Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Тем временем мы двигались по очередному коридору, который закончился возле крепких деревянных дверей, которые охраняло два наемника. Увидев Дайанара, они быстро постучались в дверь.
— Башкой постучись, потрох свинячий, — раздался грозный бас из-за двери.
— Паук, — тут же отозвался стучавший, — к тебе господин Ристерд.
— Какого темного ему тут понадобилось, топор мне в зад, — проворчал бас, должно быть решивший, что нам его не слышно.
— Сейчас узнаешь, — ответил Дайанар, и дверь сама собой сорвалась с петель.
— Грязный кардар, — взрвел возмущенный бас, — чтоб твою печень дайконские тараканы сожрали. Это уже пятая дверь!
— Шестую поставишь, — невозмутимо ответил Дайанар, перешагивая то, что осталось от двери.
— Она с секретным замком, чтоб тебя темный заживо зажарил, — продолжал возмущаться бас.
— Но прошлые пять ты же восстановил, — резонно заметил мой ненаглядный.
— Ненавижу тебя, — что-то зашуршало, и с огромного ложа, больше похожего на берлогу, выполз тщедушный мужичонка с шикарной черной бородой.
Руки и ноги его были тонкими и длинными, а тело непропорционально коротким, что действительно делало его похожим на четырехлапого паука. Неужели этот громоподобный бас может принадлежать такому доходяге? Дайанар подошел к нему, и они тепло обнялись, как старые друзья.
— Какого темного ты сюда притащился? — поинтересовался Паук достаточно вежливо.
— Важное дело, — ответил супруг.
— А это что за девка? Твоя что ли? — Паук смерил меня оценивающим взглядом.
— Моя, — коротко ответил Дайанар. — А теперь к делу.
— При ней?
— При ней. И потому не выражайся... как обычно.
— Топор мне в зад, — возмутился глава наемников. — Зачем тогда припер свою бабу, если человеку даже не поговорить нормально.
— Так надо, — отрезал Дани. — Меня интересует информация о Скользком Рэйче.
— Что он натворил, топор ему в зад? — тут же насторожился Паук. — Или весь клан жеребцов?
— Только Рэйч, — Дайанар усадил меня на более-менее приличное кресло, сам сел на подлокотник.
— Сейчас их главного коняку позовем, все расскажет, — ответил Паук и грозно гаркнул. — Эй, кто там есть? — в дверной проем просунулась лохматая голова. — Слышь, свинячий отход, кликни-ка мне Безногого, топор ему в зад. И чтоб здесь стоял через пять минут, все ясно?
— Ясно, Паук, — голова скрылась.
— Пойло будете? — глава Лиги наемников постарался быть гостеприимным.
— Не сейчас, — отказался Дайанар.
— Ну и в зад вас к темному, — принял наш отказ Паук.
Он открыл бутылку и глотнул из горла, потом смачно отрыгнул и снова посмотрел на нас. Мне почему-то было смешно, я еле себя сдерживала, глядя не этого колоритного персонажа. Рука Дани лежала на моем плече и все сильней сжималась, вынуждая хранить молчание. Сам он тоже помалкивал, ожидая появления обещанного главного коняки. Ровно через пять минут в комнату вошел худощавый мужчина неопределенного возраста.
— Где Безногий, топор вам всем в зад и секиру в глотку, — грозно вопросил Паук.
— Он на деле, Паук, — поспешил объяснить долговязый. Тут же поклонился Дайанару.— Светлого, господин Ристерд.
— Светлого, Тиб, — ответил супруг, он всех наемников что ли знает? — Расскажи мне про Скользкого Рэйча.
— А что про эту мразь рассказывать? — удивился Тиб.
— Что спросят, то и рассказывай, топор тебе в зад, — влез в более-менее культурную беседу Паук, разом ее испохабив .
— Расскажи про его последних заказчиков, — уточнил Дани.
Тиб кинул на меня любопытный взгляд, но тут же отвернулся и снова посмотрел на Дайанара.
— Он отказывался от заказов месяца два с половиной. Сказал, что его нанял какой-то богатый мужик. Говорил, что тот кучу деньжищ отвалить должен. Даже божился сам на перо сесть, если в общак не принесет пятьсот золотых. Все эти месяцы толком не появлялся. Пару раз с бабой какой-то его видели, он отмахнулся только, сказал, что это с заказом связано. Про своего наемщика сказал, что тот вроде адвокат известный, больше ни слова. Вообще шальной бегал. По моему, он своего наемщика опасался больше, чем хотел на него работать. Да, неделю назад ядом разжился у Кривого. Сами знаете, господин Ристерд, тот мастак в этих делах.
— Это точно,— снова вклинился Паук. — Меня как-то согнуло, будто топор в зад вогнали, так он каким-то из своих ядов меня натер и враз распрямило, стилет в селезенку этому потроху свинячему.— по доброму оценил лекаря глава наемников.
Пальцы супруга уже просто делали больно, я была на пределе. Если Паук еще хоть слово скажет, я не удержусь.
— Вчера или сегодня он появлялся? — продолжил спрашивать Дайанар.
— Вчера рано утром прибежал, сказал, что пошел к наемщику, велел куш большой ждать. Больше его не видали.
— Тиб, только не говори мне, что вы не проследили, куда ходил Рэйч, — подмигнул мой благоверный. — Такие деньги в общак обещал, от заказов отлынивал. Не могли не заинтересоваться.
— Вы же знаете, честь клана... — начал наш осведомитель.
— Я тебе зубы в башку твою вобью, — прогремел Паук. — Вы мне всем кланом свою честь отдадите. Я вам всем в зад вставлю...
— Топор? — подсказала я, расползаясь в акульем оскале.
— Да похоже уже не топор, — задумчиво проговорил Тиб. — Хорошо. Да, господин Ристерд, несколько раз приставили хвост. Три раза он ушел, а вот пару раз засветился у дворца императора, бабу свою встречал, а один возле адвокатской конторы "Терлис и сын". Встречался с младшим Терлисом. Разговаривали недолго, потом сынок адвоката ушел, а Рэйч долго матерился и плевался.
— Это уже информация, — одобрительно кивнул Дайанар и встал, вынуждая встать и меня. — Держи, Тиб, заслужил. — он кинул долговязому наемнику кошель, который тот легко подхватил.
— А мне что, собачий х... хвост? — возмутился Паук. — Рис, топор тебе в зад, дверь мою сломал, чтоб тебя темный загнул, а суету мою оплатить, скотина неблагодарная?
— Договоришься ты когда-нибудь, Паучок, — как-то недобро усмехнулся Дани.
— От тебя одни убытки, топор мне...
— Держи, — благоверный поспешно кинул ему второй кошель, схватил меня и утянул в портал, потому что я уже начала хрюкать от рвущегося смеха.
— А-а-а, — согнулась я, как только мы оказались за пределами Лиги наемников. — Не могу-у-у, Да-а-ани-и-и... А-а-а, топор мне в зад, я сейчас помру-у-у.
— Он, между прочим, был очень даже вежливым, лишнего себе не позволил, — спокойно ответил любимый.
— А какой же он не вежливый? — я даже ненадолго прекратила смеяться.
— Надеюсь, что даже я этого не знаю, — хмыкнул супруг и открыл новый портал, практически затаскивая меня в него.
Глава 11
Контора "Терлис и сын" находилась в богатом районе Фаргоса. Мы с супругом не спеша прогуливались недалеко, ожидая, когда Терлисы объявятся. Привратник нам сказал, что старший Терлис приходит обычно после обеда, а большую часть дел ведет нынче младший. Я решила, что у нас есть время поговорить, тем более, что вопросов у меня накопилась уйма.
— А ты всех наемников знаешь? — я решила начать с последних событий.
— Нет, только глав кланов, их помощников, ну и Паука, конечно, — ответил Дайанар, задумчиво глядя на адвокатскую контору.— Про рядовых наемников, мне расскажут по надобности и сведут, если будут нужны их услуги.
— А тебя они все знают, — заметила я.
— Знают, что ожидать от меня можно. На первых парах пришлось несколько раз доходчиво доносить до них эту информацию.
— С Пауком у вас дружба? Вы так тепло обнялись, — он усмехнулся и перевел взгляд с конторы Терлисов на меня.
— Я бы не назвал это дружбой, у нас деловая взаимопомощь. Я когда-то помог ему стать во главе Лиги наемников, он помогает мне, когда это требуется. Паук и без меня скорей всего прибрал бы власть к рукам, но я чуть ускорил процесс. Он мужик умный, уважением пользуется практически у всех.
— И говорит красиво, — мечтательно протянула я и засмеялась.
— У каждого свои недостатки, — усмехнулся Дани. — Что-то задерживается младший Терлис, не находишь?
Я пожала плечами и тоже посмотрела на адвокатскую контору. Дайанар направился снова к невысокому зданию, я, естественно, за ним. Привратник открыл нам двери и откровенно зевнул.
— Нету еще никого, господа, — сказал он, н е сильно спеша закрыть дверь.
— А скажите-ка нам, любезный, — остановил его Дани, — часто ли Терлис младший опаздывает?
— Так это, — задумался привратник, — вообще-то всегда вовремя приходит. Если будет задерживаться, то предупреждает, чтобы я говорил посетителям.
— Вчера не предупреждал?
— Нет. Я его вообще вчера не видал. Отец пришел ненадолго после обеда, как обычно, а сына не было.
— Старший Терлис был в каком настроение? — задал неожиданный вопрос Дайанар.
— Да обычный вроде был, — задумался привратник. — Хотя, нет. Он зашел в кабинет сына, ругался там.
— А что говорил? — тут же полюбопытствовал мой супруг.
— Мне было плохо слышно, — привратник вдруг смутился, будто мы его пытались уличить в подслушивании.
— А все-таки, — тон Дайанара стал совсем дружелюбный. — Может старший Терлис кричал при открытых дверях? — подмигнул он, и привратник просиял, найдя лазейку для своего любопытства.
— Да, точно! Двери были открыты, потому я услышал. Отец кричал что-то вроде: "Где этого поганца носит?! Ничего не найти. Хоть бы предупредил. У меня же скоро слушание в суде! Вернется, я ему устрою". Во.
— Большое спасибо, уважаемый, — улыбнулся Дани и повел меня прочь от конторы.
— Как он легко тебе все рассказал, — поразилась я.— А как же хозяйские тайны?
— Он один, ему скучно, — ответил супруг. — Видела же, что он зевнул, когда открыл нам. Говорил лениво, а на первый же мой вопрос оживился. Привратник был готов к диалогу. Идем-ка к дому адвокатов. Думаю, младший Терлис уже не появится.
— Думаешь, он не последнее звено? — с подозрением спросила я.
— Даже не сомневаюсь. Вот кто его нанял, может оказаться последним, но не факт.
Пока мы разговаривали, к конторе подкатил экипаж, из которого вышел пожилой господин в длиннополом пальто с шикарным меховым воротником и такой же шапке. Дайанар внимательно посмотрел на него и повернул обратно.
— Старший Терлис, — пояснил он.
— Откуда знаешь? — полюбопытствовала я.
— Родная, я многих знаю. Терлис не последний адвокат. Талантливый и въедливый. Когда-то сам себ е имя сделал, поднимаясь чуть ли не с низов. Брался за явно проигрышные дела и вытаскивал клиентов. Сын его несколько иной. Не дурак, но избалован сытой жизнью, потому более ленивый. Имеет склонность к сомнительным авантюрам.
Привратник открыл нам, узнал и воровато оглянулся назад. Видно, переживал из-за того, что успел нам рассказать. Дайанар улыбнулся и приложил палец к губам, давая понять, что хозяину он ничего рассказывать не будет, мужчина немного успокоился, но напряженность из взгляда совсем не исчезла. Он оставил нас в холле.
— Как доложить? — спросил привратник и тут же пояснил. — Секретарь господ адвокатов три дня как болеет.
— Доложите, что лорд и леди Гринольвис желают поговорить с господином Терлисом.
Привратник кивнул и исчез, но вскоре вернулся и чуть согнулся, пропуская нас вперед. Внутреннее убранство адвокатской конторы "Терлис и сын" было весьма приятным. Легкий налет роскоши, но ничего вычурного и кричащего, все на своем месте, все в приятном сочетании, ничего лишнего. Кабинет старшего Терлиса находился на втором этаже. Привратник открыл полированную блестящую дверь и доложил:
— Лорд и леди Гринольвис.
— Светлого дня, — навстречу нам шел сам адвокат, сверкая приветливой, но официальной улыбкой.
Я тут же подметила, что глаза у него красные, да и сам немного бледноват. Похоже, кто-то плохо спал и много нервничал. Уж не сынок ли тому причина?.. Терлис старший выглядел так же приятно, как и его контора. Невысокий, с сединой на висках, приятный и аккуратно одетый. Он был чисто выбрит и пах дорогой душистой водой. Мой взгляд невольно упал вниз. Обувь пожилого адвоката была так же безукоризненна. Мы поздоровались в ответ, и господин Терлис пригласил нас присесть на удобные кресла.
— Желаете чего-нибудь? — спросил он.
— Нет, благодарим, — отказался за нас обоих супруг. — У нас к вам важное дело.
— Я весь внимание, — поклонился адвокат и сел за стол.
Я невольно обернулась, дверь была плотно прикрыта. Интересно, а привратник подслушивает? Дани заметил направление моего взгляда и едва заметно улыбнулся. Конечно, он уже закрыл нас от всех любопытных ушей.
— Итак, что привело вас ко мне? — спросил господин Терлис.
— Мы пришли раньше, — начал Дайанар, чуть досадливо поморщившись, — но ваша контора был а еще закрыта.
— Да, извините нас, — по лицу адвоката скользнула тень. — Мой сын обычно приходит раньше. — потом вздохнул. — Так уж вышло.
— Что-то случилось? — тут же заинтересовался Дани.
— Это семейные дела, — мягко ответил Терлис старший, давая понять, что нас его семейные дела не касаются.
— У вас красные глаза, — вмешалась я.— Плохо спали? У моей маман есть чудесный рецепт от бессонницы.
— Да я бессонницей не страдаю, — растерянно ответил адвокат. — Сегодня что-то не мог уснуть.
— Это из-за семейных неурядиц? — тут же участливо поддержал разговор Дайанар.
— Да, — неохотно отозвался адвокат.
— Эти неурядицы связаны с вашим сыном? — не давая ему опомнится продолжила я.
— Да... — господин Терлис тут же взял себя в руки. — А что, собственно происходит?
— Ничего, — невинно ответил супруг. — Контора раньше не открылась, потому что ваш сын не подошел, это семейные дела, которые довели вас до бессонницы. Стало быть ваш сын заставил вас нервничать. Мы просто сделали маленький вывод.
Адвокат вздохнул. С его лица вдруг исчезла деловая приветливость, и он прямо посмотрел на нас.
— Может скажите, что привело вас ко мне? Насколько понимаю, вас интересует Гарт.
— Вы угадали, — улыбнулся Дайанар. — Что же натворил ваш сын?
— А на каком основании вы интересуетесь? — полюбопытствовал старший Терлис.
Я поняла, что особо играть с ним Дайанар не собирается, иначе бы не называл наше настоящее имя. Супруг сел в менее расслабленную позу, я бы сказал, стал более официальным, выражение лица сменилось с добродушно— любопытного на внимательно— сочувствующее.
— Боюсь, господин Терлис, что ваш сын попал в очень неприятную историю, — сказал он.
— В какую? — напрягся адвокат, но в глазах промелькнуло что-то типа: "Я так и знал".
— Скажите, не появилось ли у вашего сына в последнее время странных или подозрительных контактов? — вместо ответа на вопрос спросил Дайанар.
Адвокат задумался. Он некоторое время барабанил пальцами по столу, потом поднял глаза на моего супруга.
— Я не понимаю, почему вы задаете мне все эти вопросы, — сказал господин Терлис. — На каком основании вы ожидаете ответы? Я не знаю, во что вляпался мой сын, но не вижу смысла делиться с неизвестными мне людьми откровениями, касающимися частной жизни моей или моей семьи.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |