Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Но вот почему в каноне кто-то решил завалить Дурслей тоннами писем? Это так запрограммирован артефакт? Или инициатива одного белобородого старца? Посмотрим. Изначально Гарри не смог сразу прочитать письмо. Возможно, за этим следят какие-то чары, и отправляют в Хогвартс сигнал о том, прочитано ли письмо адресатом? Если так, то, прочитав письмо, я прекращу дальнейший поток писем. И ещё вопрос, каким образом были доставлены письма? В фильме их носили совы, в книге про них не упоминалось ни слова. Какому источнику верить? Пока, если исходить из похожести актёров и реальных лиц, то больше следует доверять фильму. Но книга — это первоисточник. Дилемма.
В итоге я решил первое письмо не открывать, а дождаться ночи и покричать на заднем дворе что-то вроде 'Письмо в Хогвартс!' или 'Нужна почтовая сова!' Может и сработает. Если нет, то дождусь утра и посмотрю способ доставки. Если все же сова, то и отправлю ответное письмо с ней. Все же я уже 'знаю' о Хогвартсе от Дурслей и не хочу проверять теорию об артефакте — не такая уж проблема века.
Ночные крики не привели ни к чему, кроме возмущённого вопля соседей. Утром же с шести часов я засел у крыльца в ожидании почтальона. Все же сова. И не одна. Печенье и крекеры я приготовил заранее, равно как и несколько монет. Блокнот и ручка тоже были с собой. Когда совы сбросили письма, и те полетели к щели для почты, я негромко крикнул:
— Мне нужно отправить письмо в Хогвартс.
На это совы среагировали, и, облетев вокруг дома, уселись на ветке небольшого дерева, росшего в двух метрах от крыльца. Я подошёл к ним и, чувствуя себя немного не в своей тарелке, продолжил:
— Как я уже говорил, мне надо отправить письмо, но оно ещё не написано. Если вы немного подождёте, я его быстро напишу, а пока, если хотите, попробуйте печенье. Все три совы склевали с моей руки поданное им угощение, и две из них устремились в небо. Третья же осталась сидеть на ветке, с интересом посматривая на карман, откуда я доставал печенье. Я вытащил остатки, что были у меня и протянул их сове. Когда и это угощение было съедено, я сказал:
— А теперь подожди, пожалуйста, мне надо написать письмо.
Открыв конверт с пришедшим ещё в первый день письмом, я прочитал:
'ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА ХОГВАРТС
Директор школы: Альбус Дамблдор
(Орден Мерлина первой степени, Великий Колдун, Глав. Чародей, Верховный независимый член Международной Конфед. Магов)
Уважаемый мистер Поттер,
Мы рады сообщить Вам, что Вы зачислены в Школу Чародейства и Волшебства Хогвартс. Пожалуйста, ознакомьтесь со вложенным списком всех необходимых книг и принадлежностей.
Занятия начинаются 1 сентября. Мы ожидаем вашу сову не позднее 31 июля.
С уважением,
Минерва МакГонагалл,
Заместитель директора.'
Я быстро набросал на листе из блокнота текст такого содержания:
'Уважаемая заместитель директора МакГонагл. Я получил Ваше письмо и напоминаю, что, как Вы наверняка знаете, я вырос с магглами и не знаю, где я могу купить все необходимые принадлежности, а так же каким образом я попаду в Хогвартс. В связи с этим прошу Вас организовать визит консультанта, который бы помог мне с совершением покупок и разъяснил способ, каким я попаду в школу.
С уважением, Гарри Поттер.'
Свернув письмо, я заклеил его скотчем, так как клея в доме вчера я не нашёл, и передал его сове. Презрительно взглянув на протянутые мной фунты, сова оттолкнулась от ветки и улетела.
Что ж, дело сделано. Осталось дождаться сопровождающего. Интересно, кто это будет?
* * *
На следующий день, разбирая почту, дядя наткнулся на конверт, похожий на ранее приходившие из Хогвартса.
— Гарри, ты же говорил, что больше писем не будет, — недоуменно произнёс он.
— Не должны бы. На их письмо я уже ответил. Может что-то случилось? — ответил я, открывая конверт.
'Уважаемый мистер Поттер. Мы рады, что письмо благополучно дошло по адресу. Мы знаем о вашей ситуации и просим дождаться 31 июля, когда к вам прибудет ваш сопровождающий и поможет с приобретением необходимых книг и принадлежностей.
С уважением,
Минерва МакГонагалл,
Заместитель директора.'
Ну, здравствуй, канон. Все же мой день рождения знаковая дата. Поручение Хагриду забрать философский камень, совместив это с моим вхождением в волшебный мир, было дано Дамби не просто так. Видимо это один из этапов плана директора, и избежать его мне пока не удаётся. Осталось выяснить, что это за план. Но об этом буду думать на месте.
— Дядя, тут пишут, что в среду прибудет кто-то из Хогвартса и поможет мне с покупками.
— Да как они могут? Это же твой день рождения? — возмутился Дурсль. — Мы же хотели свозить тебя в парк аттракционов...
Все же темы, связанные с сыном, по-прежнему сильно задевают Вернона. Лёгкое внушение.
— Дядя, вы же знаете, что я не очень люблю отмечать свои дни рождения. Достаточно будет торта утром, и все. А в парк мы можем съездить в субботу или воскресенье — проложил закреплять я привнесённые в его разум директивы.
— Ну, хорошо, тогда договорились. — С облегчением вздохнул он.
Наступления своего одиннадцатого дня рождения я ожидал как никогда ранее. Утром тридцать первого июля проснулся я рано, совершил лёгкую разминку и, позавтракав, стал собираться к первому официальному выходу в волшебный мир. Сначала я думал одеться в камуфляж и берцы и отыгрывать в Хогвартсе совершенно 'солданутого' отморозка, но дольше пары минут этот бред не продержался. Поэтому одеваюсь я как обычный гражданский. Кобуру с палочкой я решил не брать — мало ли как Олливандер на неё среагирует, а то, что он сможет её заметить, я не сомневался. Все же чуть ли не легендарный создатель палочек. Профессия обязывает просекать такие моменты. Недавно я посетил один оружейный магазин, где приобрёл совершенно официально к своим двум 'игрушечным' пистолетам лёгкие 'оперативные' кобуры для обеих рук. Поверх футболки надел сбрую с пистолетами, которую я зачаровал на отвлечение внимания. Фона магии от неё совсем не ощущаю, хотя в последнее время моя чувствительность резко возросла, и в последнюю свою поездку в Лондон, я на том же самом маршруте ощущал гораздо больше источников магии, чем раньше. В день получения письма, ближе к вечеру я ощутил, как на округу опустилась сильная волна магии, впоследствии ставшая практически неощутимой. Вот и, скорее всего, чары Надзора. Проверить их я решил в подвале. Согласен. Это большой риск, но я ещё не студент и исключать меня не откуда. И мне нужна эта проверка. Хочу сразу узнать, могу ли я творить в своём подвале что-нибудь магическое. Никакого письма даже после десятка Редукто и Протего. Работает. Можно успокоиться. Поверх футболки со сбруей я одел лёгкую толстовку с капюшоном и бейсболку с логотипом фирмы Опель. Будем прятаться на виду.
Мои размышления прервал стук в дверь. Точнее, некто, не будем показывать пальцем в волосатого великана, попытался выломать дверь дома. Чтобы спасти имущество, я поспешил открыть дверь.
— Здравствуйте, Вы из Хогвартса? — 'А откуда ещё может быть почти четырёхметровый великан?' — Вы в доме не поместитесь. Не пройдёте ли вы на задний двор. Пожалуйста.
Хагрид, слегка ох?*евший от моего вступления, молча прошел на задний двор и уже там пробасил:
— Эээ.. Здравствуй, Гарри. — Великан помотал головой, да так, что из его волос выскочило какое-то мелкое животное, и, видимо, собравшись с мыслями, продолжил: — Я Рубеус Хагрид, Хранитель ключей и земель Хогвартса.
Затем он протянул огромную ладонь и пожал мою руку. От кисти до локтя. 'Вот это грабли' — подумалось мне.
— Меня сюда направил директор Хогвартса, Великий волшебник Альбус Дамблдор, чтобы я, это, показал тебе волшебный мир и помог, значит, с покупками. Тебе ведь рассказывали про Хогвартс?
— Да. Когда я достаточно подрос, чтобы все понять, мои опекуны рассказали мне все, что знали. Только знали они совсем немного, — потупил взор я.
— Хорошо, что ты знаешь основы, а то я не люблю много говорить. Ты готов? Мы можем уже идти? Или надо предупредить твоих родственников?
— Нет, они в курсе, что сегодня прибудет сопровождающий из Хогвартса, и не ждут меня рано.
— Тогда пошли.
По дороге Хагрид рассказал мне официальную историю моих родителей, с трудом выдавил из себя имя 'Волдеморт', и перешёл к расхваливанию Гриффиндора и упоминанию остальных факультетов, особо подчёркивая 'злобность' Слизерина. В памяти Хагрида я нашёл разговор с Дамби, который предшествовал этой поездке. Там не было ничего интересного, за исключением того, что великана 'попросили' расписать прелести львиного факультета и рассказать о том, какой плохой змеиный. И ничего о том, чтобы заострить моё внимание на своём поручении. Видимо, зная Хагрида как самого себя, а то и лучше, Дамби был уверен, что тот в малости, да проболтается.
На Хагриде я почувствовал легкие чары отвлечения внимания, примерно такие же, как и на моей сбруе, так что на нас особо никто не обращал внимания, и мы передвигались совершенно свободно. Пока ехали на поезде и в метро, великан читал газету и бурчал про глупое Министерство Магии и Великого Дамбинатора. Я задал ожидающиеся от меня вопросы, и получил вполне ожидаемые ответы. Скучно. Наконец, через два часа мы добрались до нашей цели.
* * *
— Вот он, — сказал Хагрид. — Дырявый Котел. Знаменитое место.
Первое, что я услышал, спустившись в бар, было:
— Как всегда, Хагрид?
— Не могу, Том, я здесь по делам Хогвартса, — сказал Хагрид, положив свою огромную руку на моё плечо, отчего я чуть не навернулся.
— Боже мой, — воскликнул бармен, уставившись на меня. — Это... неужели это?...
Весь Дырявый Котел вдруг замер, и воцарилась полная тишина.
— Благослови мою душу... — прошептал старый бармен. — Гарри Поттер... какая честь.
Том выскочил из-за стойки, подбежал ко мне и со слезами на глазах схватил за руку.
— С возвращением, мистер Поттер, с возвращением!
'Проклятие!' Кепка не спасла. Хотя, если честно, то не особо я на неё и рассчитывал. Так, одел хохмы ради.
Тут раздался скрежет стульев, и в следующий момент меня окружила толпа. И я обнаружил, что пожимаю руки всем, кто был в Дырявом Котле.
— Дорис Крокфорд, мистер Поттер, просто не верится, что я наконец-то вас встретила.
— Я так горжусь, мистер Поттер, так горжусь.
— Всегда хотела пожать вам руку... Я вся трепещу.
— В полном восхищении, мистер Поттер, просто нет слов. Меня зовут Диггл. Дедалус Диггл.
Надо это заканчивать. Посыл Хагриду и тот, заглушив всех в баре, пророкотал:
— Нам пора... ещё кучу всего надо купить. Пошли, Гарри.
Но по дороге нам повстречался ещё один прелюбопытный персонаж: Квиринус Квиррел.
— Профессор Квиррелл! — сказал Хагрид. — Гарри, профессор Квиррелл будет одним из твоих учителей в Хогвартсе.
— П-п-поттер, — заикаясь, произнёс профессор Квиррелл, пожимая мою руку. — Н-не могу в-выразить, к-как я рад познакомиться с вами.
Что ж, приветик Волди. А что ж ты не сгорел, как в финале канона? Кровушки единорогов ещё не нахлебался? Что-то ты хреново ощущаешься в мыслеплане. Головка болит? А какая из двух?
'Хм-м... А ошметок-то тебя почуял... Надо ж как зашевелился. Столько лет не отсвечивал, а тут прямо 'взрыв' активности. Ну, куда ты лезешь, болезный? — СИДЕТЬ! МЕСТО! — Ну вот, молодец, хороший Волдик. А то тянет свои псевдоподии, куда не надо...'
Что ж, потроллим немного тебя.
— А какой раздел магии вы преподаёте, профессор Квиррелл?
— З-защиту от Т-т-темных Искусств, — пробормотал он.
— А вы можете взорвать танк? А победить морпеха? А сбить самолет?
— П-поттер, что вы такое говорите? — почти забыл заикаться Квиррел. — К-как...
— Значит не можете? Жаль. Я думал волшебники могут все. Ну а взрыв гранаты хотя бы переживете? Или Волдеморта, например, смогли бы хотя бы поцарапать? — продолжил я.
Тут уже не выдержал Хагрид:
— Пойдём, Гарри. Не стоит беспокоить профессора.
— Да, конечно, простите профессор...
И мы прошли на задний двор бара. Хагрид тем временем начал отсчитывать кирпичи на стене над мусорным баком.
— Три вверх... два в сторону... — бормотал он. — Так, отойди, Гарри.
Он трижды стукнул по стене кончиком своего зонта, и я во второй раз наблюдал открытие прохода с этой стороны.
— Добро пожаловать, Гарри, в Косой Переулок, — сказал Хагрид.
Я послушно изобразил удивление. 'Я тут первый раз, тут все интересно и необычно'.
Мы проходили мимо различных лавок, у которых толпились волшебники. В прошлое посещение здесь не было такого аншлага. Видимо перед учебным годом тут всегда столпотворение.
— Хагрид, у меня вопрос, а где можно обменять фунты на волшебные деньги? Мне опекуны дали три тысячи, чтобы я купил все необходимое.
— Хорошие у тебя родственники, — пробасил великан.
'Ага, хорошие. Не будь я телепатом, что бы тогда было?'
— А мы сейчас собственно туда и направляемся. В Гринготтс — волшебный банк. Самый надежный. Надо быть сумасшедшим, чтобы попытаться оттуда что-нибудь украсть. Там старые сейфы даже драконы охраняют. Хотел бы я завести себе дракона... — взгрустнул великан.
— Ты хочешь завести дракона? — спросил я.
— Да, ещё с детства мечтаю. Они же такие милые... — Странное это зрелище — сюсюкающий великан.
— Гарри, хочу сказать, что тебе не придётся менять маггловские деньги. Родители оставили тебе наследство. У тебя есть сейф в Гринготтсе с большими деньгами.
— Да? А почему я об этом не знал?
— Ну, так, сейф-то волшебный. И не волшебники не могут о нем знать, вот. А так как ты жил с магглами, то и про сейф ничего не мог знать. Ты же ещё несовершеннолетний.
Я не стал раскачивать эту тему дальше, мало ли как всё обернётся.
— Ну, вот мы и пришли...
На входе стоял гоблин. Тот же самый, на котором я уже тренировался. Ну, привет, ещё раз. Мы прошли дальше, и Хагрид заострил внимание на надписи над вторыми дверями. Я как-то в прошлый визит её не заметил.
'Входи, незнакомец, но помни
О жадности сути греховной,
И вор, до чужого охочий,
Поплатится дорого очень.
А если, забыв о приличьях,
Пробрался к нам ради добычи,
Тогда берегись на пути
Ты больше, чем злато, найти'.
— Как я и сказал, надо быть сумасшедшим, чтобы попытаться их ограбить, — сказал Хагрид.
— Доброе утро, — сказал великан незанятому гоблину. — Мы пришли взять немного денег из сейфа мистера Гарри Поттера.
— У вас есть его ключ, сэр?
— Где-то был... — ответил Хагрид и начал выкладывать на стойку все из своих карманов.
— Нашёл, — наконец сказал он, показывая маленький золотой ключик.
Гоблин тщательно осмотрел его.
— Похоже, все в порядке.
— И ещё у меня есть письмо от профессора Дамблдора, — важно произнёс Хагрид, выпячивая грудь. — Насчёт Сами-Знаете-Чего в хранилище 713.
Гоблин внимательно прочитал письмо.
— Очень хорошо, — сказал он, возвращая письмо Хагриду. — Я пошлю кого-нибудь с вами вниз к обоим хранилищам. Грипхук!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |