Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Слепой царь


Опубликован:
26.05.2019 — 26.05.2019
Аннотация:
В его мире не существует технологий, перемещающих сознание в виртуальный мир будь то игровой или какой-либо иной. До перемещения физических тел куда бы то ни было так же далеко, как до ближайших светил. И всё же он куда-то попал... Куда?! Здесь есть гномы, как в книжках, но это совсем не тот народ, о котором пишут фантазёры. А может здесь есть эльфы, драконы, гоблины, троли и так далее?? И вообще, что происходит с законами физики в этом непонятном мире?! А что случилось с ним? Человеком, верящим только в существующую реальность?!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Пока судно приближалось к берегу, мы всё же успели воплотить в жизнь свою мечту. Спрятать её в шкатулку Изольды, и задуматься о копировании подобных изделий. Всякий раз сидеть часами, и создавать всё сызнова, было бы весьма и весьма муторно. Поэтому задачу мы поставили, но решение перенесли на потом. Впереди нас ожидала работёнка по транспортировке желающих вернуться на остров, беседа с хозяином или родителем (кому как нравится), не исключали и отбор желающих покинуть это место обитания. И новые поиски. Теперь уже флотилии.

Остров оказался не совсем таким, как описывали его бывшие жители и пленники пиратского судна. Он был велик. Не просто большой, он был огромен. На нём располагались не только реки (один из таких пресных водоёмов довольно-таки полноводная речка впадала в море буквально в нескольких километрах западнее от того места, где мы бросили якоря), но и горный хребет с действующим вулканом. Были ли на вершинах ледники, отсюда видно не было. Но дымок, тянущийся в небо, был виден хорошо. Почти от кромки пляжа вглубь острова уходили густые джунгли. Они явно не пустовали. Кроме двуногих островитян там была и другая живность. Видеть её мы не видели, но предполагали, что такая имеется. Слишком уж большой массив был заполнен зелёными насаждениями. И не карликовыми, а неприлично высокими.

Обходить остров по периметру, дабы выяснить его точные размеры, мы не стали. Тем более что местные жители отнеслись к нам не совсем миролюбиво. Нет, они не бросали в нас камни, не стреляли из луков. Они просто потребовали, чтоб мы не подходили близко к берегу, и не высаживались. Лично мне это не понравилось, но спорить я не стал. Передал через возвращающихся просьбу, разрешить набрать свежей пресной воды из реки. С трудом получив дозволения, и, пополнив танки, но без свежих овощей и фруктов, приказал уходить от берегов негостеприимного острова. Его хозяин так и не пожелал встречи с нами. И насколько я мог судить, он даже не появился ни разу в прибрежных зарослях.

К обеду вторых суток мы покинули рейд и направились по курсу, указанному испанцем. Флотилию мы нашли неожиданно быстро. Вечером вперёд смотрящий заметил странное пятно на горизонте. Но из-за надвигающихся сумерек рассмотреть не смогли. А утром обнаружилось, что это и есть та самая флотилия. По периметру, как потом рассказали очевидцы, этот железный остров составлял чуть более семи километров. Вскоре всё разъяснилось, почему мы так быстро сумели разыскать это чудо. Оказывается, сооружение медленно, но верно, дрейфовало к острову. С мачт кораблей остров ещё не было видно, но курящийся дымок островного вулкана жители флотилии видели. Предполагая близкую землю, они старались, как могли, приблизить это событие. Но, с нашим появлением, их намерения резко изменились.

Адмирал флотилии Хуан Мария Даниэль Гарсия Пилар (так он себя величал), встретивший наш посольский катер, едва стоя на ногах, рассказывал, что в последние почти три недели на железном острове обострились проблемы с водой и с продуктами. Мы прибыли вовремя. Люди ещё не начали умирать, но многие были уже ослаблены. Очень ослаблены. Он приказал воду и продукты в первую очередь детям и женщинам. Сам же пытался утолять жажду морской водой. Вот тут-то нашим медикам с экипажами пришлось побегать, перенося на наши суда тех, кто уже не мог самостоятельно передвигаться. С водой у нас проблем не было. Хуже было с питанием. Но тут Изольда предложила вариант переброски всей флотилии поближе к нашей бухте вместо того, чтобы десять дней тащиться домой, а потом ещё десять за следующей партией.

— До того времени люди просто не доживут. А островитяне, так нелюбезно принявшие нас, вряд ли обрадуются подобному подарку. — Завершила она свою пламенную речь.

Нет, конечно, баржи и корабли им пригодились бы, но без лишних ртов. Это мы поняли ещё, будучи, у берегов острова. Тащить на буксире через чёртову прорву миль по паре барж?.. Не, увольте. Тут я с магиней был солидарен. Нуль-транспортировка или телепортация, действительно решала многие проблемы. Но!.. К примеру, сможем ли мы такими малыми силами всего в несколько магов организовать такой мощный портал? Как поведут себя люди в этом случае? Они же не пользовались подобными вещами до сего момента. А главное, взять под свою руку всех жителей без согласия адмирала, я не мог. Сработает ли в этом случае портал? Вопросов была масса. Ответов на них не было.

Узел развязала сама Изольда, объяснив ситуацию хозяину железного острова. Тот не стал принимать решение сразу, а предложил мне попробовать перенести их, скажем, на соседние земли с нами. Я задумался, потому как о береговой линии подле Злато-града мне никто, ничего не рассказывал. Капитаны Кушаков и Русанов, кстати, также ничего не знали. О соседях Аркаима мне вообще ничего не было известно. Я сказал об этом Хуану Гарсия. Тот немного подумал, и решил всё же рискнуть.

Всю ночь мы с Изольдой и взятыми в экспедицию магами, решали проблему. Не так просто было создать портал, но ещё труднее было втиснуть в него всю флотилию. Ко всему держать открытым такую махину на протяжении нескольких часов — это было ещё то удовольствие. Маги могли не выдержать. Мы же не брали самых сильных. Мы вообще не рассчитывали на подобный вариант. Но другого выхода спасти людей не было. Приходилось рисковать.

Ещё несколько дней ушли на подготовку. Флотилию пришлось "расчалить", как выразился капитан Русанов. Собрать в некое подобие каравана. Причём синхронизация движения в этом случае была чуть ли не самым главным условием. Большинство судов не имело своего хода. Поэтому в общую связку в определённой последовательности были вплетены все корабли, могущие двигаться. Даже парусники расставили на случай возможной помощи ветра. Это очень бы ускорило эвакуацию всей флотилии.

— Больше пяти часов портал мы не удержим. — Подсчитала Изольда.

За прошедшее время бывший железный остров приблизился к суше настолько, что местные жители высыпали на берег понаблюдать за нами, заодно получить удовольствие. Им явно хотелось знать, что мы собираемся делать. Хочется верить, результат их впечатлил.

Где-то ближе к обеду, в нескольких кабельтовых от острова, появился серебристый, едва видный, квадрат, размерами с парочку футбольных полей. К нему приблизилась вся наша эскадра, и прямо на глазах у ошарашенных островитян стала исчезать. Пока они пытались понять происходящее, пока пригнали откуда-то лодку и направили её к порталу, тот исчез буквально у них перед носом. А мы оказались в нескольких милях от Злато-града, и чуть ли не у самого берега. Хорошо, что скорость продвижения была мала, а то гляди, либо сели на мель, либо выскочили б на берег. Всё это время погода благоволила к нам. Даже ветер появился сразу после создания портала. И дул в нашем направлении. Так что парусники очень помогли. И, тем не менее, три наших мага пострадали. Нам с Изольдой тоже досталось, но всё же меньше, хоть и нагрузка на нас была во много раз больше, чем на остальных. После таких экспериментов Изольда целую неделю отхаживала пострадавших.

А пока мы приходили в себя, наши капитаны занялись разведкой. К тому времени, как я смог воспринимать информацию, выяснилось, что в пятнадцати милях от места нашего выхода из портала обнаружена великолепная бухта. По размерам она втрое превосходила нашу южно-морскую. Когда мне рассказали обо всём, я даже пожалел, что такое богатство дарю неизвестно кому. Правда, тут же устыдился собственной жадности. У нас и так земель было выше крыши, людей не хватало.

Главным недостатком этой бухты можно было считать окружающую степь. Хилые деревца, росшие по берегу, не внушали никакого доверия. Их и на дрова хватило бы лишь на один не очень большой костёр. А чтоб из них что-то строить?! И ещё один недостаток был — это полное отсутствие воды. Поблизости не сумели найти даже обыкновенной лужи. И, тем не менее, адмирал приказал отбуксировать туда весь имеющийся плавсостав, и начать выгрузку на берег.

Мы помогли, чем могли, после чего стали на рейде в бухте, ожидая решения адмирала. Чего он себе надумал, я не знал, но вечером он пригласил нас к себе в шалаш, где и объявил свою волю: жить, как бог на душу положит. Переводя на русский язык, спасибо вам, что помогли, а дальше мы уж сами как-нибудь. Я хотел было открыть рот и потребовать компенсации за услуги, но адмирал предусмотрел и этот вариант. Он безо всякой жалости отдал нам все имеющиеся в его распоряжении баржи с условием, что мы забираем их прямо сейчас, и никак не завтра, и не послезавтра. Видимо, он предполагал, будто мы не сумеем повторно сотворить портал такого уровня. Как он ошибался... Дело ведь в том, что до Златограда отсюда было не более ста миль, а это не несколько тысяч. Кроме этого, переданные нам баржи никак нельзя было сравнить со всей флотилией. Поэтому, поразмыслив несколько минут, я принял подарок адмирала и приказал немедля начать подготовку к эвакуации. Но тут адмирал вдруг вспомнил, что на наших судах находится около трёх тысяч его людей. Как добросовестный правитель он тут же проявил беспокойство, выражавшееся в том, что после лечения мы вернём ему всех до последнего человека. На что я возразил:

— извините, господин адмирал, но у нас нет полного списка ваших людей, как и у вас его нет. Поэтому данный вопрос отпадает. Кроме этого, я не исключаю варианта, при котором люди просто не пожелают возвращаться, а насильно тащить их к вам я не стану.

Адмирал подумал, и согласился. Видимо, понял, что такую ораву ему не прокормить. Ведь количество народонаселения на железном острове никто не знал. Переписи ведь не было. На том и порешили.

Однако стоило нам лишь начать собирать данные баржи в центре бухты, как от берега отвалила лодка. На "Лебёдушку" собственной персоной прибыл адмирал. Он был возмущён, разгневан, в общем, не в духе. На мой вопрос:

— Что случилось, господин адмирал?

Тот же вместо того, чтоб нормально объяснить, разразился такой бранью! Из которой я, с очень большим трудом, даже зная испанский язык, сумел вычленить только то, что он, адмирал, требует вернуть под его руку пиратское судно. На что я ответил:

— Господин адмирал, по международным правилам судно, обнаруженное бесхозным в море, является собственностью того, кто нашёл. Вы его нашли. Но его у вас украли из-под носа. Я его отобрал, и оно по праву принадлежит мне. Если вы желаете выкупить его, пожалуйста. Давайте поговорим о цене.

Такого нахальства с моей стороны адмирал явно не ожидал. Он топал ногами. Он орал, как бык на матадора. Он брызгал слюной, выкатывал глаза. Но на меня это не произвело никакого впечатления. Наоравшись, адмирал отбыл на берег в расстроенных чувствах. Ещё бы. Предложить взамен он ничего не мог, выпросить тоже, приказать тем более. Закон ведь был на моей стороне. Хотя, какой там закон?! Скажу честно — сила была на моей стороне. Ему оставалось лишь уповать на то, что мы не сумеем создать портал и вовремя покинуть бухту. Но вот тут-то он очень ошибался. Портал мы создали, и отбыли вовремя. Правда, недалеко, но это и неважно. Главное, что мы покинули бухту, выполнив все поставленные перед нами условия.

Опять мне с Изольдой пришлось приходить в себя. На этот раз куда дольше, ведь работали мы практически вдвоём. А пока мы пили водичку, мечтали о лучшей жизни, капитаны разработали план буксировки грузовых судов, и принялись его выполнять. Поэтому к тому времени, как мы с Изольдой очухались окончательно, "Лебёдушка" пришвартовалась у центрального причала в Златограде.

Больше здесь делать мне было нечего, а потому я приказал капитанам продолжать работу по буксировке барж в Злато-град, заодно распределить их по нашим портам. Определить степень изношенности, и предпринять всё необходимое для восстановления и дальнейшей эксплуатации. Разумеется, это относилось только к тем судам и баржам, которые можно было восстановить. В противном случае, выбывшие из строя, отправлялись на металлолом.

Забрав ещё не пришедших в себя магов, заодно организовав распределение привезённых по больницам, я отбыл в цитадель.

Здесь меня ожидала первая неприятность в виде разъярённой Сяомин.

— Где Иринка? — Спросила она, едва увидев меня.

— Какая Иринка? — Не понял я, протягивая руки для объятий, но... Сяомин ударила меня по рукам. Это было уже слишком.

— Знаешь, — поинтересовался я, убирая руки за спину. — За такие вещи по головке не гладят.

— мне плевать, за что гладят, а за что нет. Где Иринка? — Продолжала наезжать моя первая жена.

— Нет, дорогая, за свои поступки отвечать надо. — Сказал я, отступая на шаг назад.

— Где Иринка?! — Уже вопила на весь дворец Сяомин.

— Да какая, к чёртовой матери, Иринка? У тебя что? Крыша поехала? — Заорал я в ответ.

— Иринка! Официантка!

— Какая офици... Блин, я не знаю!

— Как не знаешь? Ты что из себя строишь?

— Прекрати орать. — Приказал я, успокаиваясь. — Я не видел никакой официантки. Нам не до официанток было.

— Ты хочешь сказать, — зашипела китаянка, — что ты полтора месяца обходился без женщины???

— Во, блин! — Искренне удивился я. Нас что? Полтора месяца не было?

— А сколько ты думал?!

— Я вообще не думал. Время летело. Мне не до подсчётов суток было.

— Успокойтесь, Сяомин. — Попросила Изольда, оказавшаяся рядом. — Нам действительно некогда было считать дни. Тем более что почти неделю мы оба в отключке валялись.

— В каком смысле в отключке? — Резко сбавляя тон спросила Сяомин.

— Нам пришлось творить портал. Причём, дважды. В результате трое магов только-только пришли в себя. Генриетта ими занимается. Нами тоже не мешало бы заняться, но у нас, как всегда, нет времени на себя.

— А где же Иринка? — Продолжила занудствовать Сяомин.

— Чёрт бы тебя побрал. — Возмутился я. — Наверное, на корабле осталась. Я про неё вообще забыл. Прикажи, пусть сбегают за ней. Думаю, что отдых и ей не повредит.

Китаянка отступила в сторону, и тихо-тихо сказала:

— Ладно. Разберёмся.

— Разбирайся. — Зло сказал я, и отправился к себе в апартаменты.

Эта неприятность испортила мне настроение на целый день. Я никак не мог понять причины подобного поведения моей первой жены. Никаких предпосылок не было. Как позже выяснилось, Иринка была жива, здорова, и помогала на корабле, работая медсестрой. Когда же больных переместили в больницы, она осталась помогать там. Её вскоре нашли и вернули на своё рабочее место. Но неприятный осадок в душе от выходки Сяомин оставался ещё долго.

Приведя себя в порядок и переодевшись, я хотел было спуститься в приёмную, но, уже у двери вдруг передумал и, воспользовавшись личным порталом, отправился в гости к Альбине.

Но маркизы Шагранской на месте не было. Найти её оказалось делом очень непростым. Я знал, что пост на башне был снят за ненадобностью. Граница отсюда далеко. Это практически сердце нашего государства. Поэтому выйдя в своём дворце, мне пришлось решать не тривиальную задачу: как найти вообще людей. Здесь же никого не было. К тому же я плохо знал (это мягко сказано, плохо знал, я вообще не знал) устройство своих дворцов. Ведь бывал я в них всего лишь раз — при строительстве. Конечно, какой-то минимальный стандарт мы соблюдали, но мне всегда хотелось разнообразия, вот и попался в собственноручно расставленную ловушку.

123 ... 7879808182 ... 959697
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх