Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Насколько я понимаю, вы знакомы, — параллельно с осмотром пациентки обращался ко мне Ирие. — А кем вы приходитесь Сатоко-тян?
— Я её будущий муж...
— Как?! — бедный доктор чуть не начал плакать. — Сатоко-тян, как ты могла?!
— Никакой он мне не муж!
— Ура!
— И вы тоже!
— Не-е-ет!
Судя по звукам, владельца клиники плющило не по-детски. Создавалось впечатление, что он больше ребячится, чем говорит серьёзно. Оно и понятно, ведь не каждый ребёнок захочет лечиться, сосредоточившись на том, что он болен. Поэтому, возможно, доктор таким образом пытался отвлечь Сатоко. Особенно это было заметно, когда она разговаривала с ним:
— Это мой друг, его зовут Кимото Таро-сан. Мы знакомы уже больше года и очень хорошо дружим, — слышно, что в этот момент девочка улыбалась и вообще была в приподнятом настроении. — Хотя иногда он ведёт себя со мной просто отвратительно, но в последнее время мы сдружились даже больше, чем раньше.
— Приятно слышать, — ответил ей доктор. — А как твой братишка поживает? Всё ещё с Шион-сан встречается?
— Да... они... очень хорошая пара...
— Но о тебе-то он хотя бы заботится?
Сатоко замолчала. Ей не очень-то было уютно говорить о таких вещах, поэтому я включился в разговор:
— Знаете, когда он не успевает уделить ей внимание, это делаем мы — её друзья. В конце концов, мы своих в беде и в радости не бросаем.
Мои слова немного ободрили девочку, и она снова улыбнулась. Кёске обратил же внимание на меня, продолжая осмотр:
— Юноша, а как так вышло, что вы живёте здесь уже год, но я вас ни разу не видел?
— Доктор, у меня абсолютно аналогичный вопрос к вам, — практически точно спародировал его я. — Я хорошо знаком с Такано-сан и даже приходил к ней на работу, но вас ни разу не получалось застать.
— Так вы и с Такано-сан знакомы? Очаровательная женщина, не правда ли?
— Да уж, не могу не согласиться. И понимаю, зачем было переодевать её в такой фетишистский костюм медсестры...
— О чём вы? Это обычная стандартная форма...
— Да не, я совсем не против таких нарядов! Если на девушке они хорошо смотрятся, почему бы и не ходить так на работе, вгоняя больных в краску?
— А вы шутник, юноша. Это хорошо. Чувство юмора — вещь всегда полезная.
Через некоторое время я заметил, что Ирие подготовил правую руку пациентки и взял шприц с какой-то жёлтой жидкостью. Меня это насторожило.
— А что вы ей колите, товарищ доктор?
— А, ерунда. Просто кое-какие витамины, которые нашей девочке необходимы.
— Таро-сан, не волнуйся. Мне их всё время колют, и я чувствую себя прекрасно! — успокоила меня Сатоко.
— Ну ладно, раз витамины.
— Ну вот и всё. Не больно ведь было, да, Сатоко-тян? — вскоре Ирие закончил с процедурами. — Ладно, можешь идти. Через месяц жду тебя снова, и не забывай приходить принимать лекарство у Такано-сан.
— Хорошо! — девочка с улыбкой на лице попрощалась с доктором и пошла к выходу. — Таро-сан, мы тебя ждём!
— Ладно, давайте. Я постараюсь побыстрее, — подмигнул ей я.
Когда блондиночка спряталась за дверями, я встал со своей койки и пересел на ту, где только что сидела Сатоко, чтоб врачу было удобнее меня осматривать.
— Итак, вы у нас по записи, Кимото Таро-сан, — обратился ко мне врач, прежде вымыв руки в небольшой раковине неподалёку от кушетки. — Такано-сан говорила, что вы в последнее время странно сейчас чувствуете.
— Ну да, — я задумался. — У меня последние пару дней всё наперекосяк. Сплю плохо, постоянная слабость, голова трещит всё время, то слабо, то просто невыносимо. Скажите, доктор, я беременный?
— Пока не начал расти живот и не тянет на солёненькое, можете быть спокойны, — он улыбнулся мне, сел на стул напротив и продолжил разговор. — Давайте я проведу беглый осмотр и узнаю, с чем мы имеем дело.
— Ну, раз так, может, скажете. Чем таким серьёзным болеет Сатоко?
— С чего вы взяли, что она больна?
— Это невооружённым глазом видно. Она часто сюда приходит на вакцинацию, вы раз в месяц её осматриваете. Чем она больна?
— Извините, но это врачебная тайна, — ответил Ирие, надевая стетоскоп. — Снимите, пожалуйста, майку.
Я молча следовал указаниям врача, пока он слушал моё дыхание, осматривал глазницы, проверял рефлексы и прочее. Однако меня напрягала одна вещь, он частенько касался пальцами моей кожи в боках, на шее и на руках, словно выискивая там какие-то кожные заболевания. Ну хоть в штаны не залез. Это было странно, но, видимо, необходимо, поскольку у него был довольно серьёзный вид.
— Можно задать один вопрос? — спросил он, проводя пальцем по коже на шее. — У вас случайно не было сильного зуда в последнее время? Вы не чесали шею, руки или ноги?
— Ну... я не замечаю таких вещей, — честно признался я. — Думаю, я заметил бы, если б появился какой-то сильный зуд.
— Понятно... а как насчёт внезапно вплывающих головных болей, раздражительности, галлюцинаций?
— Доктор, вы меня за психа держите?
— Нет-нет, ни в коем случае. Просто интересуюсь... Понимаете, я нашёл у вас на коже несколько небольших покраснений на шее, боках и запястьях. Думаю, это просто пустяки, но давайте не будем искушать судьбу и возьмём парочку анализов? Так, на всякий пожарный.
— Ну... если так надо, конечно...
Вообще-то я не замечал никаких покраснений. Возможно, он лучше в этом разбивается, поэтому я спорить не стал, но всё же решил узнать кое-что:
— Простите, доктор. Может, прозвучит немного невежливо, но какая у вас медицинская специальность?
— О, у меня их целая куча, — ответил он с улыбкой, выискивая чистый кусочек стекла для микроскопа. — По образованию я терапевт, эндокринолог, ревматолог, аллерголог, дерматолог и так далее. В общем, просто семейный врач.
— На все руки мастер, да?
— Ну, не хочу хвастаться, но на поприще медицины меня называли юным гением. Я очень быстро всему обучался.
— И что же такой специалист, как вы, забыл в такой глуши?
— Есть причины. Понимаешь, здесь клиника моего отца, и я всегда мечтал продолжать его дело. К тому же здесь гораздо веселее, чем скучная однообразная работа в больших городах.
— Похоже, деньги вас совсем не волнуют.
— Не в деньгах счастье, юноша. Свобода творчества — куда важнее.
Не знаю, какое творчество он имел в виду, но говорил красиво. Может, он и правда предпочитает свободу популярности, а может просто в большом городе ему бы не спустили с рук такой странный осмотр маленькой девочки...
Ирие-сэнсэй взял у меня анализ крови и тут же поместил образец под микроскоп, пытаясь его настроить. Мне даже стало как-то не по себе от вида всего этого. Он так не возился даже со своей обожаемой Сатоко.
— Кимото-сан... — после осмотра обратился ко мне врач, делая какие-то записи на бумаге, лежащей перед ним. — Скажи, давно начались все эти симптомы, которые ты мне описал?
— Ну, дня три назад примерно. Я уже не помню точно...
— Ясно... хорошо...
— А в чём дело?
— Нет-нет, ничего серьёзного, — после доктор повернулся ко мне всё с тем же спокойным лицом, протягивая какую-то бумажку. — Скорее всего, у тебя самое обычное перенапряжение. Ты слишком много переволновался, поэтому не можешь уснуть, а из-за недостатка сна уже вытекает недомогание и головные боли. Я выписал тебе парочку лекарств. Принимай их в течение недели, а после ещё раз зайди ко мне в то же время, чтобы убедиться, что тебе помогло, договорились?
— Ну хорошо... — я недоумевал. Сложно было разобрать, правда ли всё в порядке или он пытается что-то скрыть. — А как насчёт каких-то там покраснений?
— Думаю, это просто насекомые. В тёплую погоду в траве прячется много паразитов, а ты ведь любишь на травке поваляться?
— Да... грешу помаленьку...
— Ну вот. Скоро само всё пройдёт. Главное, принимай выписанные мной лекарства раз в день, и обязательно поправишься.
— Спасибо, Ирие-сэнсэй.
Я взял выписанную им бумажку и отправился к выходу. Честно говоря, всё это было очень странно. Но поскольку я мало что понимаю в медицине, у меня единственный выбор — довериться профессионалу. К тому же почти весь разговор в голове у меня мутилось, и было сложно полностью соображать.
— Кимото-сан, ответь на ещё один вопрос, прежде чем уйдёшь, — Кёске серьёзно взглянул на меня. — Ты волнуешься за Сатоко-тян?
— Да, но... к чему такие вопросы?
— Понимаешь... — главврач слегка изменился в лице. Похоже, его очень волновала тема, которую он поднял. — О Сатоко-тян никто не заботится. Она живёт у Фуруде Рики-тян, и её отец приглядывает за ними, но ей этого недостаточно. Ей нужен взрослый, который сможет помочь ей в тяжёлый момент...
Похоже, ему известно больше, чем мне казалось. Он знает, что её родители, дядя и тётя живут отдельно, что старший брат занят своими отношениями и не может уделять ей время. В конце концов, я и сам часто замечал, что бедняжке не хватает братского внимания, как бы она это не отрицала.
— Ты ведь знаешь, что такое Синдром Хинамизавы? — снова обратился ко мне Ирие.
— Неужели Сатоко...
— Да. К сожалению... понимаешь, пару лет назад её доставили ко мне с тяжелейшим случаем психического расстройства. Она, как и все жители деревни, была больна этим синдромом, но какое-то очень сильное эмоциональное потрясение заставило его развиться с первой стадии сразу до третьей. Ещё чуть-чуть и болезнь бы дошла до четвёртой стадии, откуда её уже лечить бесполезно. Я успел вколоть ей лекарство в самый последний момент...
— Стойте. Вы хотите сказать, что Сатоко больна Синдромом Хинамизавы? И у вас ей вакцина от этой заразы?
— Боюсь, что нет...
— Дайте угадаю. Вы переехали сюда затем, чтобы изучать этот так называемый синдром? Поэтому вы предпочли работе в городе эту?
— Я просто хочу помогать людям. Годы исследований и наблюдений за тем, как протекает эта болезнь — это работа всей моей жизни. Но пока всё, что мне удалось найти — сыворотку, которая временно нейтрализует действие бактерий. Я вкалываю её Сатоко-тян, потому что не хочу, чтобы она в таком юном возрасте обрекла себя на всю оставшуюся жизнь. Пока это всё, что я могу...
— Проще говоря, если кто-то будет её поддерживать, она будет меньше страдать, и тогда со временем излечится?
— Я хочу в это верить.
— Хорошо, — сказал я уверенно. — Не волнуйтесь, я пригляжу за ней, как смогу...
После этого странного разговора мы попрощались, и я уже был готов выйти из кабинета, но вдруг был остановлен неожиданной фразой:
— Извините, Кимото-сан, пока вы не ушли, ответьте быстренько на последний вопрос... Вы случайно не имели контакта с водой из болот Онигафучи?
— Ну... кажется, нет... а что?
— Да так, ничего. Можете идти...
Я не предал значение этому неуместному вопросу, вышел из кабинета и прислонился спиной к двери, приложив ладонь ко лбу. Голова кружилась, не давая мне думать ни о чём другом, о чём в тот момент я должен был поразмыслить. Лоб был холодный, но внутри черепной коробки всё ныло и звенело, будто эхом разносилось стрекотание цикад... Синдром Хинамизавы... лекарство... вода из Онигафучи... галлюцинации... пруд...
— Кимото-кун, — внезапно прервала летающие в моей голове обрывки мыслей девушка в костюме медсестры. — Ну как ты? Что сказал доктор?
— Ну... я... — почему-то сложно было собраться с мыслями, поэтому я просто протянул ей бумажку. — Мне тут Ирие-сэнсэй прописал лекарства... я думаю, вы сами поймёте...
Такано взяла у меня из рук записку и пробежалась по ней глазами:
— Неужели... — что-то вдруг её явно обрадовало. — Кимото-кун, ты принёс мне очень хорошие новости.
— Что, вам нравится, когда людям больно? — спросил я, через силу улыбнувшись.
— Ну что ты, у тебя банальное недомогание, — с хитрющей улыбкой ответила она. — Я тебе больше скажу, когда примешь эти таблетки, уже к Ватанагаши встанешь на ноги. Идём, сейчас отдам их тебе.
Я так и не понял, почему вдруг она расцвела, и что всё это значило, но, забрав выписанные таблетки, я поблагодарил девушку за всё и отправился к друзьям, которые ждали меня в приёмной, пока Такано вписало моё имя в свой блокнот с пометкой "СХ — ст. не определена".
— Ты принёс мне очень... о-очень хорошие новости...
Вечер Ватанагаши подкрался незаметно. Я заглотнул несколько таблеток, данных мне Ирие-сэнсэем, и боль как рукой сняло. Мало того, улетучилось волнение, слабость и бесконечное беспокойство, что что-то вокруг не так. Хорошо это или плохо, но теперь я мог наконец-то перестать думать о плохом и полностью отдаться новой жизни, вне сна, который был теперь практически позабыт. Я с радостью поверил, что живу здесь, а не там. Возможно, атмосфера веселья так на меня подействовала, ведь мы снова всей дружной и сплоченной компанией собрались на фестивале. Парни в обычной одежде, а девчонки в цветастых кимоно с кружочками, бабочками и прочими нашивками.
— Эй-эй-эй! Народ! — крикнул я подходящим к нашей мужской компании прекрасным дамам, которые бегали домой переодеваться. — Давайте скорее! Мы по вам соскучились!
— Идём уже, идём! — отвечала Мион в тёмно-фиолетовом кимоно с зелёным поясом. — В сандалиях, знаешь ли, не побегаешь!
В это время было уже очень темно, и лишь свет праздничных фонарей освещал дорогу к храму и всю площадь, на которой проходил Ватанагаши. На него собралась вся деревня в преддверии чего-то волшебного и сказочного. Ну, и мы тоже пришли немного повеселиться. Я надеялся, что сегодняшний вечер даст мне возможность развеяться, забыть обо всех подозрениях, обо всём плохом, и просто провести хорошо время со всеми моими друзьями.
— Простите, что так долго, — подойдя, обратилась к нам Рена, одетая в белое кимоно с голубыми кружочками и оранжевым поясом. — Надевать кимоно труднее, чем я думала.
— Рена мучилась больше всех, — саркастично глянула на неё Сатоко в тёмно-красном одеянии с белыми цветами и ободком с бутоном розы в волосах. — Она дважды запуталась в поясе.
— У-у-у! Но это так сложно! — завыла рыжая девочка.
— Приветик, милый, — Шион тут же подскочила к своему блондинчику-избраннику и принялась его целовать. — Как тебе мой наряд?
— Ну... очень красивый... — смущённо улыбаясь, ответил парень, лишь мельком взглянув на неё тёмно-зелёное кимоно на чёрном поясе, украшенное блестящими нашивками из иероглифов.
— А то. Это мама мне его подарила. Сказала, что в нём впервые встретила нашего папу.
— Да... — с грустной улыбкой отвела глаза в сторону Мион. — Мама такая добрая...
— Эй, ну-ка отставить уныние! — я обнял девушку за плечо. — Мион, оно бы тебе не пошло. А в этом ты смотришься даже краше, чем обычно.
— Д-д-да?! — бедняжка налилась краской, ещё когда я её обнял, а уж после такого комплимента её лицо стало напоминать помидор. — Ну... если ты так думаешь...
— А мне вот интересно... вы когда одевали кимоно, соблюли все традиции? — спросил Кеичи, разглядывая девчонок.
— То есть? — переспросила Сатоко.
— Кеичи хочет узнать, мы голые под ними или нет, — пояснила с невинной улыбкой Рика.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |