленты развевались на ветру и заключали старика в тюрьму. С ног до головы, старик был завернут, как красочная мумия. Его тело было связано в форме креста, его лицо было мертвенно бледным, изо рта текла кровь.

*СТУК*

Миллионы сердец ускоренно бились; никто не мог поверить в то, свидетелями чего были. Незадолго до этого старик контролировал всё. Тем не менее, в мгновение ока его связали несколькими красочными лентами.

Эти женщины были чрезвычайно сильны, но почему они напали на старика?

Таинственная женщина посмотрела на старика и равнодушно сказала: "Ты думаешь, что только потому, что он не имеет ни влияния, ни силы, поддерживающей его, ты можешь обходиться с ним, как тебе вздумается?".

Ее слова потрясли толпу.

Она явно говорила о Лин Фенге.

Эта таинственная женщина пришла на помощь Лин Фенгу.

"Сегодня с меня хватит. Независимо от того, сколько влиятельных групп шагнут вперед, если вы будете продолжать действовать так, как будто вы цари мира сего, я покажу вам, какая судьба вас ждет" — сказала загадочная женщина, поглядывая на толпу. "Так как вы отказываетесь соблюдать правила, я тоже их проигнорирую; этот национальный конкурс окончен".

Закончив говорить, таинственная женщина повернулась к Лин Фенгу, мягкое и нежное выражение появилось под ее вуалью, ее холодность и отчужденность исчезла.

В её глазах даже блеснули слезы, но она быстро овладела собой.

"Он хотел тебя убить; Сейчас его жизнь в твоих руках. Что касается двух других, борьба может продолжаться. Посмотрим, осмелиться ли ещё кто-то вмешаться!" — сказала женщина, указывая на старика, а затем Шэ Цюна и Чу Чжань Пэна. Лин Фенг имел право убить старика и продолжить свою борьбу против Шэ Цюна и Чу Чжань Пэна.

Никто не сможет вмешаться.

Эта женщина была очень агрессивной, она смотрела на всех свысока, словно они были муравьи.

Глава 435: Глядя на всех свысока

Глава 436

"Кто она?" — любопытство присутствующих возрастало. Кто была эта женщина, которая так смело смотрела на всех свысока?

Люди, на которых смотрели свысока, включали членов клана Юэ, клана Юй, секты Вань Шоу, клана Ду Гу, и т.д... Все они были чрезвычайно мощными и влиятельными. Таинственная женщина появилась, чтобы спасти Лин Фенга и связала старика, который контролировал соревнование.

Она даже не обратила внимания на короля, который по-прежнему был на драконах.

"Какой гордый темперамент!" — прошептал Юэ Цин Шань. Выражение его лица было странным. Он был смущен. Это была его дочь, которую он не видел более восемнадцати лет. Уже тогда она могла потрясти всю страну.

Однако она вернулась и даже не обращала внимания на ее отца, она относилась к нему не лучше, чем к незнакомцу.

Старик и все те, у кого было влияние, пытались запугивать Лин Фенга, потому что думали, что у него не было никакой могущественной поддержки. Видя, как бесстыдно Лин Фенга выставили мишенью, она не смогла себя контролировать; никто не мог остановить ее.

Она была горда и надменна, но ее посыл был ясен; у Лин Фенга тоже был сильный сторонник, и все должны опасаться последствий.

Когда Лин Фенг услышал, как она презрительно обратилась к толпе, он был поражен. Ее темперамент был очень знакомым, но он не мог вспомнить, где он его встречал. У него было дежавю.

Почему она помогала ему? Была ли она владельцем Томящегося от любви леса?

Если она действительно была владельцем леса, это означало, что она была красивой женщиной, которая раньше была самым выдающимся культиватором женщиной в Сюэ Юэ. Она отрезала все контакты с ее кланом, потому что она влюбилась в человека без силы или влияния.

"Мы знаем друг друга?" — спросил Лин Фенг, глядя на таинственную женщину, ему было слишком любопытно.

Сердце таинственной женщины, казалось, вот-вот вырвется из груди. Как она могла не знать Лин Фенга? Сколько матерей не могли узнать их сына?

Ее глаза были на мокром месте. Она слегка кивнула, конечно, они знали друг друга.

"Сначала тебе нужно разобраться с текущей ситуацией, и после этого я всё тебе расскажу" — сказала женщина, дрожа от страха. Он изо всех сил старалась сохранить спокойствие.

"Хорошо" — ответил Лин Фенг. Казалось, что ещё многое было скрыто от него. Потребуется немало времени, чтобы всё понять.

"Иди и закончи бой с этими двумя. За вмешательства не беспокойся, я убью любого, кто попытается принять участие в этой борьбе." — сказала женщина с холодком на лице. Она выглядела крайне агрессивно.

Отсутствие влияния? Отсутствие поддержки? Она хотела, чтобы все знали, что никто не может запугивать и унижать ее сына.

123 ... 7879808182 ... 145146147
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх