Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Клинки Керитона 1 часть.


Опубликован:
17.08.2016 — 18.08.2016
Аннотация:
Над планетой Ганис нависла угроза апокалипсиса. Один из магов - Маан са Раву - хочет собрать вместе пять волшебных камней, по преданию уже спасавших мир во время предыдущего катаклизма. Он отсылает своего приёмного сына Тэйда и ученика Саиму за одним из камней. За Тэйдом, являющимся потенциальным магом с неограниченными возможностями, идёт охота. Он и Саима вынуждены бежать.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Рядом с сараем онталар немного помедлил, прислушиваясь. Он закрыл глаза и простоял недвижимый около минуты, затем нагнулся, опустил руку к земле и выпустил Вира.

В ту же секунду Тэйд, услышав шорох за спиной, обернулся, но ничего не увидел, а когда повернул голову назад, онталара перед ним уже не было. Он хотел было спросить у Саимы, куда он собирается идти, как уловил краешком глаза мелькнувшую справа тень. Повернув вслед движению голову, увидел Саиму, вжавшегося в бревенчатую стену сарая, совсем рядом, всего-то в паре шагов от него.

Тэйд так и не понял, как всё получилось, хотя уже после увидел синяк на лице друга и кровь у него на предплечье и на навершие посоха.

Помнилось ему только, что в один момент размытый силуэт, передвигавшийся с неуловимой быстротой, бросился на Саиму... отчётливо виделась сверкнувшая в свете звёзд сталь клинка, а уже в следующий момент увидел Саиму, наносившего выверенный удар посохом...

Услышал сдавленный вздох и увидел, как Саима бережно опускает чьё-то обмякшее тело на землю.

Как обхватив его — Тэйда — лицо ладонями, Саима беззвучно шевелит губами, вернее всего, что-то говоря ему... А потом ощутил жар на левой щеке... и на правой...

...Отвесив ему очередную затрещину, Саима приложил палец к губам, призывая к молчанию.

— Очухался?

Тэйд неопределённо мотнул головой.

Саима встряхнул его за плечи.

— Я спрашиваю — ты очухался или ещё сомневаешься?

— Ага...

— Что 'ага'?

— Очухался.

— Ну-ну. Уходим, — нетерпеливо шепнул Саима и решительно шагнул в темноту.

Глава 6. Отложенная партия

Н.Д. Начало осени. 1164 год от рождения пророка Аравы

Зарокийская Империя. Траб. Тилриз

— Заждался меня, Левиор? — Венсора сопровождал сгорбившийся старичок в серой хламиде со свитком, небольшой шкатулочкой в руках и старинным изрядно потрёпанным манускриптом под мышкой.

Не дойдя до Левиора нескольких шагов, они остановились — видно было, что кеэнтор, тыча пальцем в сторону чучел, сделал несколько замечаний, а после, взяв из рук старичка шкатулку и свиток, направился к Левиору, оставив горбуна в одиночестве осмысливать сказанное ему.

Из-за тумбы вынырнула непонятная зверюшка (почти обычная домашняя кошка, правда без единой шерстинки на нежно-розовом тельце, с двумя длинными хвостами и большими миндалевидными глазами) и вприпрыжку, на ходу цепляясь лапками за полы мантии, поскакала следом за кеэнтором.

Она остановилась в шаге от Левиора и, склонив голову набок, принялась внимательно рассматривать незнакомца.

— Это моя любимица Зарлай, она карха ... — представил недокошку Венсор. Он пощёлкал пальцами, пытаясь подобрать подходящее слово для объяснения. — А, неважно, — так и не найдя определения, отмахнулся он. — Кархи, как и кошки, не очень-то ладят с рэктифами, потому она вынуждена жить здесь. Я сильно огорчусь, если найду Шорта мёртвым. Ты можешь не бояться, это ещё одно доказательство высшего предназначения заро: на нас магия карх не действует. Проверял на себе. О, это незабываемо, не желаешь попробовать?

Левиор не желал, а потому скромно качнул головой, обозначая отрицание.

Появление кархи благотворно отразилось на настроении Венсора. Похоже было, что он пребывает в прекрасном расположении духа.

— Иди ко мне, моя крошка, — поманил он.

Но та, проявив неслыханную наглость, предпочла хозяину гостя. Предварительно проскакав по чучелу медведя-альбиноса, она взлетела на плечо Левиора и принялась обнюхивать его лицо.

— Пшить! — шикнул на любимицу Венсор и, давясь ревностью, скомандовал Левиору: — Идём.

Зарлай тут же спрыгнула на пол и юркнула за тисовую подставку, на которой раскинуло кости какое-то земноводное чудище.

Венсор повёл его по тропинке, к невысокому изящному столику, рядом с которым стояли два плетёных кресла. На столике лежала квадратная доска — тридцать на тридцать, квадраты трёх цветов: чёрные, белые, алые. На ней хаотично — как могло показаться непосвящённому, расположилось множество сегментированных цилиндров разных высот.

— Может, партию в зут-торон?

Левиор улыбнулся, он любил эту игру, секретами которой овладел ещё в детстве. 'Разговор двух мудрецов' — так называли её древние. В зут-торон, если верить Лаару Софегарскому, играли ещё до катаклизма.

— Я думал — вы не предложите, — мгновенно оценив положение фигур на доске, Левиор заключил: — Очень интригующая партия.

Венсор прищурил левый глаз и огладил бородку.

— Согласен... жаль не придётся доиграть её до конца.

Брови Левиора взлетели вверх. Он вопросительно взглянул на кеэнтора.

— К сожалению, почти все лучшие игроки — мои враги, они не всегда имеют возможность довести партию до конца, — ухмыльнулся кеэнтор.

— А ведь он мог выиграть. Противник вводил в игру Камень Смерти?

— Да. А я вот свой приберёг.

— Но всё равно я дал бы вам равные шансы.

— Как зовут того онталара? — неожиданно спросил кеэнтор, возвращая разговор к самому началу.

— Простите, кеэнтор, какого онталара? — не сразу понял Левиор.

— Онталара, Левиор, онталара, того самого — ученика Маана са Раву.

— А, простите... его зовут Саима са Вир.

— Вот хорошо, — словно ребёнка, похвалил его Венсор и дружески похлопал по плечу, — уже успел обзавестись пееро? Можешь его убить, если захочешь...

— Пееро?

— Ну зачем же пееро?! — удивился кеэнтор, не уловив в тоне Левиора иронии. — Онталара. Неплохо было бы, чтоб ты побыстрее доставил Тэйда ко мне, — у кеэнтора, зловеще сверкнули глаза, он потёр ладонью о ладонь, радуясь внезапно пришедшей ему мысли. — Если хорошенько всё обдумать, с ним мы можем разыграть неплохую партию.

Он протянул Левиору блеснувший золотым тиснением свиток. Квадратную, с четверть пергаментного листа, дощечку и длинную, в локоть, верёвку, унизанную множеством узелков, — дииоровый бир-хорат и полуторная узловая печать.

— Светлый Совет, — голос Венсора сделался торжественным, — признал деяния, совершённые эквесом Левиором Ксаладским в Терзосе и Тальбраге, вполне оправданными и угодными Империи и Текантулу. Совет пришёл к выводу, что будет целесообразно наделить вас, эквес Левиор Ксаладский, дополнительными полномочиями и властью, соответствовавшей поставленным перед вами задачами.

Левиор почувствовал, что почва уходит у него из-под ног. Шутки кончились — отныне он мог творить всё, что ему вздумается, или почти всё, что вздумается, но и спросят с него, случись что, соответственно. Неожиданно возникший в воображении добряк Кьегро Тавуа (главный экзекутор Текантула) подмигнул ему и приветственно помахал пухлой ладошкой: 'Не безобразничай, малыш!' — тягуче медленно и очень низко пожурил он и тут же растворился.

'Венсору о произошедшем в Терзосе явно известно больше, чем бы хотелось. Впредь надо быть осторожнее. Хорошо, пусть пока думает, что купил меня с потрохами'.

Предательски дрогнувшей рукой он принял из рук кеэнтора пластинку бир-хората и документ, подтверждавший его возросшие в разы полномочия.

Развернул — неимоверно серьёзная с виду бумага со старательно вписанным титулом, несколькими большими восковыми печатями, гербами, знаком Текантула величиной с десертное блюдо и оттиском перстня Высшего кнура.

— Несомненно, мой дорогой Левиор, задачи, возложенные на тебя, требуют не только особых полномочий, но и соответствующих денежных средств... Жарг Лат — мой личный казначей — будет ждать тебя у входа и, надеюсь, оставит более чем довольным. Он же проводит тебя к выходу. Жаль, что у тебя так мало времени и дела требуют твоего скорого отбытия, можно было бы сыграть партию в зут-торон...

Левиор хотел было поблагодарить кеэнтора, но тот не дал ему такой возможности:

— Всё будет хорошо, мой друг! Твоё дело — выполнять приказы Светлого Совета. От себя лично могу добавить, что ты неплохо потрудился в Терзосе. Надеюсь, не оплошаешь и впредь! — он похлопал Левиора по плечу, как бы невзначай подталкивая в сторону выхода. — Жарг Лат ожидает тебя.

— Воля ваша, кеэнтор, — Левиор сдержанно поклонился и вышел.

На сегодня у него были назначены две важные встречи, и как минимум ещё одна должна состояться завтра утром, так что, как бы ни хотелось Венсору ра'Хону поскорее спровадить его в Два Пня, а о скором отъезде не могло идти и речи.

'Что бы там себе не надумал этот напыщенный осёл, торопиться я не намерен. К тому же Чарэс способен управиться и без меня. Надо будет связаться с Тайлесом Хасом и сообщить ему о Тэйде. Сейчас же надо узнать побольше о камнях Тор-Ахо, будь они неладны'.

— Господин Левиор! Я Жарг Лат, — назвался невысокий толстячок, услужливо склоняясь и демонстрируя полированную лысину, — прошу следовать за мной...


* * *

...В большом камине весело и ярко пылало пламя. Высоко под каменным потолком на массивной деревянной люстре трепетали оплывшие свечи. Рядом с камином на медвежьей шкуре сидел мальчик. Рыжеволосый, веснушчатый, совсем ещё юный сорванец. На нём была замаранная, вся в цветастых заплатах, холщёвая рубаха с короткими рукавами и такие же куцые, залатанные во многих местах штаны. Доска зут-торон (та самая, из кабинета кеэнтора) перекочевала сюда и стояла теперь на полу перед мальчишкой. Он раскачивал одну из фигурок, уперев в её навершие грязный палец, и еле заметно улыбался, радуясь чему-то, одному лишь ему известному. Рядом у его босых ног удобно устроилась по-кошачьи мурчащая карха Зарлай.

Как ни странно, кеэнтор Венсор не только не кликнул Оинита и Теора, но и попросту не отругал оборванца, как поступил бы на его месте любой, даже менее знатный господин. Он обернулся и без тени удивления взглянул на застывшего в дверях рэктифа Шорта с занесённой в беге лапой и взметнувшимися ушами — время для всех находившихся вне пределов этой комнаты остановилось.

Остановился и Венсор ра'Хон, не дойдя до мальчика пяти шагов, — покорно склонил голову, сменив надменность на подобострастие.

Некоторое время всё так и продолжалось: ра'Хон молчал, мальчик в задумчивости касался то одной, то другой фигурки. Наконец, он поднял голову и взглянул на кеэнтора, вскинув в удивлении брови, будто только что заметил его.

— Тебе надо бы лучше приглядывать за Левиором, — совсем не детским голосом сказал мальчик.

— Конечно, Властитель, я знаю.

— Ты уверен, что он справится?

— Нет.

— А ты поумнел, — мальчуган улыбнулся, — моё общество идёт тебе на пользу. — Зарлай, — он повернулся к кархе, — принеси мне яблоко. Ты догадываешься, что не только къяльсо, но и Левиор играют свои игры?.. Кстати, об играх — почему же это я не смогу продолжить начатую партию?

Венсор смущённо проворчал что-то вроде:

— Извините, Властитель, я не подумал... — и сделал один робкий шажок, приближаясь.

— Это не ответ.

— Я... это я так, в воспитательных целях...

— Может быть, может быть...

— Вы не верите мне, Властитель?

— Дело не в том, верю я или нет, а в том, было ли это или нет на самом деле. Я не верю ни одному твоему слову, потому что не слышу их, но знаю, что ты говоришь правду, хоть не знаю, какую... Я видел, как ты наслаждался! Признайся: ты забыл о вечном и, предавшись бренному, захотел хоть на миг стать выше меня?

— Нет... — замялся Венсор и втянул голову в плечи.

— Чего ты боишься? Это в порядке вещей, такова ваша сущность. Левиор — очень способный мальчик и очень сильный. Как думаешь, может, забрать его у тебя?

— Но, Властитель...

— Как ты умудряешься ставить два этих слова вместе? 'Но' и 'Властитель' стоят рядом — парадоксально, — в насмешливой улыбке мальчика показалась дырка между зубами.

— Но я...

— Зачем он Текантулу? Он же пальцем о палец для вас не ударит. Я видел, чему его учили. Ты же знаешь, наступит время, и он сам придёт ко мне, — парнишка поднял ладонь и принялся рассматривать монограмму на перстне — того самого, что мгновение назад находился на пальце кеэнтора.

Венсор дёрнулся, но смолчал.

— А зачем тебе Исток?

— Я...эм...

— Ладно, играйся.

— Спасибо, Властитель.

— Не переживай, я верну твой перстень, — сказал мальчик и потрепал карху за ухом. — Зарлай, призови Сэт'Асалора. Надеюсь, он не сильно занят.

— Могу я узнать, зачем вы пришли, Властитель? У вас есть для меня задание?

— Я хотел послушать твой разговор с Левиором. Тебя это устраивает?

— Да.

— Хорошо. Ты так интересно изложил свои мысли по поводу камней Тор-Ахо. Вы — заро — так кичитесь своим происхождением, скажи — это действительно так для вас важно?

— Ну...

— Ты был убедителен. Я чуть было не усомнился в истинном знании в пользу твоей версии, — он еле заметно улыбнулся. — Давно уже люди не были такими наглыми. Это нас развлекает.

— Я старался... я хотел угодить...

— Смотри-ка, какая неожиданная преданность! Твоя вера невелика, кеэнтор.

— Это всё, что у меня есть, — пробормотал ра'Хон.

— Оно и видно. Твоя пламенная речь — вдохновляет! Главное — ты сам веришь в то, что говоришь. Хорошая получилась сказочка, думаю, ты должен выпустить её на волю. Твой вариант трактовки событий очень неплох, он вполне устраивает вечность — уводит от истинной сути. Пусть люди в него поверят. Понимаешь, о чём я говорю?

Венсор ра'Хон кивнул.

— Вспомнил, — малец шлёпнул себя ладонью по лбу, после чего коснулся сахарно-белой фигурки, — я пришёл, чтобы сделать следующий ход, кеэнтор...

Глава 7. Аллойдасуррата

Н.Д. Начало осени. 1164 год от рождения пророка Аравы

Сови-Тава

Верэнг — древняя раса Ганиса, одна из сэрдо-рас. Верэнг означает 'злой'. Несмотря на это, верэнги, как настоящие варвары, хоть и отрицают существование Вторых Богов и поклоняются Виноки — сыну Ткавела и Сэволии.

Верэнги — воинственный народ, превыше всего ценящий физическую силу.

Злые и неуравновешенные от природы, они склонны к жестокости.

Слаабрант са Тирно. Бытие и сущее

Её звали длинным и немного странным для человеческого слуха именем — Аллойдасуррата. Необычным это имя было и для уха кану, слишком длинно, грубо и неизящно, будто камешки мелкие с ладони в ладонь кто-то пересыпает. Феа же или любому из онталар оно показалось бы чересчур аляпистым, безвкусным и несуразным.

Такие вот привереды...

К чему, словом, все эти ненужные сравнения? Аллойдасуррата не относилась ни к одному из этих племён, а была она дэфе (дитя любви человека и феа). А по сему, как это часто бывает, не была ни тем, ни другим; люди не спешили принимать её, считая одной из феа, кичившиеся своими древними корнями феа видели в ней человека.

Дедушка Суб, сводная сестрёнка Эдэн и братишка Цего звали её Лой, Суррой или просто Су. Эти-то имена вполне устраивали любой из вышеперечисленных родов...

Внешне Сурра не была похожа ни на феа, ни на людей. Дэфе всегда отличались изысканной, что называется, штучной красотой. Ростом чуть ниже средней девушки из человеческой расы, на голову, а то и на две, выше любой феасы, она была не настолько низка, чтобы это послужило предметом людских насмешек. Лицо её впитало лучшие черты обеих рас: человеческую красоту и феаскую неординарность. От последних ей достались некоторые пикантные изюминки: такие, как множество родинок (удачно разбросанных по её смазливому личику), слегка скошенные к темени ушки, глаза необычного цвета и формы — широко посаженные, с поволокой, светящиеся благородным изумрудным блеском.

123 ... 7891011 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх