Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наследник славы. часть 1


Опубликован:
07.05.2016 — 07.05.2016
Аннотация:
Преступник, сосланный на поселение на далёкую дикую планету по имени Земля.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Глава 7. История рода

Инстинктивно Шуке опорожнил стакан и мягко, по-кошачьи, поставил его на стол. Бледность разлилась по его лицу. Откуда здесь взяться соку туке? Что вообще происходит? Сначала "Михалыч" с его наблюдениями, теперь это...

— Друг, что с тобой? Тебе не понравилась бражка? — участливый голос Романа свидетельствовал о том, что замешательство Смотрителя не осталось незамеченным.

— Нет-нет, — поспешил успокоить его Шуке, — Великолепный напиток. Вкусный. Из чего он?

— Не знаю. Зойка держит в секрете. Говорит — семейная тайна.

Шуке медленно поднял голову на хозяйку. На нее жалко смотреть. Она словно осунулась, постарела лет на десять, плечи съежились, голова опущена. Она не осмеливалась посмотреть в лицо гостям. Но те не обращали на нее внимания. Что могло не понравиться этому чужаку? Великолепная бражка, похожая на крепкий грушевый квас. От выпитого все изрядно захмелели и мгновенно забыли минутную неловкость. Вновь поднялся шум и гам веселья. Шуке какое то время еще сидел за столом, уставившись на блюдо с кучкой салата. Он не знал, что и подумать. Поднял взор, нерешительно оглядывая присутствующих. Никому нет до него дела. Но сама хозяйка исчезла. Может это действительно местный напиток, который лишь похож на сок туке? Этот самый, грушевый квас? И что он так всполошился? Не стоит быть таким подозрительным. Профессор высказал свои догадки, в которых, в общем, нет ничего удивительного. Вера в инопланетян распространена у всех разумных существ по всему бескрайнему космосу. К самому-то Шуке никто никаких претензий не предъявлял, подозрений не высказывал. Да и схожесть вкусов двух напитков из разных концов Вселенной ни о чем еще не говорит.

Шуке, стараясь не привлекать внимания, вышел из-за стола и не спеша направился в сторону дома. Надо привести мысли в порядок. Заметно стемнело и только пара электрических лампочек, висящих над столами прямо на проводах, разгоняли сумрак.

В том то и дело — Шуке слишком хорошо знает удивительный аромат сока туке. Особенно его неподражаемое послевкусие. Это он. Это именно он. Но откуда? Откуда он может быть здесь? Не стоит себя обманывать — вкус и аромат сока туке невозможно подделать, этим он и славится. Его производят только на одной планете во Вселенной. И только в одном единственном ущелье. Где его могла взять земная девушка? Кто она? Правительственный агент, сменивший личину так же, как это сделал и сам Смотритель? Нет, она не может работать на правительство Зар-Тенарра. Роман сказал, что знает ее уже много лет, а его начали преследовать едва ли несколько недель назад. Так откуда?

Смотритель сам не заметил, как оказался по другую сторону дома. Шум застолья отсюда едва слышен. Неужели его нашли? И что теперь делать? Бежать? Опять бежать? Куда?

Его плеча легко коснулась рука. Шуке вздрогнул и резко обернулся всем телом. Перед ним стоит девушка. Смотритель приготовился к отражению атаки. Но ни в глазах её, ни в жестах нет угрозы. Она сиплым от волнения голосом выдыхает:

— Да! Ты прав! Я, как и ты с Зар-Тенарра! — только тут до Шуке доходит, что говорит она по зартенаррски.

— Кто ты? — он схватил её за плечи, — Говори немедленно! Какая служба тебя послала следить за мной? Ты должна... убить меня? Говори! — тряс он девушку.

— Успокойтесь, Смотритель, успокойтесь. Не собираюсь я Вас убивать. Я не представляю для Вас никакой опасности.

— Кто ты! — не унимался Шуке. Он чувствовал себя загнанным в угол животным, — Говори кто ты или... — он не знал, что "или", но был готов к самым решительным действиям. Он не даст себя так просто в обиду.

— Поверьте... Смотритель... я... я... Ваш друг... да перестаньте... меня трясти! Я не... от... правительства! Я не представляю для Вас никакой опасности. — повторила она, — Напротив, я обязана помогать Вам. Мы на Вашей стороне.

— Да кто же ты. И кто это "Мы". На какой это на "моей" стороне"?

— Я из Сопротивления.

— Из Сопротивления? Это еще что?

— Прошу поверить мне. Я все Вам расскажу, но только позже. А сейчас нам надо вернуться, пока нашего отсутствия не заметили. — После этих слов девушка выскользнула из рук Шуке и растворилась в темноте.

Шуке какое-то время стоял, словно его ноги проросли корнями в землю. Похоже, что она действительно не от Правительства и не представляет для него угрозы, во всяком случае пока. Но кто её тогда послал? Он слышал про Сопротивление — это сборище преступников, отщепенцев, предателей! Подожди-ка... спецпосланник, леди Диерр, говорила что-то о его двоюродном брате Стерр Квойлле. Что он связался с антиправительственными мятежниками и бежал с Зар-Тенарра. И что он может искать его, Шуке. Но ведь все это произошло в самое последнее время, а, по словам Романа, Зоя (или как там её?) живет здесь, по крайней мере, десять-пятнадцать местных лет. И ни разу до этого она не делала попыток связаться с ним. Голова Шуке шла кругом. Откуда же она? Действительно с Зар-Тенарра или это какая-то игра, ловушка? Может местные спецслужбы, которые он до сих пор не брал в расчет? Да нет, глупость какая. Откуда местные могут знать о нем? И есть ли у них эти спецслужбы? Они даже над своим же вон как смеются. За одно только предположение об инопланетянине.


* * *

Шуке вновь оказался у стола. На его отсутствие никто не обратил ровно никакого внимания, лишь сосед слева усмехнулся: "что, парень, лишка хватанул? Ты осторожнее с местными бражками. Не смотри, что слабенькие".

Хозяйка как ни в чем не бывало, хлопочет вокруг гостей, ни мало не обращая на Шуке внимания. Роман, похоже, действительно хватанул лишнего, так как дремал, опершись подбородок на руки. Лишь время от времени вздергивал голову, бормоча: "Да-да. Сейчас. Я слушаю, я слушаю". Вскоре гости стали расходиться. Кто-то помог Шуке отволочь сомлевшего именинника в его комнату. Женщины быстро убрали со стола и, распрощавшись, ушли. Профессор, который весь вечер тянул одну рюмочку, так же ушел. Вскоре гомон голосов растворился вдали. За столом остались Шуке и хозяйка. Она села против него.

— Наверное нам есть о чем поговорить? — обращается на земном языке.

— Думаю самое время.

— Еще раз хочу успокоить Вас, господин Шуке, и заверить, что не представляю для вас никакой опасности.

— Что же Вы-то тут делаете, на этой планете? Как кстати Вас зовут по-настоящему?

— Я — Зэнь-Ди. Между прочим, Ваша дальняя родственница по отцу. Направлена Сопротивлением сюда примерно семнадцать местных лет назад, что бы установить с Вами контакт. Но до сих пор не могла найти Вас. Установила, что база где-то в этом регионе, а где точно — известно нам не было.

— Ну пусть пока моё убежище и останется и для Вас, госпожа Зэнь-Ди, и для вашего Сопротивления тайной.

— Лосиная гора? Так это правда?

— Неважно. Вопросы буду задавать я.

— Значит правда. Про нее даже не думала. Вот я растяпа. В горе! Где же еще!

— Кем Вы посланы? — прервал её размышления Шуке, — С какой целью? И что это за Сопротивление такое?

Девушка вздохнула и, покачивая головой, ответила:

— Что бы рассказать это, придется начинать издалека. С самого начала.

— Ну уж я то точно никуда не тороплюсь. — усмехнулся Шуке.

Зэнь-Ди (или лучше называть её Зоей, пока она находится в человеческом теле), посмотрев долгим взглядом в глаза собеседника, выдохнула:

— Знаете ли Вы, господин Шуке, о своем месте в истории нашей планеты?

— О каком еще таком моём месте в истории Вы, дорогая госпожа, говорите? — скривился Смотритель. — Шутки шутите? Признайтесь лучше, это кому то из матерей Собрания Аристократов Седьмого Уровня пришла в голову идея все таки отомстить мне за ту дуру, что когда то влюбилась в меня.

— Да нет же, — рассмеялась девушка, — Та история давно забыта. А девчонка давно замужем. У нее куча детишек. Да и не из-за нее все Ваши неприятности. Не из-за нее Вас выслали с Зар-Тенарра.

— Ну конечно! Потому-то я еще и нахожусь на этой планете!

— Поверьте, Вы тут по другой причине. Совсем по другой.

— По другой? Это что еще за выдумки! Какая может быть другая причина? Говорите понятней, госпожа!

— Эта причина касается Вашего происхождения.

— Моего происхождения? — искренне рассмеялся Шуке, — Да я даже не аристократ. Кому интересно моё происхождение кроме моей матери? Она, конечно, была аристократкой. Её титул наследовали мои сестры, её дочери. А я тут причем?

— Наберитесь терпения, господин Шуке. Я сейчас Вам все расскажу. Собственно для того я и нахожусь здесь, что бы найти Вас и открыть Вам глаза.

— Открыть? Глаза? Нам? — сказать, что Шуке поражён, не сказать ничего, — Ну давайте, госпожа Зэнь-Ди, раскрывайте. Недавно мне уже пытались раскрыть глаза.

— Кто? — встрепенулась девушка.

— Да прилетала недавно одна. Назвалась спецпосланником, леди Сони-Масс-Диерр.

— Что она Вам говорила? — испуганно зашептала девушка.

Шуке, посчитав, что особого смысла скрывать нет, рассказал собеседнице о недавнем посещении. Та долго молчала, затем горячо взволнованно заговорила:

— Это всё ложь! Всё ложь! Ни слова правды. За исключением того, что Ваш брат действительно хочет увидеться с Вами.

— Так все-таки Стерр Квойлл здесь замешан? В какую историю он еще влип? Зачем хочет увидеться со мной?

— А вот для этого и стоит сначала рассказать Вам историю Вашего рода. И кем Вы являетесь на самом деле. Хотя лучше бы Вам об этом рассказывать Вашему брату, но его нет здесь. Придется мне.

— Ну что ж, госпожа, я готов слушать.


* * *

— Знаете ли Вы, господин Шуке, что не всегда наше общество подчинялось Совету Матерей?

— Знаю, конечно. Историю в школе учил. Но это было в далекие Дикие Времена.

— Не такие уж и Дикие. И не такие уж и далекие. Сменилось всего три-четыре поколения.

— Как так?

— Да. В те времена во главе планеты стоял Блистательный Координатор, Отец Всего Сущего, Покровитель Видимых Звёзд, Наидобрейший И Наигрознейший Повелитель. Это всё один и тот же человек. Вернее его титул. Он был верховным и единоличным правителем Зар-Тенарра, справедливым судьей своих подданных...

— Погоди-погоди. Ты хочешь сказать, что он был мужчиной!?

— Именно.

— Мужчина стоял во главе всего нашего общества?

— Я это и говорю.

Шуке пораженно уставился на собеседницу. То, что она сказала, не укладывалось в голове. Это противоречило всей картине того мира, в котором он появился на свет и долгие годы жил. Мужчина во главе планеты! Да на Зар-Тенарре мужчина всегда был существом не второго — третьего сорта. Он не смел противоречить не то что аристократке, но даже простолюдинке. В любом суде слову последней служанки поверят скорее, чем благородному мужу. Да и титул мужчина приобретал лишь после женитьбы (титул жены) и терял после развода или смерти супруги. Титул матери наследовали только дочери. Сыновья же могли лишь надеяться на покровительство и помощь женщин-родственниц.

И вот теперь эта женщина в облике местной молодой самочки заявляет, что раньше (не так уж и давно) во главе планеты стоял мужчина!

— Не хочешь ли ты сказать, что он, этот Координатор...

— Блистательный! Блистательный Координатор!

— Да. Блистательный Координатор... что он был главнее Совета Матерей!? И Совет Матерей прислушивался к нему?

— Понимаете, господин Шуке, не было никакого Совета Матерей в те времена.

— Как!? Как не было!? А кто управлял всем?

— Мужчины. Всем управляли мужчины. — с каким то сожалением вздохнула Зоя.

Шуке надолго замолчал. Надо было осмыслить то, что он сейчас услышал. Вдруг он встрепенулся:

— Да ты, госпожа Зэнь-Ди, шутишь. Я понял. Решила позабавиться.

— Нет. — земная головка закачалась из стороны в сторону.

— Ну тогда я вообще ничего не пойму. Почему же стало так, как стало. Откуда взялся Совет Матерей? Откуда появились женщины-аристократки? Куда делись аристократы мужчины? Почему все перевернулось.

— Вот это уже напрямую связано с Вами. Вернее с Вашим родом, Вашими предками. По мужской линии. Это строго охраняемая тайна, о которой даже не все аристократы знают. Когда-то во главе нашего общества действительно стояли одни мужчины. И его возглавлял не Совет, а Блистательный Координатор. Единолично. Он считался выше любого аристократа. Его власть передавалась по наследству старшему сыну. Если же сыновей не оказывалось, то старшему племяннику по мужской линии. Если у него не оказывалось братьев и, следовательно, племянников, его власть наследовал его дядя, старший сын дяди, либо старший внук дяди.

— Но почему... когда...

— Терпение, господин Шуке, терпение. Случилось так, что после смерти последнего коронованного на верховную власть Блистательного Координатора у него остались в качестве наследников два сына-близнеца, рожденных, как Вы понимаете, практически одновременно. За каждым из них образовалась своя партия. Начались дворцовые интриги, переросшие в столкновения вооруженных отрядов. Все это переросло в кровопролитную гражданскую войну, в которой брат пошел на брата, отец на сына, сосед на соседа, провинция на провинцию, все они вместе на столицу, столица на окраины. Все смешалось в одном ужасном кровавом вихре. Дошло до применения самого страшного, биологического оружия. При этом выяснилась удивительная особенность этого оружия. Оно воздействовало на одних лишь мужчин, почти не принося вреда женщинам. Его же изобретали для уничтожения солдат, а солдатами тогда, пусть это Вам не покажется странным, были одни мужчины. И эта война длилась долго. В конце концов силы у всех сторон истощились и она затухла сама собой. Оба претендента на престол давно погибли. Даже их сыновья все погибли. Мужское население Зарр-Тенарра сократилось в десятки раз. На дюжину дюжин женщин оставалось едва по одному взрослому мужчине. И то израненные, обессиленные и больные, мало на что способные. И не только физически, но и нравственно. Они потеряли ту внутреннюю силу, что делала их лидерами. Они были опустошены и растеряны. И тогда женщины взяли власть, которая лежала в грязи, растоптанная и униженная, в свои руки.

— А взяв власть временно, как им казалось, создали новую систему управления обществом. — продолжила Зэнь-Ди, — Они быстро вошли во вкус. И решили, что мужчин нельзя больше допускать до власти. Те, якобы, своей необузданной дикостью чуть не привели Мир к полному исчезновению. И нельзя больше передавать власть от одного Блистательного Координатора к другому. Власть надо избирать. Причем каждое сословие создает свой Совет. Главным же стал Совет из наиболее авторитетных женщин-аристократок из Седьмого Уровня. Совет Матерей узурпировал власть, обвинив Блистательного Координатора, а заодно и всех мужчин в том, что именно правление мужчин вело к многочисленным войнам, разрухе, голоду, болезням. Поначалу детей мужского пола с горяча решили даже не допускать до обучения в школах, оставив это право только девочкам. Но через одно поколение, когда поняли, что мужчины так окончательно деградируют, а это скажется и на будущих поколениях женщин, решили допустить мальчиков до обучения. Но только до самых основ. И строго настрого, под страхом самого сурового наказания, из всех учебников и книг было удалено любое упоминание о прошлом. Настоящая История, как предмет, попала под строжайший запрет. Вместо неё преподавали нечто выдуманное, к реальной истории имевшее мало отношения.

123 ... 7891011 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх