Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Тёмные воды Полный текст


Опубликован:
05.02.2012 — 25.09.2015
Читателей:
6
Аннотация:
Фанфик по произведению Д.Роулинг "Гарри Поттер" Джен: R Действующие лица: София-Астория Гринграсс, Волдеморт, Драко Малфой, Северус Снейп, Гарри Поттер, Белла Лейстрейнж, Альбус Дамблдор и другие... Саммари: Отправляясь на вечеринку, София не знала, что её жизнь изменится навсегда. Популярная детская сказка вдруг обернётся реальным кошмаром, Отныне она - Астория Гринграсс, последняя в жутком роду Мраксов; племянница Темного Лорда и невеста Драко Малфоя. Отныне она не человек - пешка в чужой игре, в которой не знает правил. Можно ли найти в Аду свое счастье? Можно ли выплыть или попавший в темные воды навсегда обречен стать проклятым? Изменено 25.09.15 Большое спасибо Serpens_Subtruncius за сотрудничество и оказание помощи в поиске "блох"
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Вскоре двойник вместо головы имел коллаж из копошащихся змеиных тел...


* * *

В отличие от людей, большинство книг содержательны. С ними интересно. Книги никогда не заставят чувствовать себя не в своей тарелке, не предадут; не попросят любви; не заставят ревновать. Они не способны желать от вас сексуальной близости в момент наивысшего физического утомления. Куда бы ты не пошел; как бы себя не повел, книги молчаливо, без осуждения дождутся прихода и поддадутся взявшей их руке. Когда же ты прочтешь книгу от корки до корки, отставляя в сторону ради другой, новой, яркой, она не посмотрит вслед с горькой укоризной и ни в чём не упрекнёт. Книга, она даже лучше собаки: её не нужно выгуливать.Книга — идеальная спутница человека.

В личной библиотеке Тёмного Лорда пылилось множество книг. Но прочесть их не представлялось возможным, ибо языки, на которых тома написаны, для непосвященных оказались немы.

— Что вынюхиваешь?

В дверном проёме в нарочито-изломанной позе застыла Беллатрикс Лестрейндж.

— Пока ещё не решила, — огрызнулась София. — Что получится.

Белла усмехнулась:

— Здесь много интересного. И опасного. Особенно для маленькой девочки.

Накручивая на палец прядь волос, она перешагнула порог. Безумные глаза её загадочно, насмешливо поблескивали:

— Разве Тёмный Лорд не предупреждал?

София отрицательно помотала головой.

Она напряженно следила за перемещением Упивающейся, не зная, чего от неё ждать.

— Тебе, наверное, скучно здесь? С нами? Почему бы не отправиться в Косой Переулок? Купить, что полагается по списку. А заодно капельку развлечься? -предложила Белла.

— С чего вы решили быть со мной милой?

— А с какой стати мне тебя ненавидеть тебя? Ненавидят равных. Ты забавна. На мой взгляд недостаточная причина для ненависти.


* * *

Лающий смех сумасшедшей Беллатрикс Лейстрейндж градинами катился по залу пока сама она стремительно шествовала к столу, шелестя длинными юбками.

— Приятного всем аппетита, — пропела ведьма.

— Идите сюда, мои девочки, — благожелательно распростёр руки Темный Лорд. — Ближе-ближе, куколки. Одна по правую руку, другая — по левую. Пусть все мне завидуют! Женщина — такая роскошь в нашей скучной жизни. Верно, Рабастан? Даже такого неотёсанного грубияна, как ты, присутствие женщины способно сделать капельку вежливее.

— Да, мой лорд, — склонил голову младший Лестрейндж.

— Дамы, окажите честь, разрешите поухаживать за вами? Простым образом, как у маглов. Белла, будешь 'седло барашка'? Если он тебе не понравится, я заставлю Скарби съесть собственные уши.

Белла обнажила в усмешке белоснежные ровные зубы. В этот момент София подумала об акуле, вечно голодной хищнице морских глубин.

— Тонни, — взгляд Воланда метнулся к Долохову, — Белла совершенно правильно заметила: девочке необходимо подготовиться к Хогвартсу. Пойдешь с Софией в Косой Переулок. Позаботишься, чтобы она приобрела всё необходимое.

— Почему именно Тони? — подал голос Яксли.

— Потому что Рудольфу и Белле появляться на людях опасно. Рабастан бредит манией чистой крови (видимо парень полагает, что его кровь чище моей). К тому же и София, и Антон разговаривают на одном языке и хорошо понимают друг друга.

— Я с удовольствием позабочусь о мисс Мракс, — заверил Антонин.


* * *

Улица выглядела неправдоподобно узкой, словно из-за нехватки места маги решили строить один дом прямо на другом. Ряды построек разделяли дороги настолько узкие, что ни на чём, кроме велосипеда, проехать по ним не представлялось возможным. Даже ветер застревал в этой длинной чёрной трубе, не говоря уже о твердом физическом теле.

Центром Волшебного мира стал не центр искусств, науки или магии. Центром стал банк — символ западного гарантия благополучия. Единственное здание в этом Королевстве Кривых Зеркал, имеющее нарядный вид. Неподалеку рядом с ним располагался 'Ежедневный Пророк'; за ним прятался мрачный на вид магазин: 'Совы'.

Следом за Долоховым, принявшим вид безобидного сухенького старикашки, София посетила книжный магазин 'Флориш и Блоттс', зашла в 'Мантии на все случаи жизни', где мадам Малкин развела бурную деятельность по сбыту товара; купила в магазине котлов дорогой самопомешивающийся котёл.

— Непротив, если я на секундочку забегу в 'Дырявый котел'? — шепотом поинтересовался Антонин.

— Против, — отозвалась София. — Это что-то меняет?

— Ничего, — согласился Долохов. — Небеспокойся, я ненадолго. Можешь забежать во 'Всевозможные волшебные вредилки', детище двойняшек-Уизли. Не будь эти парни отчаянно-рыжего цвета, я бы заподозрил матушку Молли в адюльтере. Больно уж эти двое умные. Для Уизли, имею ввиду.

У входа в магазин жёлтым неоном на фиолетовом фоне сверкало:

Испугались Сами-Знаете-Кого-с?

А страшнее, сами знаете: ПОНОС!

Страх и прос-Т-рация

вредны для нации!

Народ живо сновал между рядами витринов с товарами: 'Блевальные батончики'; 'Кровопролитные конфеты'; 'Обморочные орешки'.

Безумно-весёлый клоун покачивал румяной головой, демонстрируя широкую улыбку. Просто экспонат из Кинговского 'Оно'.

— Могу чем-нибудь помочь прелестной леди?

София с любопытством окинула взглядом широкослулое, горбоносое лицо, подвижное, улыбчивое и наглое. Малиново-фиолетовая роба эффектно оттеняла огненный оттенок волос. Сухопарое тело юноши словно состояло из полых костей, хрупкое и легкое.

Судя по всему, Уизли демонстрировал дружелюбие. Но глаза внимательно сканировали незнакомку. София успела подумать о том, что в узком магическом кругу, где каждый волшебник друг другу либо сват, либо брат, незнакомое лицо вызывает если не подозрительность, так непременный интерес.

— Раз вы зашли, будет невежливо с вашей стороны уйти с пустыми руками, мисс...?

— Гринграсс. Астория Дафна Гринграсс, — представилась София.

— Разве последний из Гринграссов не погиб в конце семидесятых?

— Понятия не имею. До недавнего времени я вообще считала волшебников персонажами детских сказок.

— Ты иностранка?

— Да. У магглов я жила под фамилией Морозова.

София про себя вознесла благодарность умершей бабуле. Что Ивановы, что Морозовы, что Кузнецовы — собак нерезанных в России меньше, чем представителей названных семейств. Корни фигушки найдешь!

Синие глаза Уизли сверкнули:

— Ты из России?! Ух, ты! Никогда не встречал никого из русских. Добро пожаловать, Астория Дафна Гринграсс, в наше маленькое царство. Я — Фред. Позволишь на несколько минут стать твоим гидом? Интуиция подсказывает мне, что девицу вроде тебя не заинтересует 'Висельник многоразового использования' или 'Набор начинающего негодяя'?

— Поразительная проницательность! — восхитилась Астория Дафна Гринграсс.

— Драже-вонючки — тоже вряд ли, — состроив глубокомысленную мину, покивал головой начинающий маркетолог. — В 'Гарантированном десятисекундовом пятновыводителе' ты, слава Мерлину, совершено не нуждаешься. Вот оно! 'Самозаправляющиеся перья для письма' — волшебный аналог шариковой ручки. Наверняка подойдет, — Уизли заговорщицки подмигнул. — Идея беззастенчиво у магглов и стянута. Берёте?

— Беру. Только я в магических нутах совершенно не разбираюсь, — отцепив от пояса платья бархатный мешочек, где постукивали монеты, девушка развязала тесёмки. — Отсчитайте, пожалуйста, сами.

Уизли мягко отвел протянутую руку:

— Это подарок.

София нахмурилась:

— Подарок? Я не желаю подарков, молодой человек, — строго заявила она. — Мне кажется, здесь достаточная сумма...

Фред пожал плечами. Прислонившись плечом к стене, скрестил руки на груди:

— Вполне достаточная, чтобы купить весь магазин. Но это ничего не меняет. Подарок — есть подарок, — широко растянул Фред рот в шутовской улыбке.

— О, Мерлин! — новый голос — точная копия первого. Такое же лицо, такая же копна медных, ярких волос. — Разве не понятно, красотка? Прохиндей просто клеится, пытаясь запудрить мозги. Фреду нельзя верить. Раз это говорю я, его брат, значит, так оно и есть. Ни за что не принимай у него перья. Прими их от меня.

София перевела взгляд с одного лица на другое, и у неё возникло впечатления, что шалопаи над ней потешаются.

Девушка затянула тесемки на кошельке, неторопливо прицепив его обратно на пояс.

— Чтобы никому не было обидно, я приму от каждого по перу, — одно самозаправляющееся, другое, — София скользнула взглядом по надписи на витрине, — со встроенной проверкой орфографии. Уверена, — оба пригодятся.

Близнецы ударили по рукам.

Через пару минут София держала в руках два чехла, обернутых в блестящую подарочную бумагу.

— Надеемся, ты поступишь в Гриффиндор. Гринграсс в Гриффиндоре! — звучит, правда? О, Фредди, глянь-ка, — толкнул локтём брата Джордж. — Вот туда, в сторону 'Патентованных грёз наяву'. Мне мерещится, или там наша умная девочка и самый популярным волшебник 'Харри', как обожает титуловать его Флёр?

Вид Грейнджер откровенно разочаровывал. Реальная Гермиона близко не стояла с обаятельной, чарующей Эммой Уотсон. Единственное, что объединяло оба персонажа — копна волос. Скуластое, размером с кулачок, личико, с выпирающей вперед тяжелой упрямой челюстью, было ничем непримечательно. Да ещё подбитый глаз, заплывший темно-бардовым синяком, нисколько не прибавлял шарму.

— Знаешь, — захлебывалась от восторга говорила Гермиона стройному юноше, игнорируя полное отсутствие энтузиазма у собеседника, — это магия высшего уровня!

— За это, Гермиона, получишь экземпляр бесплатно, — проговорил Фред, кланяясь парочке.

Молодой человек обернулся, давая Софии возможность рассмотреть Гарри Поттера во всей красе. У него была кожа нежная, без намека на румянец; крупный рот; римский нос и удивительно яркие, красивые зеленые глаза. Даже оправа очков, серебристая и тонкая, удивительно ему шла.

— Фред? — улыбка осветила лицо юного волшебника.

— Как жизнь, Гарри? — пожал Фред руку товарищу. Присвистнул, глянув на Гермиону. — Что у тебя с глазом?

— Нашла ваш дерущийся телескоп, — скрестила на груди руки девушка, буравя рыжего обвиняющим взглядом.

— Прости, кто же знал, что ты туда полезешь?

Гермиона фыркнула:

— Можно было бы догадаться!

— Точно. Вот, возьми, — Фред вытащил из кармана тюбик.

— Что это? — подозрительно повела носом Гермиона.

— Гематоморастворитель. Он всегда при нас, как предмет первой необходимости. Ведь все наши 'шуточки' мы сначала проверяем на себе.

Здесь Гарри вопросительно взглянул на Софию. Фред, проследив за взглядом приятеля, представил новую знакомую:

— Астория Гринграсс. Представляете, прожила всю жизнь среди маглов, и только недавно узнала, что волшебница?

Взгляд Гарри потеплел.

— Она ещё и русская, — весело заметил подоспевший Джордж.

Гермиона отвлеклась от тюбика и вернула Софии любопытный взгляд.

— Никогда не видела русских. Не считая Долохова! — на лицо девушки наползло темное облачко.

— Будешь учиться в Хогвартсе? — повернулся к ней Поттер.

София поняла, что у неё к гортани язык прилипает. Она с трудом заставила себя кивнуть.

Заметив в окне физиономию Долохова, девушка сникла.

— Мне пора. Меня ждут.

— Увидимся, — кивнул Гарри.

Глава 11

Крестражи и Поттер

Порт-ключ перенёс Долохова и Софию обратно в мрачный бор, где затерялся коттедж — убежище преступников от волшебного мира. Блуждание среди сосновых вековых деревьев напоминало затейливую причудливую игру. Развевающийся за спиной плащ заставлял девушку чувствовать себя загадочной и зловещей, драматично вписывающейся в окружающие декорации. Сухие, истлевшие от времени хвойные иголки хрустели под ногами с безнадежной жалобой.

— Мне они понравились. И Гермиона. И близнецы Уизли, — вздохнула София. — И Гарри Поттер — в особенности.

— И это повод для тоски? — засмеялся Антон. — Преждевременно скуксилась. Ты, конечно же, не писанная красавица, но девчонка вполне себе ничего! Может, что ещё и получится?

София бросила на своего проводника возмущённый взгляд:

— Я совершенно не об этом!

— А о чём же, в таков случае?

— Я не хочу становиться врагом Гарри Поттера!

— Ну, если у тебя есть хоть крупица мозгов, врагом Волдеморту ты не захочешь стать тем более, — мужчина дружелюбно похлопал подопечную по плечу. — Брось, Сонька! Никто же не требует от тебя принести голову Поттера на тарелочке с золотой или, любого другого цвета, каёмочкой? Даже против вашей дружбы с Поттером Том вряд ли станет возражать.

— Почему это?

— Ты будто всерьёз считаешь, что мы воюем с детьми? Поттер — это знамя. У паренька для этого идеальное происхождение: биография, печальное прошлое, постная мина. Но кто ж в здравом уме со знаменем дерётся-то, а? Трофей, конечно, попытаемся захватить при случае, не без этого. Но драка планируется не с марионеткой, а с кукловодом. Вредным, мудрым, сильным кукловодом. Авроры басенку о том, что мы истребляем магглов, придумали. Истребляли самих авроров. Магглам, конечно, тоже достаётся. Но не всем подряд, а лишь тем, в ком есть крупица волшебной крови — завтра мугродье может встать на сторону противника.

— Не логичнее ли перетянуть это самое 'мугродье' на свою сторону?

— Логично, но невыполнимо. Нет ни времени, ни денег, ни людей, готовых этим заняться.

Протяжный вой, звенящий на высокой ноте, раздался из глубины леса.

— Адские гончие, — скривился проводник, — Ходу, ходу, девица! Как бы в историю не попасть.

Неприятный разговор закончился на пороге коттеджа, к облегчению обоих собеседников.

София, подхватив покупки, магически уменьшенные, поднялась в комнату. Она продолжала пребывать в смятенных чувствах — ей не нравилось выступать на тёмной стороне.

— Всё в порядке? — раздался за спиной тихий высокий голос.

Девушка обернулась:

— Я не слышала, дядя, как вы вошли.

— Извини. С моей стороны невежливо врываться без стука. Войти ещё раз? — голос Темного Лорда был мягок, интонации вежливыми.

— Не стоит.

Подойдя ближе, дядюшка взглянул через её плечо на результаты шопинга:

— Всё купили?

— Надеюсь. Я в этом не разбираюсь. Но мне кажется, месье Долохов все сделал правильно.

— Он хороший друг, — кивнул Волдеморт.

— Я думала, что он для вас хороший слуга.

— Служить этот ублюдок совершенно не умеет. Данную нишу занимают Червехвост, Нотт, Эйвери, Краббэ. Даже Лестрейнджи. Ах, да, забыл Малфоя. Тебе ведь не терпится познакомиться с этим семейством? В твоих мыслях они присутствуют почти постоянно.

— Вы читаете мои мысли?! — возмутилась София.

Волдеморт, пинком развернув кресло, лениво в него опустился:

— Я не читаю — я слышу, — устало выдохнул он, потирая виски. — Чтобы ментально оглохнуть приходится прилагать постоянные усилия. Либо зелья. Если принимать настойки беспрерывно, возникает привыкание, так что глухая тишина — редкий подарок. От 'слышанья' порой ужасно устаёшь — вообрази, если бы тебе в уши всё время орал радиоприёмник?

София состроила сочувственную гримаску.

123 ... 7891011 ... 515253
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх