Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Упс


Жанр:
Опубликован:
03.04.2025 — 03.04.2025
Читателей:
2
Аннотация:
Погибший в схватке с Волдемортом Гарри Поттер оказывается на вокзале Кингс Кросс в день своей первой поездки в Хогвартс
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

На рождество он подошлёт мантию-невидимку, а там и зеркало "Еиналеж" покажет. Заодно объяснит его чудесные свойства.

Теперь о кардинальных изменениях: по всему этому с такими трудами натянутому благолепию грязными сапогами прошёлся Сириус Блэк, освободившийся из тюрьмы и, судя по последним письмам, намеревающийся принять Гарри в своём доме на Гриммо двенадцать. Таким образом накрывается медным тазом стремление директора загнать Гарри на лето к невыносимым Дурслям, чтобы заставить мечтать о возвращении в Хогвартс и восторженно принять освобождение, которое принесут ему братья Уизли на заколдованном фордике.

"Эээ, как бы директор не учудил подлянки против крёстного. Который, кстати, пока для него недоступен, поскольку находится под патронажем Малфоев — людей серьёзных в части скрытности и защиты своего жилища. Да и Нарцисса, надеюсь, сумеет удержать буйного родича на коротком поводке, чтоб не рвался в сомнительные приключения."

Нет, жалеть о том, что инициировал освобождение Сириуса, Гарри не собирался. Просто возьмёт пример с Гермионы, хорошенько подумает и как-то разрулит этот вопрос. Тут ведь вот какое дело — для умеющего аппарировать мага стены или двери никакого значения не имеют, конечно, если нет какой-то специальной магической преграды. Да и расстояния не помеха, хватило бы сил и маг чётко представлял место прибытия. Выйти один раз в день из дома на Тисовой и один раз зайти обратно для него не проблема, так что старушка Фигг доложит директору то, что надо. "А если уже дома что пойдёт не так, пойдём по плану Б — Дадли накостыляем и просто руками, а Вернона успокоим табуреткой. Ну или Дадли табуреткой, а Вернона сковородой — план принуждения к миру прикинем на ходу. Можно даже магию применить, заговорным методом, если что — палочка чистая, пусть попробуют подкопаться. Тётка же рукам воли не даёт, а вопли её мне сейчас глубоко до фонаря. Вопрос в том, чтобы каким-то образом уговорить Сириуса вести себя сдержанно и избегать общения с Дамблдором. Очень уж Блэки вспыльчивы! И как бы достучаться до мозгов Сириуса?"

Значит, в ближайших планах разъяснительная работа: пора пообщаться с крёстным. Пусть даже и на территории Малфоев, где тот, скрепя сердце, пока обитает. И лучше поскорее, пока их сынуля в школе, а не приехал на каникулы. А то ведь они по-прежнему друг друга не переваривают. Нашепчет сгоряча этому павлину чего-нибудь такого, зубосклеивательного, и все отношения насмарку.

Достав писчие принадлежности с пергаментом, Гарри принялся писать письмо "дяде" Люциусу.


* * *

В этот роскошный загородный дом он хаживал не только через камин, но и снаружи сюда наведывался в сопровождении егерей, поэтому аппарировал уверенно, едва получил сообщение о том, что его будут рады видеть.

— Сохатик! — крёстный, кажется, давно ждал его прямиком за воротами, чтобы обнять. Он аж от нетерпения подпрыгнул к Гарри, и сжал его в объятиях.

— Не раздави меня, Бродяга! Добрый вечер, дядя Люциус.

— Здравствуй, Гарри, — отчётливо поморщился блондин. — Проходи, Нарцисса ждёт нас за столом. Да и ты, Сириус, заходи в дом.

Ужин прошёл чопорно, в разговорах о погоде. Упомянули и состояние дома семейства Блэк, видно, побывав там для ревизии, признав, что домовик явно не справляется с его обслуживанием. Также зацепили вопрос о самочувствии Сириуса, которому прописали горный воздух и пешие прогулки до самого Рождества. А потом мужчины перешли в курительную, куда подали кофе и бренди. Сигары тоже имелись в наличии, но никого не заинтересовали. Поттеру плеснули на самое дно широкого бокала янтарной жидкости, пахнущей крепким спиртным и чем-то вкусным. Кажется, дорогими конфетами.

— Не перестаю удивляться, Гарри, как тонко ты устроил пересмотр дела Блэка, — сразу чётко по теме высказался Малфой, то ли иронизируя, то ли и вправду так считая. Хотя улыбнулся при этом ядовито.

— Очень боялся напортачить, — мальчик постарался ответить уклончиво и неопределённо. Весь ужин, следя за действиями благородно воспитанных взрослых и выбирая нужную вилку, он невольно вспоминал незавидную судьбу этих красивых мужчины и женщины после прихода к власти Тёмного Лорда. У Люциуса вообще палочку отобрали, а Драко наказали, заклеймив и направив в Хогвартс с невыполнимым заданием убить Дамблдора, что окончательно ввергло в панику его красивую матушку. — Дядя Люциус! — принял он внезапное решение. — А ведь вам возрождение Волдеморта ни к чему.

Малфой непроизвольно поморщился. Не презрительно, а болезненно.

— Метка напоминает о себе при звучании имени того, кто её поставил, — прокомментировал Гарри. — Сочувствую. А ведь Тёмный Лорд потребует отчёта о расходовании средств, которые поручил вашему присмотру, — поднажал Поттер, озвучивая мелькнувшую у него догадку.

— Уверен, что сумею убедительно отчитаться, — непроизвольно проговорился Малфой. А может, просто тонко съязвил, с таким человеком сложно быть в чём-то уверенным.

— Перед тем повелителем, который отправился убивать годовалого младенца — возможно. Но после десятка лет бесплодных и бессмысленных скитаний в бестелесной форме у кого угодно испортится характер, — нагло ухмыльнулся мальчуган.

— Мистер Поттер! — глаза блондина полыхнули гневом. — Что вы себе позволяете!

— Оттого, что правда сурова, она не перестаёт быть правдой. Вы с тётей Нарциссой и Сириус самые близкие мои родственники в волшебном мире, — поспешил ослабить нажим Гарри, стойко выдержав взгляд дядюшки. — Я не хочу вас потерять. И ещё мне не пристало с вами хитрить или недоговаривать, — добавил он, обведя взглядом мужчин.

— Ты что-то знаешь, Сохатик, — поспешил прийти на помощь Сириус, которому ход разговора определённо нравился. Он явно недолюбливал это белобрысое семейство, но был вынужден сдерживать характер, находясь в зависимом от него положении. Тем более, что умница-крестник в своих письмах призывал его вспомнить о вежливости и не пилить сук, на котором повис.

— Увы, — принял подачу подросток. — Пророчество о том, что или я Лорда укокошу, или он меня прихлопнет, запущено к исполнению. Так что, наши с ним судьбы крепко связаны. Поэтому, дядя Люциус, надеюсь, что вы извините некоторые шероховатости в моих манерах. Трудно строить изящные фигуры речи, осознавая предстоящее противостояние со столь умелым и могущественным магом. А вы не могли не почувствовать в конце минувшего лета или начале осени усиления господина.

— Были некоторые ощущения, — неожиданно сознался Люциус. — Но не настолько впечатляющие... — неожиданно оборвал он фразу, не закончив предложения. — Ты об этом хотел поговорить, предупреждая о визите? — он явно спешил свернуть тему.

— Нет, — прекратил "наезд" Гарри. — О Дамблдоре. Он достаточно плотно опекает меня, готовя к исполнению пророчества не в пользу второй стороны. И мне с ним не очень хочется ссориться — всё-таки очень могущественный волшебник. А я всего лишь мальчик.

— Умеющий аппарировать уже на первом году обучения, — не замедлил отметить Малфой, хмыкнув.

— Приходится стараться. Надеюсь, это останется между нами?

Оба взрослых кивнули, что-то прикидывая в уме.

— Тогда мне потребуется некоторая поддержка. Сириус! На эти каникулы я официально останусь в школе. Но стану бывать у тебя, аппарируя прямиком на крыльцо дома на Гриммо. Интересующимся объясню, что пока не могу доверять человеку, просидевшему в тюрьме почти столько же, сколько мне лет. Ну, а ты за это на меня надуешься. Не нарочно, а когда тебя об этом спросят.

Блэк неохотно согласился. Он вообще был не очень похож на самого себя — тихий и молчаливый. Хотя на крестника поглядывал с удовольствием. Похоже, сработал старый метод: если не можешь что-то победить — возглавь. В данном случае — предложи участие в новом приключении, от чего шилопопый Бродяга уж точно не откажется.

— И ещё, Сириус! Ни в коем случае не встречайся с Дамблдором. А лучше даже письма от него сжигай не читая. Обидься, что он не отмазал тебя от тюрьмы, опять же, если кто спросит.

— А я и взаправду на него зол, как мантикора, — ухмыльнулся крёстный. — Просидеть десять лет без суда, который за пять минут во всём разобрался!

— Понимаю, потому что и у меня тоже был свой вариант Азкабана. Маггловский, — улыбнулся Гарри. — Жить у людей, которые каждым жестом, каждой интонацией подчёркивают, что ненавидят тебя — не самое приятное в жизни. Дядя Люциус, спасибо, что приняли. Но я ведь опять без спроса удрал. Поспешу в школу, пока меня не хватились.

— А ты, племянничек, всё-таки заходи к нам запросто. Напомню, тётя Нарцисса почти всегда дома, — кажется, Люциус успел кое-что обдумать про себя. Всё-таки он сегодня почерпнул кое-какую новую информацию. Политик, как-никак! Не мог не заметить, что Поттер понемногу делится довольно ценными сведениями. Естественно, он заинтересуется и источниками этих сведений, но вот этим Гарри точно не собирался делиться.

Уж точно не сразу и не всем до конца. Полную версию похождений боевика-подпольщика Поттера будет знать очень узкий круг людей.

Глава 9. Рождество

В декабре Хогвартс завалило снегом, поэтому по утрам от крыльца замка до сарая с мётлами Гарри довозил Гермиону на своём Нимбусе. Не пробираться же через сугробы, которые ей по колено, а то и выше! А потом они полчасика крутились над стадионом ещё в темноте — укрывшая всё вокруг белизна сильно увеличивала освещённость, даже если небо было затянуто тучами. Сочетание белого, искрящегося под неверным светом Луны, снежного покрова, и резких ломанных, иногда почти угольных, теней от деревьев и вышек трибун — вся эта полунереальная картина создавала какую-то особенную атмосферу сказочности. И парень не раз подмечал, что Гермиона в такие моменты больше витает где-то в мыслях, чем просто летает и наслаждается полётом.

Таких нагрузок, как в первый раз, он больше не давал, по шагам обучая подругу хитростям пилотажа, что называется, до разогрева, а не до упада. Девочки всё-таки не столь крепки физически, как мальчишки.

Свои упражнения ребята заканчивали, едва загорался свет в окнах избушки Хагрида, который вставал затемно, чтобы привести в порядок дорожки — снег выпадал почти каждый день. То разгребать приходилось, то просто разметать. А потом, после переодевания, до завтрака сидели в гостиной поодаль друг от друга, занимаясь всяк своим делом. Чаще всего — домашними работами. Гарри не тратил на них слишком много сил, чтобы не чересчур блистать в учёбе. С "выше ожидаемого" до редкого "превосходно" — то есть в отличники не стремился, но и на упрёки не нарывался.

А ещё, по просьбе Гермионы, родители Лаванды прислали из дома книжку про портняжные чары — почему-то в библиотеке ничего подобного отыскать не удалось. И Поттер таки смог завершить первый этап запланированных шагов по самообразованию — перешил старые брюки, доставшиеся ему в наследство от кузена. Не так-то просто это оказалось и не с первой попытки вышло удачно: увы, устройством одежды он до этого как-то не сильно интересовался, потому введённые в заклинание параметры были по неопытности не совсем верны, плюс в процессе что-то пошло не так. Так что первый вариант переделки получился... четвероногим. "Ну, по крайней мере, это похоже на изначальный замысел," — думал горе-портной, почёсывая в затылке и вспоминая самый первый опыт. Он тогда из старой рубашки, которую было не жалко, парой лихих взмахов палочки сотворил нечто уж вовсе фантасмагоричное, что подошло бы какому-нибудь инопланетянину — горбатому, кривому и с множеством разновеликих конечностей. Серьёзная обычно Гермиона, увидев сие творение, хохотала до слёз.

А ещё он много тренировался в наговорах и нашёптываниях, обычно на уроках вроде Истории Магии или Защиты. Клал перед собою ластик и отрабатывал: "Чтоб ты лопнул", "Чтобы тебя разорвало", "Чтоб тебя сплющило", "Чтоб тебя об стенку шмякнуло". Прогресс был медленным, но неуклонным.

Гермиона, как выяснилось, тоже не спала в оглоблях — находила и разучивала чары, которые показывала другу. Девчачьи, в основном, то есть визуально-эстетического характера. Бабочек там напустить, цветочков насоздавать, дым колечками или розовый туман. Она сама разыскала и научилась накладывать водоотталкивающий "Импервивус", про который Гарри забыл, и два варианта очищающих, о существовании которых он даже не подозревал.

После уроков успевали вместе со всеми поиграть в снежки, позаниматься в библиотеке, но после ужина в гостиной не засиживались — отрубались из-за раннего подъёма. Тут Гарри кстати вспомнил заглушающие чары, чтобы соседи спать не мешали. И ещё, чтобы этих самых соседей не тревожил звонящий ни свет ни заря будильник.

По старой памяти, как в самый боевой период последней войны, пытался подслушать мысли или чувства Тёмного Лорда, но ничего внятного добиться не мог. Результаты этих попыток приводили к возникновению перед внутренним взором то розовых пони, то жёлтых слонов, то ещё какой-то дребедени, которая и снилась до сигнала будильника. Похоже, Волдеморт своё сознание тщательно закрывал. Или Гарри куда-то не туда ломился? Хотя, перед каждой попыткой сосредотачивался на шраме, надавливая на него пальцем.

А если пробовал очистить сознание, то тоже засыпал, но уже без снов. И ничего не помнил после пробуждения. То есть область окклюменции и легиллименции так и осталась для Поттера чем-то смутным и почти недоступным. Подозрение, что на его друзей кто-то оказывает воздействие, не давало покоя. Да и сам он иногда вёл себя странно, словно у него мозги переклинивало. Ведь того же тролля мог запросто связать давно знакомым "Инкарцеро", а не удирать от него через половину замка!

Так, вроде и незаметно, подкрались каникулы. Гарри записался в число немногих остающихся в школе.

— Мистер Поттер! Разве вас не пригласил к себе крёстный? — как всегда сухо, практически не меняясь в лице, поинтересовалась их декан, задержав Поттера после трансфигурации.

— Пригласил, профессор МакГонагалл, — кивнул Гарри и постарался смутиться. — Но я решил воздержаться от поездки к нему. Всё-таки, человек столько лет провёл в тюрьме! А в подобных учреждениях хорошему не учат. Так считают мои дядя и тётя.

"Самое смешное, что я ни словом не солгал: ведь от поездки я действительно воздержусь, и мои родственнички действительно так говорят", — ухмыльнулся про себя несостоявшийся слизеринец.

Вот и всё, короткий разговор, и можно спокойно ждать в подарок мантию невидимку, а уже потом аппарировать к Сириусу. Да и с Гермионой он на этих каникулах собирается встретиться.


* * *

Людей в школе осталось мало. Зато все четверо Уизли домой не поехали. Ничем особенно умным ни Рон, ни близнецы не занимались, в отличие от вечно серьёзного Перси, который тоже бездельничал, но зато с очень важным выражением лица. Гарри в компании со своим рыжим приятелем откровенно валял дурака, изредка делая вид, что пытается найти хоть что-нибудь про Николаса Фламеля. Ждал подарков.

Прекрасный вечер, когда в Большом Зале преподаватели и немногочисленные студенты праздновали за одним столом, хлопушки, поддатые профессора... Ну и мантия от не подписавшего записку директора. Вообще-то, похоже, она уже меченая, потому что изделие самой Смерти, как он помнит, не укрывает от взгляда Дамблдора или искусственного глаза лже-Грюма. Но в остальных случаях должна служить превосходно.

123 ... 7891011 ... 282930
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх