Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дары Света (кн. 2)


Опубликован:
26.07.2014 — 01.06.2015
Аннотация:
Мое имя Айлин Тэмхас. Сирота, потерявшая всех родных еще в десять лет. Одинокая, с обезображенным лицом, привыкшая к человеческой ненависти, я не ждала от этой жизни ничего хорошего. Пока в одну темную ночь среди гор в моей жизни не появился лорд Ормондт Ронан, Воин Света. И вместе с ним пришли тайны и приключения. Автор обложки ML6503 Роман закончен, на вычитке.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Издевается, опять! По самому больному, за что? Слезы навернулись на глаза. Лорд Ронан остановился и внимательно посмотрел на меня. Я попробовала отвернуться, но он мягко поднял мое лицо к себе и осторожно стер слезы.

— Вас так расстраивают комплименты, Айли? — спросил он. — Хорошо, я больше не буду говорить их. Можете мне не верить, но я над вами не издеваюсь. Говорю, что вижу. А вы просто неуверенная в себе девочка. — я снова вспыхнула, но маг перебил меня, вновь улыбаясь. — Хотите вина?

— Я не пью, я на службе, — глухо ответила я.

— Здесь есть, кому служить? — усмехнулся лорд Ронан, обводя площадь рукой.

— Лорд Ронан! — воскликнула я, и на нас обернулись. Я понизила голос. — Что вам от меня нужно? К чему все это?

Он некоторое время задумчиво смотрел на меня, чуть склонив голову к правому плечу.

— Послушайте, Айли, — наконец, произнес лорд. — Нас обоих наняли охранять сокровища лорда "орла". Нас обоих достало семейка Кетер, мы с вами единственные маги на весь кортеж, и мы с вами: то сражаемся с порождениями Тьмы, то со своим прошлым. Мне кажется, мы заслужи немного передышки, как вы считаете? Почему бы нам не устроить себе маленькое приятное развлечение, сбежав из дворца. Нас все равно сейчас не хватятся. Что скажите?

Я посмотрела на него исподлобья, шмыгнула носом и кивнула.

— Но никакого вранья про мою внешность, и вино я пить не буду, — поставила я условия, и он поднял руки, легко смеясь.

— Про вашу внешность я не врал, но комплименты говорить не буду, как и обещал. А не хотите вина, тогда пойдемте за лимонадом, его тут тоже за так раздают. — Сказал он, взял за руку и, не дожидаясь моего ответа, потащил за собой сквозь веселящуюся толпу.

И все же я успела увидеть, как маг сунул деньги торговке лимонадом. За так, значит, за так, мстительно подумала я, наглея первый раз в жизни.

— А мороженое за так раздают? — спросила я, прищурившись.

— Конечно! — соврал лорд и оглянулся.

Ну, да, откуда мороженое на празднике, где пьют вино, да еще почти ночью. Я выжидающе смотрела на лорда Ормондта, ожидая, когда он сдастся. Но сдаваться никто не собирался. Меня поставили к фонарю, велев стоять здесь.

— Да вон же! — махнул он неопределенно рукой и исчез в толпе.

Я уловила всплеск магического фона, через портал ушел. Усмехнувшись, я ждала, когда вернется наглый врун. Ждать пришлось недолго. Снова пахнуло предгрозовым воздухом, и мне сунули в руку вазочку с ледяными разноцветными шариками, украшенными ягодами и кусочками шоколада. В руках лорда была вторая вазочка.

— За так? — уточнила я.

— А то! — маг продолжал самозабвенно лгать.

— Пойдемте, я хочу еще взять, — сказала я, решительно направляясь в ту сторону, куда он уходил.

— Это были последние, — мгновенно среагировал лорд Ронан.

— Вы меня за дуру держите?! — взорвалась я. — Вы же только что порталом пользовались.

На меня смотрели отвратительно честные глаза, даже слегка обиженные моим недоверием. Да, в конце концов, что я злюсь? Вздохнув, я взялась за ложечку и зачерпнула мороженое.

— Хорошо, я вам верю. — Соврала я в ответ, и лорд просиял.

Во дворец мы вернулись глубокой ночью, нашего отсутствия, похоже, так никто и не заметил.

Глава 6

— Айли, куда ты, Айли?

— Мам, я быстро, я только котят посмотрю.

— Горная пума не домашняя кошка.

— Это же Ранди, она меня не тронет. Я очень-очень быстро!

— Айли, это опасно, я не разрешаю.

— А папа разрешает, ну, мам, ну, пожалуйста.

— Нет!

— Ну, ма-ам, пожа-алуйста, я одним глазком, мама-а.

— Айлин Кэлум, ты совсем не понимаешь слово матери?

— Понимаю.

— Тогда никакой Ранди, пока не вернется отец.

— Э-эх...

Я резко открыла глаза и села на постели. Противный липкий пот покрывал все тело, стекая по спине под сорочкой.

— Мамочка, — я провела дрожащей рукой по лицу и вскрикнула, почувствовав влагу на ладони, но тут же тяжело выдохнула, это не слизь.

Встав с постели, я поплелась в ванную комнату, чтобы смыть с себя этот сон. Похоже, мое прошлое не хотело, чтобы я его снова забыла. Слез не было, просто тяжело. Я пыталась думать о весело проведенной ночи, когда, забыв обо всем, я отплясывала рядом с лордом Ронаном. Плясала впервые в жизни не одна в тишине дома учителя. И даже смеялась, так много, как еще никогда не смеялась. Но мысли все равно возвращались в тот день.

Ранди, я помню эту пуму. Ее приручил отец, он даже ходил с ней на охоту, неизменно делясь добычей. Ранди знала меня и принимала, как собственного котенка. Она всегда спокойно подпускала меня к своему выводку, не опасаясь за детенышей. Но мама боялась, не доверяя дикому, по сути, животному. Тогда она меня не пустила, вернув в дом и заставив тренироваться... Чему меня учила мама? Я напрягла память, сморщив лоб, но так и не вспомнила, только начало ломить виски. Боль ушла мгновенно, от таких мелочей я избавлялась, даже не замечая.

А где был отец? Нет, не помню, но вернуться он должен был к вечеру, и мы все его очень ждали, потому что не видели... Да, мы не видели его целую неделю! А что было потом? Но больше ничего вспомнить не могла. Только что-то внутри меня все твердило: "Это я виновата, это я их убила, это все из-за меня". Помотав головой, я попробовала отогнать страшную мысль, не вышло. И тогда я включила ледяную воду. Пискнув, выскочила из ванной и ошалело посмотрела на струю воды, окатившую меня обжигающем холодом.

— Совсем что ли? — возмутилась я и поняла, что меня отпустило. — И на этом спасибо.

Дальше я уже не отвлекалась на то, что мучило меня. Увлекаться воспоминаниями о прошедшей ночи тоже себе не позволила, потому что из-за этого появлялись глупые мечты, а это было совсем лишним.

Спешно одевшись, я прошла под дверь покоев леди Лизель, она спала и просыпаться не собиралась. Довольно хмыкнув, я направилась быстро завтракать. Пока искала кухню, чуть не заблудилась, выбравшись на половину графа Дэвеи. На удивление, меня никто не остановил, а может, просто так повезло, что я выбралась сюда по каким-то пыльным переходам. Сообразив, что я вышла не туда, я уже собралась вернуться к началу своего путешествия, когда услышала негромкие голоса, женский и мужской.

— Дэви, но ты же будешь спать с ней! — обиженно говорила женщина.

— Конечно, буду, — усмехнулся граф, хозяйку первого голоса я легко узнала. — Ади, супруги хоть иногда должны спать вместе.

— Отвратительная девчонка, — сказала женщина. — Мои служанки пообщались с ее прислугой. Капризная, вздорная. Неужели ты не мог найти кого-то получше?

— Дорогая, я не ее напыщенный папочка, после свадьбы все капризы прекратятся. Не пройдет и года, как она превратится в тихую покорную мышку, которая будет занята рождением наследников. — Голос будущего мужа был сонным.

— Она вчера много флиртовала, — произнесла Ади.

— Ты же знаешь, измены я не потерплю, — скрипнула кровать, и ненадолго воцарилось молчание.

— Воспитать ее будет непросто, — задумчиво сказала женщина. — Ее отец...

— Адиль, во имя Святителей! — в голосе графа появилось раздражение.— Норовистых сук я отлично воспитываю. А ее папочка будет сидеть тише воды. Не он нужен мне, а я ему. Лорд Кетер сильно ослаб, он боится за свою власть, младшие роды наседают, а мое войско может стать ему отличным подспорьем. И потом ты знаешь, что меня больше всего привлекает в моей невесте.

— Ее приданое, — усмехнулась леди.

— Только одна вещица, но она делает Лизель в моих глазах самой желанной. До свадьбы, дорогая, до свадьбы, — в голосе лорда Рэналда проскользнула нежность. — Ну, хватит ревновать, милая, ты же знаешь, кто мое сокровище.

— Кто? — кокетливо поинтересовалась женщина.

— Ты, любимая зануда, — зарычал он, и из спальни донесся заливистый женский смех.

Я осторожно шагнула назад, оглянулась, но, похоже, это был тайный ход, которым пользовались редко, и быстро зашагала прочь, стараясь передвигаться, как можно, более бесшумно. На моих губах играла улыбка. Да простят меня Святителя. Я гадкая, я знаю, но убрать с лица эту злорадную усмешку никак не получалось. Учитель всегда говорил, что главное в жизни — это честь и совесть. Похоже, у меня не было ни того, ни другого.

Я даже не заметила, как дорога привела меня к кухне, вот как-то сама по себе вышла. Подслушанный разговор все крутился в голове. Интересно, что же за вещицу привез лорд Кетер? Надо спросить у лорда Ормандта, быть может, расскажет. При мысли о маге я невольно смутилась и покраснела. Затем подняла голову и столкнулась с собственным отражением. Настроение стремительно испортилось. Зато и ухмылочка исчезла. Все, ночь прошла, утренний заряд бодрости тоже. Я Айлин Тэмхас, простолюдинка, уродина и одиночка, не стоит об этом забывать. С этими мыслями и вошла на кухню.

Повара уже вовсю трудились. Котлы пыхтели, сковороды шкварчали, пахло луком, травами, специями и еще чем-то. Меня заметила женщина в белом чепце и махнула рукой, указывая на стол. Вскоре передо мной стояла тарелка с запеканкой, булочки и чай. Я благодарно кивнула, и на меня перестали обращать внимание. Это меня вполне устраивало, поесть в тишине и одиночестве, вот оно маленькое счастье. Никто не пристает с расспросами, не лезет в душу и не отвлекает от собственных мыслей. Закончив с завтраком, я отнесла посуду в мойку и даже пыталась ее помыть, но на меня замахали руками, и я ушла, не став настаивать.

Леди Лизель должна была уже скоро проснуться. Я вздохнула и пошла обратно, надеясь, что сегодня е будет не до меня. Во-первых, вчерашний бал и ее кавалеры, во-вторых, после завтрака аристократы отправлялись на охоту, в-третьих, нужно быть полной... жабой, чтобы среди торжеств думать о том, как сказать гадость собственному телохранителю. Потому, я старалась верить, что сегодня утро мне больше ничто не испортит.


* * *

Леди Кетер еще сладко спала. Моя комнатка находилась за стеной и имела прямой проход в покои леди, но решила сначала зайти к себе, чтобы поправить прическу. Я встала перед зеркалом, распустила волосы и начала причесываться заново, задумчиво глядя на свое отражение.

— Когда мы вернемся в мой замок, ты эту красоту прятать не будешь, — тихо произнес голос лорда Стифена, и его сильные руки сжали мои бедра.

Я вскрикнула, попыталась освободиться, но он развернул меня к себе, перехватывая обе мои руки одной своей, а второй прижимая к себе вплотную.

— Отпустите меня немедленно, — воскликнула я.

— Где ты была? — спросил лорд.

— Завтракала, пока леди спит, — ответила я, все еще пытаясь освободиться.

— Я спрашиваю, где ты была? — прошипел он, и я поняла, что аристократ в ярости. — Куда ты исчезла на балу? И с кем? Это мальчишка из моей охраны? Я видел, как он вертится рядом с тобой. Отвечай!

— Отпустите, — я тоже начинала злиться.

— Где ты бы-ла? — по слогам повторил лорд.

— Там и была, — я повысила голос.

— Не ври! — мне показалось, что он готов меня ударить. — Я следил за тобой, ты исчезла! Я искал, но тебя не было. Где и с кем ты была?

— Лорд Кетер, вы ведете себя недопустимо, не вынуждайте меня...

Глаза лорда сузились, он впился в мое лицо пристальным взглядом, и его дыхание вдруг стало тяжелым. Я испуганно дернулась, попыталась освободить хотя бы руки, но хватка аристократа оказалась железной.

— Айли, — хрипло произнес он, — что же ты со мной делаешь?

— Лорд...

Договорить мне не дали, лорд Кетер завладел мои губами, жадно, грубо, болезненно. Он застонал, а я... Я, что есть силы, наступила ему на ногу каблуком. Лорд взвыл, невольно освобождая меня, и я бросилась к двери в покои леди Лизель. Сзади раздалось рычание и тяжелые шаги, но я успела забежать к будущей графине, и ее отец не посмел следовать за мной.

Слезы застилали глаза. Мне было так обидно. Святители, неужели я еще мало страдала? За что вы наказываете меня еще и этим? Я ведь просто хотела выполнить свою работу и уйти. За что?! Чем я заслужила вашу немилость? Сколько же еще унижений и страданий вы мне отмерили? Рыдания еле удавалось сдерживать, чтобы не разбудить леди Лизель. Если она увидит мои слезы... Не хочу доставлять ей подобной радости. Это меня и привело в себя. Я ожесточенно протерла глаза и решительно направилась к креслу. Волосы немного спутались из-за борьбы с аристократом, а щетка и шпильки остались там. Я выглядела ужасно! Ну и зачем мне понадобилось переплетать косу? Хотелось завыть от злости и отчаяния.

В спальню заглянула одна из служанок. Она внимательно посмотрела на меня, подошла и достала из кармана гребень. Молча, протянула мне, затем вытащила из своих волос несколько шпилек и тоже отдала мне. Я благодарно улыбнулась, и девушка дала мне еще и носовой платок. Мне стало невозможно стыдно, она увидела, что я плакала. Я кивнула, не глядя на нее, и служанка жалостливо вздохнула, совсем выведя меня из равновесия, которое я с таким трудом достигла. Спешно встав, я направилась к зеркалу, взглянула и ужаснулась. Это не Лизель жаба, это я жаба. Нос распух, верхняя губа прикушена, волосы спутаны, отметины... эти всегда со мной.

— Мамочка, — сипло прошептала я, испуганно обернулась на леди, но она продолжала спать.

Поджав губы, я ожесточенно работала гребнем, наводя на голове порядок. Затем коротенькое заклинание, и следов слез не осталось, это тоже целительство. Вот так гораздо лучше. Эти аристократы... они не дождутся от меня слабости. Вздернув подбородок, я вернулась в кресло, ожидая, когда моя подопечная, наконец, откроет глаза.

Дверь снова открылась, и вошел лорд Стифен. Он угрюмо посмотрел на меня, затем перевел взгляд на спящую дочь, и лицо его смягчилось. Лорд подошел к кровати и ласково позвал:

— Лизель, Лизи, просыпайся. — Она заворочалась, что-то пробурчав, и отец улыбнулся. — Малышка, парадный завтрак, тебя уже ждут. Вставай.

— Папочка? — необычайно милая со сна, похожая на котенка, леди Лизель открыла глаза и потянулась. — Я так сладко спала.

— Знаю, Лизи, но пора вставать. Скоро на охоту. — Ворковал счастливый отец.

Затем посмотрел на меня, неожиданно отвел взгляд и глухо произнес:

— Айлин, позовите девушек, пусть помогут леди привести себя в порядок.

Будущая графиня повернула голову в мою сторону и сморщилась.

— Она меня раздражает, скорей бы от этой страшилы избавиться, — пожаловалась она отцу.

— Лизи! — лорд вдруг вспыхнул, но сразу взял себя в руки. — Через несколько дней свадьба, и госпожа Тэмхас оставит тебя. Айлин, выполняйте.

Молча, не глядя на аристократов, я выглянула в другую комнату и позвала девушек. Они бойкой стайкой влетели в спальню, покосились на лорда Кетера, одна даже очень кокетливо, и принялись за дело. Леди увели в ванную комнату, я осталась стоять в спальне, дожидаясь, когда лорд уйдет, но он не ушел. Сел в кресло и посмотрел на меня.

— Прости, я был несдержан, — произнес он, и я удивленно взглянула на меня. — Да, я извиняюсь, — раздраженно сказал лорд. — Мне, действительно, неприятно, что повел себя так... так резко. Но твоя близость...

123 ... 7891011 ... 545556
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх