Гарри медленно поднялся на ноги, разглядывая остатки своего ритуала. Ему придется избавиться от этого, когда он в следующий раз вернется сюда. Руны исчезнут в свое время, даже если он волшебным образом не удалит их, но остальные должны исчезнуть.
Казалось, что он прошел очень длинный путь через комнату к лестнице и еще дальше вверх по тем пыльным ступенькам в ванную комнату Миртл, где он остановился, чтобы проверить свою внешность. У него не было энергии, чтобы разочароваться.
Зеркало показало его бледным, дрожащим и потным, с пропитанным кровью левым рукавом и без очков. Его глаза были немного ярче, чем раньше, там витал неестественный блеск магии, и он улыбнулся.
Полный успех.
Гарри ополоснул лицо в одной из немногих сработавших раковин и вытер ее на своем другом рукаве. Мадам Помфри исцелит его запястье и узнает, какие зелья ему следует принять, чтобы помочь ему восстановиться. Он был готов поспорить, что среди них будет кровопийца.
Миртл отсутствовала в ее туалете, вероятно, снова шпионя за ванной Префекта, поэтому Гарри осторожно пробрался в коридор и направился к больничному крылу.
"Что вы сделали с собой сейчас, мистер Поттер?" Мадам Помфри вздохнула, когда поднялась через двери лазарета. Гарри не сомневался в том, что его попытки вернуть себе внешность были отменены этой поездкой. Он сидел ужасно и чувствовал, что дрожит, как лист.
"Я думаю, что потерял немного крови", пробормотал он.
Медсестра бросила одеяла, которые она складывала, и подвезла, чтобы привести его к краю кровати.
'Где ты ранен?' Она огрызнулась, наведя на него свою палочку. И как это случилось? Вы покрыты магическим остатком. Гарри боролся за оправдание, но ничего не представлялось, поэтому вместо этого он вытянул левую руку.
Мадам Помфри зашипела от неудовольствия, расстегивая свой импровизированный жгут, который быстро рассеялся в воздухе. Разрез снова наполнился, багровый отек. Сняв палочку с лба Гарри, она слегка прижала его кончик к краю пореза.
"Это было создано магией, мистер Поттер, — нахмурилась она, — если вы не собираетесь рассказывать мне, как это произошло, тогда я могу только предположить худшее и сделать вывод, что вы где-то дуэли в коридорах".
Даже не близко.
Медсестра фыркнула, когда Гарри не ответил, и вытянула палочку по всей длине разреза, критически наблюдая, как он закрылся.
"Это не излечилось легко", пробормотала она. "Какую опасную магию изучали студенты сейчас? Альбус должен занять более жесткую позицию в отношении подобных вещей. Мадам Помфри убрала свою палочку и подошла к одному из шкафчиков с зельями. "Вам понадобится несколько из них, — вытащила она бутылочку с темно-красным зельем, — вы потеряли почти литр крови".
"Филч был бы в ярости, если бы ему пришлось вычистить его", — улыбнулся Гарри, чувствуя себя немного лучше, когда пульсация в его руке исчезла, и он снова остановился.
"Тебе они тоже понадобятся", — строго приказала медсестра, положив первую стойку с пузырьками на кровать рядом с ним, а затем добавив еще две. "Один за боль, а другой, чтобы помочь восполнить потерянную энергию. Похоже, ты собираешься рухнуть.
Она оглянулась на него, указывая пальцем на зелья. "Почему ты не пьешь?
Гарри потянулся к первому красному зелью и проглотил его, надеясь, что это заставит его чувствовать себя гораздо менее хрупким, чем он.
В итоге он почувствовал себя очень полным жидкости и чуть менее дрожащим.
— Если я скажу вам остаться здесь, вы действительно сделаете это, мистер Поттер? Спросила мадам Помфри, немного добрее, чем обычно.
Гарри притворился, что думает об этом, и улыбнулся так дерзко, как только мог. "Нет", — решил он.
Я так не думаю, — вздохнула медсестра, поднимая флаконы с кровати и убираясь с дороги. — Тогда иди и убедись, что съешь что-нибудь до обеда. Вы извиняетесь от всего напряженного, магического или иного, до конца недели, и я поговорю с вашими учителями, чтобы убедиться, что они знают ".
"Да, мадам Помфри", — согласился Гарри, мудро решив не спорить. Любая магия, которую он должен был выполнить, не собиралась разыгрываться в классе.
Он вскочил с кровати, выплеснув живот, и встал на ноги. Было легкое головокружение, но не более того. Его дрожь прекратилась, и взгляд в окно убедил его, что большая часть его цвета вернулась.
Гарри все еще выглядел довольно ужасно, но это было большим улучшением того, как он выглядел, когда пошатнулся в больничном крыле.
Обед почти закончился, когда он прибыл в Большой зал, но он обнаружил, что Невилл разговаривает с Седриком Диггори в конце стола Гриффиндора, и рухнул на сиденье рядом с ним.
"Ты выглядишь ужасно", — прокомментировал Диггори, выглядя слегка обеспокоенным.
"Я столкнулся с мадам Помфри", — улыбнулся Гарри, помогая себе столько еды, сколько было в пределах досягаемости. Он был голоден после ритуала.
'Она приказала тебе есть?' — спросил Седрик, с некоторым удивлением наблюдая, как Гарри съел достаточно картофельного пюре, чтобы сделать маленькую гору.
"Она могла бы это сделать", — признался Гарри, глотая рот.
"Вы слышали о последнем указе?" Спросил Невилл.
"Нет", Гарри поднял бровь на своего друга и огляделся вокруг, чтобы найти копию газеты. Все они были немного досягаемы, и он предпочел бы не вызывать их в своем состоянии.
"Есть закон о том, что учитель не может обсуждать со студентами что-то, что не касается их предмета", — серьезно сказал ему Невилл.
"Это из-за побега из Азкабана", фыркнул Седрик. "Мой отец говорит, что нет никаких доказательств того, что Сириус Блэк даже в стране, но Фадж не хочет, чтобы что-либо противоречило версии событий Министерства".
"Это относится к Амбридж?" Гарри спросил с надеждой.
"Я сомневаюсь в этом", Невилл сердито покачал головой. "Мало что будет мешать ей извергать глупости каждый урок, который мы должны вынести. Я почти скучаю по копированию из книги.
"Позор", — криво ответил Гарри.
"Мне нужно идти", — неожиданно сказал Невилл. "Ты обещал прийти к этому, Гарри", твердо напомнил он.
"Я иду", — согласился Гарри, взглянув на Седрика.
"Я тоже иду, — усмехнулся Хаффлпафф, — Невиллу нужен помощник, который на самом деле кого-то научит, но я подожду, пока Гарри закончит".
Невилл кивнул и вскочил со скамейки. "Ты был прав насчет палочки", сказал он, останавливаясь перед тем, как уйти. "Это не имело большого значения, но дрожь прекратилась, и мне не нужно заставлять себя так сильно добиваться того же эффекта, так что спасибо, я рад, что выслушал". Он поднял руку, показывая очень слабые красные следы, где палочка Гарри сожгла его. "Не очень рад этому", — пошутил он, уходя.
"Что-то не так с его палочкой?" Спросил Седрик.
"Он использовал палочку отца", — небрежно ответил Гарри, размышляя о причинах выбора Невилла. "Это был не лучший матч, который он мог иметь".
"Довольно много волшебников и ведьм делают это", — сказал ему Диггори.
"Так почему ты идешь в нашу маленькую группу?" Гарри спросил, между вилками колбасы и картофеля.
"Я не люблю Амбридж, — ответил Седрик, — она разрушает ваши шансы сдать экзамены и в дальнейшем получить хорошую работу. Министерство извергает чепуху, что-то не так с версией событий, которые они продолжают говорить. Я просто знаю, что это неправда, — он покачал головой, слегка нахмурившись. "У вас когда-нибудь возникало чувство, что вы забыли что-то важное?"
"Все время", Гарри улыбался.
Очарование уже терпит неудачу.
Гермиона уже отменила свою работу, продолжая копать, чтобы выяснить, что произошло. Он слегка стиснул зубы, раздраженный тем, насколько эгоистичной она была в своем невежестве.
"Я разговаривал с девушкой в вашем доме, которая ходила с Крамом на бал Йоль, она тоже не уверена".
"Гермиона", кивнул Гарри. 'Я не удивлен.'
"Я хотел спросить вас о том, что случилось", признался Седрик. "Я помню, ты ошеломляешь меня, но это все".
— Гермиона не сказала тебе, что я ей сказал? Гарри спросил.
"Она так и сделала, — нерешительно ответил он, — но я знаю, что вы поссорились с большинством своих соседей по дому, и я подумала, что вы знаете немного больше".
"Да", — прямо сказал ему Гарри, вставая со скамейки. "Я точно знаю, что случилось, Седрик, но я не думаю, что ты хочешь".
'Вы сказали бы мне в любом случае?' Он спросил. "Боюсь, что, возможно, я как-то связан с тем, что произошло".
Гарри внимательно осмотрел его, когда они шли к лестнице. Очарование памяти, которое он наложил, уже уступало, вероятно, было бы лучше дать ему истинную версию событий, прежде чем Гермионе удалось создать другую версию, чтобы он поверил.
"Ты", — сочувственно сказал ему Гарри. "Бэгмен наложил только одно проклятие на любого из нас, проклятие Империуса, и он наложил его на вас". Седрик побледнел и покачал головой в ужасе. "Я предупреждал тебя", — мягко сказал Гарри.
"Вы сделали больше, чем предупредить меня, не так ли? Он понял. "Бэгмена никогда бы не поймали, если бы я был виновным. Вы забыли, чтобы я отменил Проклятие Империуса, это не сработало бы, если бы я не знал команд, которые мне дали, тогда вы ошеломили меня и щелкнули моей палочкой, чтобы меня нельзя было обвинить.
"Извините, — извинился Гарри, — это было единственное, что я мог сделать, Крам был уже мертв, а Флер была без сознания".
"Не извиняйся", сказал ему Седрик, его голос был полон эмоций. "Я должен вам долг, который не могу погасить. Если бы ты не сделал этого, я мог бы быть в Азкабане, мои родители были бы убиты горем, и я был бы хуже, чем мертвый ".
"Лучше не говорить Гермионе", — предложил Гарри. "Если ты все еще ведешь себя так, будто не помнишь, никто не вызывает подозрений. Я не собираюсь попадать в неприятности за то, что я сделал. Префект Хаффлпафф с благодарностью кивнул. Диггори знал, что это не имеет значения, теперь это не будет иметь никакого значения, но Гарри не думал, что Гермиона заслуживает того, чтобы выяснить это так быстро, не после того, как целенаправленно преследовала то, что хотела, без заботы о ком-либо еще.
Они поднялись по лестнице на седьмой этаж в тишине, Седрик, казалось, все это принимал, сжав кулаки и сжав челюсти. Гарри надеялся, что не слишком мучит себя, Риддл был тем, кто действительно был ответственным.
Группа из двадцати пяти студентов собралась вокруг Невилла у гобелена. Гарри узнал лица большинства из тех, кто пришел на встречу в Голове Борова. Гермиона немедленно обратилась к Седрику, который хотел, чтобы он сразу же подписал ее список. Тем временем Невилл шагал по коридору, ожидая, пока сформируется дверь в Комнату Требований.
В конце концов, так оно и было, изумительная деревянная дверь, стекающая с камня на восторженный шепот, и Невилл втянули всех внутрь.
"Добро пожаловать на первую сессию армии Дамблдора, — объявила Гермиона. "Я рад, что все пришли, хотя эта группа сейчас является технически незаконной любезностью Амбриджа". Было несколько маленьких улыбок.
'Что это за место?' Спросила его Кэти, появляясь рядом с ним в ее обычном состоянии беспорядка.
"Комната требований", — тихо ответил Гарри. "Это очень удобно.
Не то чтобы кто-то здесь, кроме меня, знает больше, чем пару своих секретов.
Гарри научился пользоваться этой комнатой, он знал ее тонкости гораздо лучше, чем кто-либо другой, и не собирался ими делиться. Насколько члены ДП знали бы, комната дала тому, кто ее открыл, то, что они хотели.
"Это круто", улыбнулась Кэти, затем дернула его за рукав и тихо рассмеялась. "Я думаю, что Невилл собирается выступить с речью". Гарри проследил за ее взглядом и увидел, как Невилл шарит куском пергамента и выглядит явно нервным.
"Это должно быть хорошо", — усмехнулся Гарри. "Он все еще довольно стеснительный среди людей, которых он плохо знает. На самом деле это немного странно, он хуже с ними, чем с совершенно незнакомыми людьми.
"Итак, — с тревогой остановился Невилл, — как сказала Гермиона, добро пожаловать на первую встречу и место, где мы будем практиковаться на всех будущих сессиях".
'Что мы делаем сегодня?' Смит перебил.
"Мы будем испытывать Очарование Щита и Обезоруживающее Очарование", — мелькнули глаза Невилла, ему не нравилось, когда с ним разговаривали, не после того, как ему пришлось терпеть это в течение последних четырех лет. "Разделившись на пары, один может защитить, а другой может попытаться разоружиться. Смит может пойти со мной первым, чтобы продемонстрировать.
Другие участники отступили от ученика Хаффлпаффа, когда Невилл вытащил свою новую палочку из своей мантии.
'Готов, Смит?' Спросил Невилл.
"Я не могу использовать заклинание" Щит ", — пожал плечами Захария Смит, оставив палочку в кармане.
Невинные ножки Невилла ударили его прямо по лицу, и он рухнул на пол, ругаясь обильно среди общего смеха.
— Зачем, черт возьми, это было, Лонгботтом? Он плюнул.
"Если вы собираетесь приехать сюда и попросить меня о помощи, Смит, — хладнокровно начал Невилл, — тогда вы должны быть вежливыми, а не перебивать. Я отменю проклятие, когда ты извинишься.
"Хорошо", сердито сказал Хаффлпафф. "Я прошу прощения за то, что прерываю. Счастливый?'
"Если нет, — Невилл выполнил ответный удар сглазу, — вы узнаете достаточно скоро". Смит оттолкнулся от пола и вернулся в группу.
"Правильно, — продолжил Невилл, все еще держа свою палочку, — Sharm Charm собирается защитить, если ваш фокус достаточно силен, это может стать эффективным барьером против большинства заклинаний".
"Какие из них не эффективны против?" С любопытством спросил Терри Бут.
"Они достаточно сильны, чтобы прорваться сквозь ваш магический щит, или те, у кого достаточно сильное намерение просто пройти через него", — ответил Невилл. "Непростительным требуются такие сильные намерения, чтобы успешно разыграть, что никакое заклинание щита не сможет их отклонить".
"Так увернись от них", — добавил Рон, ухмыляясь.
"Или у тебя будет действительно большой шрам на лице", — закончила Кэти шепотом рядом с ним. Гарри проигнорировал ее.
"Разделитесь на пары, — сказал Невилл, — к счастью, нас четное число, поэтому никто не останется в стороне".
Группа разделилась на пары, которые дрейфовали по комнате, слегка расширяясь, чтобы дать им необходимое пространство. Гарри сел на пол и подарил Кэти, которая, казалось, вызвалась в качестве его партнера, яркую улыбку. Другие студенты были достаточно любезны, чтобы оставить им вдвое больше места, чем нужно, на случай, если он начнет проклинать кого-нибудь поблизости.
"Вставай, Гарри", — приказала Кэти. "Я тоже хочу практиковать".
"Мадам Помфри запретила мне делать что-либо напряженное, — серьезно сообщил ей Гарри. "Боюсь, я должен сидеть здесь и смотреть".
"Я буду шлепать тебя по полу так же счастливо, как если бы ты стоял", — бодро предупредила Кэти.
"Вы не напали бы на кого-то, кто болен, не так ли?
Кэти осмотрела его критически, принимая во внимание его легкую бледность и тени под глазами.