Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Демоница опомнилась, судорожно проглотила половину печенины. Вторая молниеносно исчезла в кармане. После чего на нас уставились невинные серо-голубые глаза. Ли "незаметно" дернул ее за локон, напоминая, и глаза стали еще и несчастными.
— Ужин через четверть вески, — я бросила взгляд в окно, сверяясь с часами на башне. — До этого времени доживет?
— Кормить несчастную малышку пережарено-недоваренной пищей? — Ли оскорбленно всплеснул руками. — Да вы просто... кровопийца какая-то!
Я едва сдержала дурацкое, недостойное преподавателя хихиканье.
— Поллиэ, чего он хочет? — Хельга гораздо лучше знала, как стоит общаться с парочкой, чтобы добиться хоть какого-то результата.
— Можно мы с вами пойдем? — без обиняков выдала демоница, смущенно улыбаясь. Оборотень скорчил недовольную физиономию. История про голодающего ребенка ему нравилась куда больше. — А то пирожков хочется с молоком...
— Детка, но это невозможно, — вздохнула некромантка. — Сир де Асти выдал разрешение только нам.
— Ха! — фыркнул Ли. — Устав Академии, пункт шестой подпункт третий. Лица, не имеющие права покидать территорию Академии, могут оное получить в сопровождении того, кто это право имеет. Обязательное условие: один сопровождающий на одно выходящее с территории Академии лицо.
— Устав? — в один голос поразились мы с Хельгой, разом почувствовав себя недопреподавателями. Лично я эту книженцию пролистала со скучающим видом для галочки.
— Ну должен же я был выучить, за что меня не исключат, — беспечно пожал плечами оборотень. — Так что, когда мы узнали, что сегодня есть счастливчики, которые смогут насладиться нормальным ужином...
— Отлично, — некромантка коварно усмехнулась. — Полли, ты идешь со мной. Не могу оставить в беде голодающего ребенка.
Она ухватила просиявшую демоницу за ладошку и зашагала вперед вместе с ней. Я хмыкнула и последовала за ними, но не успела сделать и двух шагов, как мне дорогу перегородила пантера. Она плюхнулась на задние лапы, обернулась хвостом и жалобно уставилась на меня двумя разноцветными глазами, скорбно развесив ушки.
Я обреченно закатила глаза и согласно вздохнула.
Огромная кошка тут же радостно подпрыгнула и ускакала вперед.
В конце концов, мы всего лишь сходим поужинать. Что может случиться?
— Я объелся! — объявил Ли, сползая по стулу и выпячивая живот, а потом с грустью уставился на недоеденные остатки гуся, которого он по жадности заказал целиком.
Полли посмотрела на него с видом превосходства и запихнула в рот очередной пирожок. Кажется, уже десятый по счету. И куда в нее столько влезает?
— Как-то слабовато для оборотня, — ехидно поддержала я демоницу.
— Как-то недостаточно кроваво для вампира, — Ли выхватил из моей тарелки лист салата и многозначительно им захрустел.
Наши взгляды обратились на некромантку.
— А я что? — хмыкнула та. — Ем мертвечину, как мне и полагается.
В качестве доказательства она потрясла перед носом Ли обглоданным рыбьим скелетиком.
Стоит признать, я бы сейчас удовольствием повторила оборотневскую позу, но приличия, вроде как, не позволяли. Cил возвращаться в Академию пока что не было. Было ощущение, что если я встану, то покачусь, как шарик судорожно размахивая торчащими из него ручками и ножками. Услужливый трактирщик поинтересовался, не желаем ли мы чего выпить, и мы, переглянувшись, решили что желаем. Ли с Хельгой ударили по элю, я заказала вишневую наливку, а Полли торжественно вручили еще один стакан молока.
— Может, поиграем? — неожиданно предложила она, вцепившись в кружку обеими руками и слизывая "усы".
— Студенты против преподавателей, — усмехнулся Ли.
— Ну все, держитесь деточки, — Хелл скорчила наизлобнейшую гримасу. — Порвем вас как Изя фраков. А во что?
— В слова, — предложила вдруг я. — В магические.
— На раздевание? — мечтательно уточнил Ли, за что получил от Полли ложкой в лоб.
— На желание, — припечатала Хельга. И, прежде чем на лице оборотня успела нарисоваться мерзкая ухмылочка, добавила. — Безобидное.
Магические слова игра простая. От обычных их отличало только то, что надо было не просто назвать слово на ту букву, которой закончилось предыдущее, а при этом еще и задается категория, которой это слово должно принадлежать. Если игра идет на желание то тот, кто в течение пяти ударов сердца слово не назвал, выполняет желание последнего назвавшего.
В итоге через полвески Полли уже успела пропрыгать вокруг всех трактирных столиков, кукарекая, Ли вымолить на коленях прощение у трактирщика за недостаточно благопристойный для сего заведения вид, Хельга наколдовать стаю розовых бабочек, а я сгрызть пучок мелкой свежей морковки.
— ...место, в котором тебе не хотелось бы оказаться в компании Мефисто Феля, — завернула я, хитро глядя на некромантку.
— Подвал, — ляпнула та.
Мы дружно захихикали.
— Женское имя, — вопрос отправился Ли.
— Лиория, — выдал он, не задумываясь. Наша женская компания тут же подозрительно прищурилась. Оборотень поднял обе руки вверх, сдаваясь, — Вот только без пошлостей! Сестру у меня так зовут.
— Опять мне на "я", — прохныкала Полли. — Ты это нарочно-о...
— Давай на "а", — смягчились мы с Хельгой, а оборотень задумчиво побарабанил пальцами по столу.
— То, чего ты боишься.
— А... — Полли открыла рот, судорожно подбирая слово. — А... ректор де Асти...
Мы переглянулись.
— Нет, ну с одной стороны, это, конечно, на "а", но тогда уж стоит сказать Арестир де Асти, — рассудила я.
— Сир Арестир де Асти, — поправил ректорский голос у меня над ухом, заставив нас всех дружно подскочить и едва ли не вытянуться по стойке смирно.
— Я имела в виду, там — ректор де Асти, — запоздало уточнила демоница едва слышно.
Строгого ректора я даже не сразу признала. Вне стен Академии сир де Асти сменил свои вечные балахонистые одеяния на брюки и строгий темный камзол, неизменными остались лишь перчатки. А судя по несколько смущенному взгляду, он от встречи с нами даже слегка растерялся. Видимо, как и мы, оправдавшись высокими мотивами, сбежал из Академии, чтобы нормально поесть. Приятно признать, что ничто человеческое ему не чуждо. Главное теперь, напоминать ему об этом при каждом удобном случае. А еще можно стребовать прибавки к жалованью, окончательно размечталась я.
— И что вы, позвольте узнать, тут делаете? — поинтересовался он, обведя нас строгим взглядом.
— Э... расследуем, — нашлась я. — Лесс в тот самый день посещал эту таверну, вот мы и решили заглянуть, что тут да как, ну и заодно...
— А они? — грозные молнии из-под бровей в сторону строящих самые что ни на есть невинные взгляды студентов.
— Пункт шестой подпункт пятый Устава Академии, — не моргнув глазом выдала Хельга.
Короткое смущенное покашливание дало нам понять, что, похоже, Ли вообще был единственным на всю Академию, кто настолько хорошо знал Устав. Но уточнять, что же было под этим пунктом ректору, в отличие от нас, положение не позволяло.
— Ладно, будем считать, на этот раз выкрутились, — устало согласился сир де Асти и, легким движением руки подвинув Хелл и Ли, поставил между ними стул, уселся, как ни в чем ни бывало и подозвал трактирщика, чтобы заказать себе жареную утку с салатом, совсем как я.
Затем он обвел взглядом нашу компанию, в срочном порядке переключившуюся на игру "морская фигура замри" и даже слегка улыбнулся.
— Выдохните, господа преподаватели и студенты. В конце концов, я тоже человек, — я невольно покосилась на Хельгу, единственного "человека" в нашей компании, — и в данной ситуации прекрасно вас понимаю. Сам не устоял перед соблазном, чего уж греха таить.
Ли выдохнул в прямом смысле, снова выпятив в спешном порядке втянутый, словно тот был уликой на совершенное преступление, живот. А мы всего лишь уселись обратно, заверяя себя, что рабочее время у нас закончилось, так что никто нас не обвинит в распитии спиртных напитков и растлении малолетних. Единственная малолетняя в нашей компании растляться так же явно не собиралась, вместо этого потянувшись за еще одним пирожком, на этот раз сладким, с яблоками.
Нам с Хелл, конечно, не в первой было сидеть за одним столом с сиром де Асти, однако обычно мы усаживались на самый край, чтобы, не обращая на себя слишком много внимания, перемыть косточки всем, на кого глаз упадет, а потому ректор был для нас примерно так же недосягаем, как и для учеников. Это Лессу приходилось смиренно поддерживать светскую беседу и выслушивать язвительные замечания Мефисто Феля. Хотя, наверняка, в компании ректора Академии он все-таки чувствовал себя куда увереннее нас. Все-таки между шестидесятилетним верленом и двумя едва разменявшими четверть века девицами разница есть. Полли в силу поведенческой неопытности было откровенно все равно, она и за столом с королем Гремора наверняка могла свободно поинтересоваться у того, зачем он так старательно прячет лысину, если всем и так видно, что она есть. Да и тесная дружба с наследником вилейской короны отнюдь не прививала ей уважения к чинам. А вот Хелл, Ли и я за компанию, так как была посвящена в эту историю, дружно припомнили, чем обернулся для некромантки прошлый самовольный вывод учеников за стены Академии, а потому притихли, судорожно соображая, какими бы важными делами отделаться, чтобы скрыться долой с проницательных глаз сира де Асти.
Но новые порции эля и наливки были заказаны буквально перед самым появлением ректора и не были опустошены еще даже на треть, потому пришлось задержаться, дабы уход не выглядел окончательным и разгромным бегством. Арес усмехнулся и сжалился над нашим замешательством, заговорив первым.
— Как вам у нас в Академии, госпожа эо Ланна? Люди вас не обижают?
Я припомнила ущерб, нанесенный моей пояснице неугомонной парочкой, но потом решила, что оборотни и демоны к категории "люди" не относятся, а потому честно ответила:
— Что вы, что вы. Все со мной невероятно милы.
Особенно учитывая то, что половина боится меня как вампира, а другая как строгого преподавателя, после того, как я заставила отлынивающих от учебы студентов не дежурить на кухне и драить статуи в коридорах, как делали многие из моих коллег, а несколько долгих часов переписывать сочинение "Основные положения защитной магии" Элиана Старского. А что, и школьной библиотеке польза — оно теперь у них будет не в двух, а в четырех экземплярах, и ученикам наука — они мудро решили, что проще один раз искомую книгу прочитать, чем потом ее списывать.
Возможно, светская беседа и продолжилась бы, но тут что-то громко бумкнуло и таверна погрузилась во мрак. Абсолютный и непроницаемый, а когда темнота рассеялась, по полупустому залу оказались рассредоточены несколько бравых ребят в натянутых на голову черных носках, с арбалетами в руках и мечами на поясе. Самый бравый стоял в дверях, гордо подбоченившись. Увидев, что внимание всех присутствующих принадлежит ему безраздельно, он еще сильнее выпятил грудь и торжественно, явно отрепетированно заранее провозгласил:
— Никому не двигаться! Это ограбление! А ну все на пол!
— Так не двигаться или на пол? — спокойно уточнил Арес, откидываясь на спинку стула.
Вопрос на пару ударов сердца поставил грабителя в тупик, а я флегматично подумала, что из всех дней, когда он мог напасть на эту таверну сегодняшний определённо самый неудачный.
— На пол и не двигаться, — наконец, определился тот. — А не то...
По сигналу один из его сообщников показательно пальнул в бутылку на трактирной стойке. Та разлетелась стеклянными брызгами, заставив Полли испуганно втянуть голову в плечи. Я же только заметила, что, как по команде, у троих из моих спутников слегка прищурились глаза, и это, в общем-то, не предвещало бандитам ничего хорошего.
Лично я никакого движения не заметила, лишь ощутила легкое магическое дуновение, а в следующее мгновение пол таверны тряхнуло так, что прежние позы сохранили только мы, а все остальные повалились на пол, словно чурки в "Городках", в отличие от них разве что не молча, а с оханьем и руганью. Некоторые от неожиданности нажали на спусковые крючки. Болты зигзагообразно прорезали воздух, нанеся ущерб разве что оленьему достоинству висящего на стене чучела, у которого отлетел один из ветвистых рогов и вонзился в доски пола ровнехонько рядом с головой одного из грабителей. Тот в ужасе закатил глаза и, кажется, даже хлопнулся в обморок, живо представив у себя в черепушке подобное украшение. Устоял лишь говорун, счастливый обладатель какого-нибудь амулета.
Я невольно хихикнула, по достоинству оценив ректорское чувство юмора. На пол — значит, на пол. Ли воспользовался этим замешательством, чтобы обернуться. И когда горе-грабители вновь встали на ноги, то обнаружили на одном из столов огромную черную кошку. Та широко зевнула, продемонстрировав собравшимся ряд белоснежных клыков и смачно облизнула морду длинным розовым языком. Ряды бравых вояк стремительно поредели, парочка особо слабонервных кинулась к двери, где была остановлена предводителем, ухватившим подчиненных за шкирки и пинком развернувшим их в обратную сторону.
— Всего лишь маг и оборотень, идиоты. Нас больше.
Я задумчиво побарабанила по столешнице длинными заостренными ногтями и широко улыбнулась. А для тех, кто не понял намека или решил, что им с перепугу примерещилось, еще и добавила алого света во взгляд.
Шелестящее "вампир" еще больше пошатнуло уверенность грабителей в правильности совершаемых действий, однако их главарь продолжал упорствовать в желании заполучить деньги трактирщика. Который, к слову, совершенно не обращая внимания на то, что происходит в зале продолжал протирать свежевымытые кружки. Поразительная невозмутимость.
Издав некий нечленораздельный боевой вопль, призванный, вероятно, воодушевить союзников и деморализовать врагов, возымевший в данной ситуации скорее обратный эффект, главарь замахнулся мечом и бросился на оборотня. Ли заскакал по залу, словно его пчела в зад ужалила, по дороге опрокидывая столы, стулья и попавшихся под лапы разбойников и явно получая несказанное удовольствие от происходящего. Главарь носился за ним, не прекращая вопить и не обращая внимания на то, что то и дело поносится по своим же подчиненным. Остальные окружили нас. На лицах читалась неуверенность, а кончики мечей подрагивали в потных ладонях. Переквалифицироваться из грабителей в убийц ребята явно не собирались.
— Сдавайтесь, — наконец, почти мирно предложил один из них. — И мы вас не тронем.
— А может, еще и поделимся, — заискивающе предложил еще один, кивая на трактирщика. Тот ответил ему спокойным взглядом и потянулся за следующей кружкой.
— Хельга, хочу поинтересоваться у вас, как у специалиста, — словно не замечая направленных на него мечей и болтов, поинтересовался сир де Асти. — Вот вы, как некромаг, могли бы потом пристроить трупы этих излишне самонадеянных граждан к какому-нибудь общественно полезному делу, после того, как с ними пообщается демон разрушения?
— Ну если Полли что-нибудь от них оставит, то... — некромантка всего лишь пожала плечами, но до смерти перепуганным разбойникам и этого хватило для того, чтобы... нет, не сбежать, а перетрусив до смерти потерять последние остатки разума и нас атаковать.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |