Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Дверь во вторую камеру отчего-то оказалась заперта, хоть та и пустовала. Тут пришлось немного повозиться, но вскоре второй замок постигла та же участь, что и первый. Прихватив с собой факел, мы вошли внутрь и аккуратно прикрыли за собой решётчатую дверь. Рейвен прошёл к противоположной стене уверенной походкой хозяина, точно знающего, что и где находится в его доме. Граф надавил на один из камней, и часть стены бесшумно отъехала в сторону. Впереди зияла чернота. Держа факел в высоко поднятой руке, Рейвен первым шагнул в образовавшийся перед нами проём, призывая меня следовать за ним. Терять было нечего, да я никогда и не боялась темноты.
— Как закрывается дверь? — спросила я, делая первый осторожный шаг.
Коридор оказался узким, но его ширины было достаточно, чтобы без труда двигаться друг за другом.
— Нет необходимости её закрывать, — откликнулся граф. — Стена задвинется сама через полминуты после открытия.
Некоторое время мы двигались молча. Несколько раз я замечала ответвления от нашего коридора; кроме того, свет факела то и дело выхватывал массивные двери, неизменно располагавшиеся по правую руку от нас. Мы же продолжали двигаться исключительно прямо. Прошло несколько минут, потом ещё несколько. Мы по-прежнему никуда не сворачивали, а коридор по-прежнему не кончался.
— Долго ещё идти? — спросила я.
— Примерно столько же, — не оборачиваясь, ответил граф.
— Так долго? — удивилась я. — Куда же ведёт этот коридор?
— А ты ещё не догадалась? — хмыкнул он. — В Стонрид, разумеется.
Я хлопнула себя ладонью по лбу. Ну конечно! О такой возможности следовало бы подумать в первую очередь. Тюрьма ведь располагалась совсем недалеко от замка, да и построена была приблизительно в то же время. Наверняка ход, соединяющий два этих здания, был запланирован с самого начала... Любопытно, а для чего предназначались оставленные нами позади комнаты? Что-то подсказывало мне, что будет лучше пока об этом не спрашивать. Поэтому я задала другой, более насущный вопрос.
— Что будет, когда мы туда доберёмся?
— Поднимем всех на уши, — не задумываясь, ответил Рейвен. — У них весьма солидный гарнизон. Я также отправлю гонцов на все посты городской стражи. Через каких-нибудь три часа в моём замке не останется ни одного постороннего.
Именно так всё и произошло. Десять-пятнадцать минут спустя мы вышли из коридора через очередную секретную дверь. Граф, не медля, направился к начальнику тюрьмы, а дальше приведённый в движение механизм продолжил крутиться без нашего участия.
Мне любезно предложили доехать до дома на тюремной карете. Сперва я хотела отказаться, но потом подумала: а когда ещё представится возможность на такой прокатиться? И согласилась.
Рейвен вышел проводить меня в тюремный двор.
— Я перед тобой в долгу, — сказал он, распахивая дверцу кареты.
— Мы так и не закончили интервью, — строго заметила я, невольно заглядываясь на его харизматичную улыбку.
Он улыбнулся ещё шире; в глазах заиграли весёлые огоньки.
— Мы непременно исправим это упущение, — пообещал Алан.
Вытянув руку, он нежно провёл пальцами по моему лицу, двигаясь от виска к подбородку. Я почувствовала, как по телу заскользила волна жара. Улыбаясь одними глазами, Алан наклонился и поцеловал меня в губы. Поцелуй был коротким, но очень страстным. Тем не менее я на него не ответила. Не так быстро, господин граф. Да и вообще, мне ещё предстоит решить, стоит ли такая игра свеч.
Глава 5.
Кататься по городу в тюремной карете с зарешёченными окошками оказалось весьма любопытно. Как только меня подвезли к дому, и кучер любезно открыл дверцу и протянул мне руку, выяснилось, что любопытство проявила не только я. Лукреция Филпатрик, старая дева, сплетница со стажем и по совместительству моя соседка, буквально-таки присосалась к окну своей спальни, из которого открывался вид на парадный вход моего дома. На лице соседки отразилась целая гамма обуревавших её эмоций. С одной стороны, она чрезвычайно порадовалась, что эту нахальную и распущенную бездельницу (коими являлись с её точки зрения все газетчицы) наконец-то упекли за решётку, где ей и место. С другой стороны, она недоумевала, почему тюремная карета привезла меня сюда вместо того, чтобы, напротив, увезти отсюда. Быть может, нарушительница порядка уже отсидела свой (наверняка не первый) срок? Однако Лукреции никогда не приходилось слышать о такой услуге, как развозка арестантов по домам после отсидки. Словом, злорадство было слегка подпорчено разочарованием и приправлено любопытством.
Прежде, чем войти в дом, я приветственно помахала соседке рукой. Возмущённое лицо тут же исчезло, отлепившись от окна. Одна из причин, по которым меня ненавидела Лукреция, — это патологическая бестактность, не позволявшая мне раз за разом притворяться, будто я не замечаю её слежки. Не особенно заморачиваясь на предмет и без того безвозвратно испорченных отношений, я добралась до своей кровати, рухнула на неё и проспала весь остаток дня и всю ночь.
Отправляться в замок за окончанием интервью я не стала. Сочла, что это было бы неблагоразумно. Информации для написания простенькой биографии я и без того получила вполне достаточно. Статья была написана, переправлена в замок и быстро одобрена. Поэтому она своевременно попала к переписчикам и была размещена в ближайшем номере.
Разумеется, о событиях, свидетельницей которых мне довелось стать, в статье не было сказано ни слова. В общении с друзьями и коллегами я также предпочитала касаться этой темы по минимуму, лишь там, где это было необходимо. Фред, конечно, был в курсе того, что я отправилась в замок незадолго до взбудораживших весь город событий, поэтому совсем уж отпираться не имело смысла. К тому же я была не прочь утереть нос коллегам, посмеивавшимся над теми навыками, которые я приобрела в ходе своих многочисленных интервью. Так что я не без удовольствия поведала им о том, сколь полезным для честного обывателя бывает умение открывать замки при помощи шпильки. Зато про связь между последними событиями и исчезновением дочери барона я не упоминала. Предпочитала говорить, что ничего не знаю о причинах столь дерзкого нападения.
Кстати о нападении. Высланное из Стонрида подкрепление быстро навело в замке порядок. Все участники захвата замка, которые не погибли на месте, были незамедлительно казнены. Одних повесили, другим отрубили голову. Это касалось абсолютно всех, включая легко и тяжело раненых, равно как и барона и баронетов. Последние трое были обезглавлены непосредственно в Стонриде, в то время как остальных казнили публично, на главной городской площади. Некоторые считали такое решение вопроса излишне жестоким, другие, напротив, полностью поддерживали графа: дескать, в подобных вещах только попробуй дать слабину, и быстро сам окажешься на виселице. Я предпочитала не торопиться с выводами. Одно можно было сказать с уверенностью: приведённый в исполнение приговор целиком и полностью соответствовал существующим законам.
Мы с коллегами сидели в редакции и разбирали письма, попутно попивая чай и обсуждая последние Торнсайдские новости и сплетни, отчасти из профессионального интереса, отчасти просто ради того, чтобы разрядить обстановку. Работа с письмами — занятие достаточно нудное. Люк как раз закончил пересказывать в красках историю о попросивших у меня автограф бандитах, когда в дверь флигеля постучали. Мири пошла открывать, а по возвращении с восторгом поставила на стол огромную корзину тюльпанов.
— Кому? — деловито осведомился Фред.
— Абигайль, — ответила Мири.
Я с интересом приблизилась к корзине, расталкивая локтями уже столпившихся вокруг неё коллег.
— Пустите, это не для вас! — возмутилась я.
— А может, и для нас, — возразил Люк, отталкивая меня в ответ. — Мне такие обычно поклонницы присылают. Может, тут какая-то ошибка.
— Никаких ошибок! — рявкнула я, отвешивая ему подзатыльник. — Отдай! Мири, от кого это?
Мири выдержала паузу, дабы убедиться в том, что все взгляды устремлены на неё, и торжественно сообщила:
— От графа Торнсайдского.
— Ого! — присвистнул Люк. — Ну, Аби, ты даёшь! После того громилы я был готов ожидать от тебя популярности в любых кругах, но чтобы такое!
— Он что, положил на тебя глаз? — принялась допытываться Эмили.
— Может, в таком случае удастся раскрутить его на ещё одно интервью? — мечтательно проговорил Фред.
— Да прекратите вы все! — вспыхнула я. — Неужели непонятно, что это простая человеческая благодарность? Я, между прочим, спасла ему жизнь. Так что напрасно вы так взбудоражились.
Дожили. Не хватало мне ещё на пике карьеры самой угодить в светскую хронику собственного недельника!
— Я интересуюсь, и в каком же количестве цветов нынче проявляется простая человеческая благодарность? — ехидно осведомился Люк. — Сколько их там, двадцать пять? Тридцать? Сорок?
— А давайте посчитаем! — воодушевилась Мири.
Я с кислым лицом наблюдала за тем, как вконец обнаглевшие коллеги тыкают пальцами в нераскрывшиеся ещё бутоны.
— Прекратите считать мои цветы! — вяло возмутилась я, понимая, что толку от такого призыва не будет.
— Ты меня сбила! — попенял мне Люк. — Их было то ли двадцать восемь, то ли двадцать семь и оставалось ещё с десяток. Теперь придётся всё начинать сначала.
По окончании повторного подсчёта приятель пришёл в полнейший восторг.
— Абигайль, клянусь шляпой моего дедушки, их здесь ровно тридцать восемь! Кажется, граф решил, что посылает тюльпаны тебе на могилку!
— Тогда давайте я один цветок заберу, и останется тридцать семь! — щедро предложила Эмили.
— Неправда, их тридцать девять! — не согласилась с Люком Мири.
— Где тридцать девять? Нет там тридцати девяти! — не сдавался приятель.
— Давай вместе пересчитаем.
Я схватилась за голову. Ну, граф, ну, удружил! Лучше бы прислал деньгами, честное слово! Такая корзинка небось стоит целое состояние.
— А вот этот, вот этот ты посчитал? — с энтузиазмом спрашивала Мири, указывая Люку на маленький зелёный бутончик, расположенный на одном стебле с ещё одним, сочно-красным и почти раскрывшимся.
— Этот не считается, — безапелляционно возразил Люк. — Он не раскроется, цветы завянут раньше.
— Это совершенно неважно! — настаивала на своём Мири.
Я не вмешивалась. В конечном счёте они сошлись, на том, чтобы считать зелёный бутон половинкой. Таким образом цветов оказалось тридцать восемь с половиной. Является ли данное число чётным или нет, никто не знал, и Люк попросил меня непременно поинтересоваться на этот счёт у графа при следующей встрече. Я заверила его, что именно так и поступлю, будучи сама уверена в том, что с Рейвеном больше не увижусь.
Но я ошиблась.
Пока же тема цветов, спасибо Фреду, была закрыта.
— Не пора ли возвращаться к работе? — ехидно спросил он. — А то мне уже начинает казаться, что я плачу вам жалованье за то, чтобы вы нюхали цветочки.
Коллеги с видимой неохотой возвратились на свои места.
— Кстати о графе, — продолжил главкур, — не знаю, слышали вы или нет. Он вызвал из Кемптона Норберта Майлза, дворянина и своего тамошнего приятеля, которому по слухам — пока неподтверждённым — собирается пожаловать баронство, оставшееся без хозяина после казни ван Дрейков.
— Хм, быстро он нашёл, куда пристроить баронство, — заметил Люк.
— А чего ты хотел? — флегматично пожал плечами куратор. — Свято место, как говорится, пусто не бывает. Да и потом, этот Майлз приезжает не просто так, а с отрядом человек в сорок. Такое подкрепление в городе никогда не бывает лишним, а уж в свете последних событий тем более.
— Ага, особенно если правитель планирует начать основательно закручивать гайки, — задумчиво заметил Люк.
Я с удивлением уставилась на приятеля, ожидая, что он продолжит развивать свою мысль. Но больше Люк ничего не сказал.
А на следующий день состоялась незапланированная встреча с графом. Я как раз выходила из посудной лавки. Приглядела там одну вазу, но мы с торговцем не сошлись в цене, и я решила покамест повременить с покупкой. Есть у меня одно простое правило на случай, если вещь слишком дорого стоит, но тем не менее остаётся мне по карману. Надо уйти от лавочника ни с чем и переждать одну ночь. Если наутро я всё ещё чувствую, что хочу эту вещь приобрести, значит, иду и покупаю. Если же за это время я полностью утратила к ней интерес, стало быть, тем лучше для кошелька.
Так вот, когда я выходила на улицу, мимо лавки проезжала, поскрипывая колёсами, карета. Я едва успела разглядеть на её задней части герб Торнсайдов, как карета остановилась. Слуга, до того сидевший рядом с кучером на козлах, спрыгнул на землю, подошёл к дверному окошку, затем поклонился и шагнул в моём направлении.
— Госпожа Абигайль Аткинсон? — предельно вежливо спросил он.
Так уж прямо и госпожа, подумала я про себя, но вслух ответила, что да, она самая.
— Соблаговолите пройти к карете.
Эти слова были сопровождены приглашающим жестом.
"Любопытно, а что, если не соблаговолю? — лениво подумала я, направляясь к экипажу. — Оставите в покое или хоть силой, а дотащите?"
— Абигайль! — из окна показалось улыбающееся лицо Рейвена. — Как я рад вас видеть. Присаживайтесь, я подвезу вас туда, куда вам нужно.
— Благодарю вас, это не совсем удобно, — попыталась открутиться я. — К тому же я тут живу неподалёку, мне только в радость прогуляться, а вы наверняка спешите по делам.
— Никуда я не спешу, — возразил граф, и я поняла, что спорить дальше было бы неблагоразумно. — К тому же этот крюк не займёт много времени, раз вы сами говорите, что здесь недалеко.
— Сдаюсь, — кивнула я, ставя ногу на ступеньку и одновременно прикидывая, как лучше себя вести в случае, если Рейвен начнёт ко мне приставать.
Вопрос заключался не в том, следует ли отдаваться графу в карете или нет. А в том, по какому именно месту ему в случае чего врезать и делать ли это сразу или для пущей уважительности выждать пару секунд?
— Давно бы так, — улыбнулся Рейвен, ничего не подозревающий о моих коварных планах.
Оказавшись в карете, я села не рядом с графом, а напротив. Возражать он не стал и вообще признаков недовольства не проявил. Я успела заметить, что подозвавший меня слуга на козлы не вернулся, а направился по улице куда-то в противоположную сторону. Карета тронулась, снова послышалось ворчливое поскрипывание усталого колеса.
— Надеюсь, вы оправились после тех неприятных событий? — осведомился граф.
— Да, спасибо. Это было не так уж сложно.
Я по-прежнему чувствовала себя скованно. Надо же, а ведь во второй раз за короткий срок катаюсь на карете!
— Вы получили мои цветы? — продолжил допрос Рейвен.
— Да, благодарю вас. Они произвели настоящий фурор в редакции, — без особого восторга заметила я.
— Полагаю, в следующий раз мне следует прислать цветы вам домой, чтобы это не наделало лишнего шума?
— Это вовсе необязательно, — рассмеялась я в надежде, что он поймёт: имеются в виду цветы вообще, а не только адрес для доставки.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |