Она увидела появившийся на его лице скепсис.
— Да, стоит проверить, — сказал Ито.
Она кивнула.
— Машина, наше нынешнее место назначения? — спросила она.
Автомобиль не ответил, оставив повисшую в воздухе неловкую тишину.
Каору и Ито переглянулись.
Она потянулась к панели слева от Ито, пытаясь вызвать голографическое меню.
— Доступ закрыт, — ответила их патрульная машина.
Они снова переглянулись, на этот раз с серьезным беспокойством во взглядах.
Каору наклонилась и нажала несколько кнопок на сенсорном экране.
— Доступ закрыт, — повторила машина.
Ито убрал с руля левую руку и провел по экрану, что до сих пор показывал экран главного доступа.
— Доступ закрыт.
— Что случилось? — спросила Каору, начиная паниковать. Она снова коснулась экрана, но ей вновь отказало в доступе.
— Я даже не могу заставить сообщить, куда мы направляемся, — сказала она. — Не то что изменить.
— Не паникуй, — успокоил Ито. — Переключаю на ручное управление.
Он понадеялся, что еще помнит, как водить. Или, по крайней мере, как приемлемо остановить машину.
Он потянулся к коробке передач, на которой было только три варианта: автовождение, ручное и аварийная остановка, для переключения на которую требовалось дополнительное усилие.
Ничего не произошло.
Он нахмурился и нажал на тормоз. Ничего не произошло.
— Ито-сан, — сказала Каору, теперь уже заметно паникуя. — Что нам делать? Что происходит?
Ито тоже слегка запаниковал. Они были на крупной улице, и это было не совсем безопасно, но он все равно переключил на аварийную остановку.
Ничего не произошло.
— Ладно, спокойнее, — сказал он, насколько возможно проглотив панику. — Вызови помощь. Я продолжу попытки.
Она кивнула.
— Телефон, вызови аварийные службы, — сказала она громче необходимого, пока Ито снова и снова переключался на аварийную остановку.
— Простите, помехи сигнала, — сообщило в ответ устройство в ее кармане. — Пожалуйста, переместитесь в другой район.
— Другой… — недоверчиво начала Каору.
В голове Ито, наконец, сложились кусочки.
— Якудза, — прервал он.
Краткая пауза, во время которой Каору уставилась на него, как будто у него выросло две головы.
— Что? — спросила она.
Он посмотрел на нее, вспомнив, что да, она не так опытна, как он.
— Якудза порой взламывали припаркованные автомобили, обычно когда хозяев не было, так что они вполне могут разбить машину и с хозяевами внутри, — объяснил он. — Мы до сих пор не знаем, как они это делают. Хотя я не думаю, что нам устроят аварию.
— С нами связались, — распахнула глаза Каору, уловив подтекст.
— Да, — согласился Ито. — И, кажется, я знаю, куда мы направляемся.
Он многозначительно посмотрел через окно на возвышающееся здание штаб-квартиры корпорации D&E, которое как раз появилось в поле зрения.
В конце концов, они, наконец, остановились внутри закрытого ВИП гаража глубоко под землей. Едва они остановились, его партнер толкнула его активировать жучок, продолжая молчать на случай, если автомобиль тоже прослушивается. Ито покачал головой. Он был не уверен, сможет ли устройство связаться через помехи или не оказаться обнаруженным. Если не сможет, он рисковал срывом всех попыток. Лучше подождать, пока не станет важно.
Кроме того, пока что он не хотел принимать такое решение.
Он все еще раздумывал над вопросом, хочет ли он и правда сыграть шпиона, хотя теперь, с учетом Каору, он не мог скрыть того, что был здесь — хотя всегда мог солгать и сказать, что жучок из-за помех почему-то не сработал.
«Зачем они доставили и Каору?» — подумал он.
По крайней мере, не нужно было гадать, куда идти. Пустое место, где они остановились, уже окружали мужчины в костюмах. На самом деле, похоже, это были те же мужчины, что встретились ему ранее.
Ито вдруг осознал, что сильно рискует тем, что они могут выдать Каору факт их недавней встречи, и что он понятия не имеет, как этого избежать.
— Инспектор Кугимия-сан, — с поклоном поприветствовал лидер, когда двери машины открылись, и им позволили выйти. Казалось, он почти ухмылялся. Тем не менее, Ито заметил, что на этот раз приветствие было гораздо правильнее и вежливее.
— Инспектор Минами-сан, — сказал он через мгновение, поклонившись его партнеру.
— Похищение офицеров полиции это серьезное преступление, — возмутилась Каору. — Кто бы вы ни были.
— Мы предпочитаем встречаться на собственной территории, — сказал мужчина, ни в малейшей мере не обеспокоившись. — Мы вам не навредим. Не после того, как Кугимия-сан принял наше предложение встречи.
Каору нахмурилась.
— Ваше предложение?
Ито коснулся ее плеча, успокаивая ее.
— Куда нам идти? — спросил он.
— Наверх, — сказал мужчина. — Следуйте за мной.
Когда они направились к лифту, остальные четыре мужчины окружили их со всех сторон. Однако Ито кивнул, отметив, что не было попыток их разоружить. Это могло и ничего не значить, но он этого ожидал.
Он вспомнил Айко, исчезнувшую за дверью быстрее, чем он смог увидеть. Может, это было лишь его воображение, вызванное глубиной потрясения, или, быть может, у этих нестареющих девушек не было причин опасаться оружия. Также это неплохо объясняло, как они заполучили осознанную им недавно верность якудза. Да кто они, вампиры?
Они обнаружили Айко, ожидающую их на проходной у лифта, при их приближении дверь открылась, через мгновение открылись и двери лифта.
Их глаза встретились, и хотя девушка нейтрально улыбалась, он видел скрываемую ею нервозность. Ну, предполагая, что старое умение читать ее все еще работает.
Ито не понимал, что затаил дыхание, пока не выдохнул чуть громче, чем ему бы хотелось.
Он чувствовал, как Каору за ними наблюдает.
— Итак, встреча пройдет прямо у лифта? — сказал он, не слишком удачно пытаясь пошутить.
— Нет, — сказала Айко, чуть дернув губами. — Просто подумала встретить вас здесь. Идем.
Они ввосьмером вошли в лифт, расположившись так, чтобы четыре подчиненных бандита встали спереди, в то время как оставшиеся четверо сзади. Лидер, повернув голову, пристально наблюдали за ними обоими.
Один из мужчин нажал на кнопку самого верхнего этажа, в самом низу нескольких столбцов кнопок.
За много лет лифты удивительно мало изменились, подумалось вдруг Ито. Система кнопок слишком хорошо работала, чтобы ее стоило менять.
И с чего он вообще в такой момент об этом задумался?
Айко оперлась на скругленную заднюю часть кабины лифта.
— Ехать долго, — сказала она.
Но даже так Ито и Каору остались стоять.
— Итак, Ито-кун, — сказала Айко, старательно глядя на номер этажа. — В переданном мне досье сообщалось, что ты начал курить. Конечно, я это не одобряю.
— Я бросил, Айко… — начал он, споткнувшись на «-тян». Казалось, слишком неловко будет сказать это перед партнером, даже больше, чем обращение на «-кун» от той, что выглядела гораздо младше. — … тян, — все равно закончил он через мгновение. — Бросил.
— Я знаю, — сказала она. — Просто хотела тебе напомнить.
Перед ними слегка кашлянул один из мужчин.
Айко вдруг повернулась, глядя на Ито и Каору.
— Ну, взглянем правде в глаза, — сказала она. — Это неловко. И, наверное, лучше не затрагивать прошлое перед моими подчиненными. У меня такое чувство, что им уж точно будет неудобно. Верно ведь, Нацумэ-сан?
Она откинула голову взглянуть на мужчину, о котором Ито начал думать как о «лидере». Мужчина откашлялся, выглядя заметно смущенно.
— Ну, э-э, мужчины… мы не привыкли думать о вас кроме как о нашем боссе, Айко-сан, так что это несколько странно. Не уверен, что я это одобряю. Для дисциплины будет лучше сохранять таинственность. Кроме того, э-э, я бы предпочел, если бы вы не называли им мое имя.
— Они ничего не смогут нам сделать, — сказала Айко, многозначительно оглянувшись на Ито и Каору, чтобы убедиться, что они это услышали. — Вы ведь знаете.
— Он мой лейтенант, — пояснила она, снова обратившись к им обоим. — Я дразню его, но он никогда мне не перечит. Он видел, на что мы способны.
Ито взглянул на своего партнера, что вернула ему взгляд.
«На что мы способны?» — подумал он.
Айко разочарованно вздохнула.
— Я надеялась, ты приревнуешь, — сказала она. — Знаешь, я думала поцеловать тебя, когда ты прибудешь, просто чтобы вывести из равновесия, но не смогла себя на это уговорить. Думаю, это бы возмутило и твоего партнера. Ты бы выглядел таким грязным старикашкой.
Пятеро якудза неловко переступили, в то время как Каору было явно неудобно, а Ито покраснел как рак впервые с… ну, со старшей школы.
Он кашлянул, оглянувшись на вдруг лукавое лицо Айко, и вспомнил, что она обожала смущать его, также как мало уважала общественные приличия. Похоже, ничего в этом не изменилось.
Его встревожило, что она, похоже, даже не рассматривала возможности того, что он больше ею не увлечен, или что у него могут быть иные намерения. Неужели это «досье» на него было настолько детально? Или Айко поняла, насколько он даже после стольких лет в ее власти?
Хотелось поставить на последнее. От такого варианта не веяло превосходством.
— Куда едем, Айко-тян? — спросил он, подавляя эмоции. Он не мог позволить себе погрузиться в фантазии, как бы того ни хотелось. Нужно было помнить, что он смотрит на бандитского босса, как бы маловероятно это ни казалось, и что он все еще офицер полиции. Он не мог позволить ей вести разговор.
Она подняла палец, прося его умолкнуть, после чего повернулась к задней части лифта.
— Не мог бы кто-нибудь из вас поднять занавес?
Заявление показалось бессмысленным, даже после того, как один из мужчин нажал на кнопку, пока в нижнюю часть лифта не хлынул свет, напугав Ито и его партнера.
Округлая металлическая задняя поверхность медленно поднялась к потолку, открыв за собой прозрачный второй слой, а за ним мир снаружи. Когда «занавес» поднялся, механическое устройство как-то избежало поручня, им открылся панорамный вид на город и пригороды, и Ито увидел, что они уже очень высоко, почти у вершины небоскреба. Солнце радостно сияло прямо над ними, заливая кабину лифта светом.
Айко оперлась на поручень.
— Красиво, правда? — спросила она. — Мне никогда не надоедает. Помнишь, как мы пробирались на крышу школы только потому, что там было чуть выше?
Она взглянула на него, и он посчитал, что должен ответить:
— Да, неплохо было.
… потому что это была правда, которую он нежно вспоминал.
— Город в порядке, — сказала Айко, вновь глядя наружу. — Конечно, некоторые люди бедны, и жилые кварталы выглядят довольно паршиво из-за нехватки населения. Но этот город не поддается общим экономическим проблемам. В основном благодаря всем основанным здесь успешным компаниям, таким как D&E. Не то чтобы мы намеревались спасти город, но каким-то образом нам удалось. Я рада. Если бы только возможно было спасти всех.
Это было новым и не похоже было на девушку, что знал Ито. Она казалась утомленной, гордой, старой. Гораздо старше даже того, сколько ей должно было быть.
— Спасти город? — оскорбленно сказала Каору. — Вы считаете, что ваши бандиты заняты этим?
Айко подняла голову, вглядываясь в них двоих, и, казалось, собралась уже что-то сказать, как ее прервал перезвон лифта, достигшего своей цели.
Вместо того, чтобы продолжить разговор, они подождали открытия дверей, после чего вышли на верхнем этаже.
Пока они шли по коридору, Ито и Каору разглядывали виды города за окнами, висящие на внутренних стенах картины, темные деревянные столы и сложные установки, расставленные в конференц-залах, мимо которых они проходили, и много, много мониторов, демонстрирующих гордые корпоративные достижения и рекламу, как правило, в голографической форме. Стерильное, чистое богатство корпорации, а не богатые или эксцентричные украшения, что могли быть у человека.
Наконец, они остановились перед изукрашенными двойными дверями, пятеро якудза без какого-либо видимого сигнала развернулись и ушли. Сперва он удивился, но затем понял, что это логично: что еще ему делать? Развернуться и уйти? Взять заложника?
Лишь мгновение ушло на то, чтобы прочесть латунную табличку на двери. Она гласила:
«Фукудзава Анко. Председатель, генеральный директор».
Он снова поразился. У него было некоторое представление о том, где они в итоге окажутся, с момента нажатия кнопки в лифте, но он и не думал, что его приведут встретиться с самой большой шишкой. Фукудзава, целеустремленная, грубоголосая корпоративная хозяйка, унаследовавшая от своей матери уже успешную компанию и превратившая ее в настоящего корпоративного гиганта. Эксцентричный генеральный директор, что известна была тем, что никогда не появлялась на пресс-конференциях без какой-либо закуски, и доводила светское общество до безумия своим «неотесанным» поведением, несмотря на богатое воспитание.
Так гласило официальное описание.
Ито вспомнил о жучке в кармане, который он должен был активировать. Его рука скользнула в карман и там и застыла, с пальцем на устройстве, когда он пытался решить, что делать.
Он стиснул зубы, глядя в затылок Айко, борясь сам с собой, в то время как наименее полезная часть его мозга напомнила о том, как сильно ему нравились эти волосы.
Затем Айко открыла дверь, и он выдернул руку из кармана. Он не смог.
Он опасался последствий, но сделал выбор, к добру или к худу.
— Знаешь, тебе стоило постучать, — почти сразу же отчитал резкий женский голос с хулиганистым акцентом, что Ито вспомнил как фирменный стиль речи Фукудзавы.
Айко проигнорировала комментарий, потянув их обоих в обширный кабинет. Ито не смог не оглядеться по сторонам с изумлением и легкой завистью к деревянным панелям, гигантскому столу, голопроекторам, панорамным окнам — черт, здесь была даже собственная ванная комната! Большая разница с офисом с приткнутыми друг к другу его с Каору столами и мусорной корзиной.
И, конечно, здесь была сама Фукудзава, забросившая ноги на стол, делая вид, что читает бумажный документ. Перед ней стоял монитор рабочего терминала, из невероятно модных, что можно было настроить выглядеть как парящая в воздухе голограмма.
Ито посмотрел на нее, с чрезвычайно длинными волосами, подвязанными девичьей лентой, и решил, что она достаточно привлекательна, несмотря на явную нехватку объема в области груди. С близкого расстояния он заметил, о чем поговаривали люди: что она выглядела невероятно молодо для сорокалетней, в самом деле выглядя едва на двадцать пять. Теперь, если так подумать, в этом факте для него крылся новый смысл.
Несмотря на неформальную позу женщины и все особенности ситуации Ито вежливо поклонился, так же как и его партнер. Но не Айко, заметил он.
— Заходите и рассаживайтесь, — сказала женщина, продолжая читать документ. — Не стану без причин держать вас на ногах.