Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Вы что, носите в телефоне копии всех документов, с которыми имеете дело? — удивился инспектор, полнеющий, одутловатый брюнет лет тридцати пяти.
— С недавних пор да, — ответил Берман. — Разумеется, я не копирую то, что относится к производственной тайне — и на телеканале, и в своём бизнесе. А всё остальное в телефоне. Как оказалось, это очень удобно.
Инспектор глянул на Стоун.
Берман кивнул.
— Миз Стоун рассказывала, что делает так ещё со старшей школы, когда вступила в молодёжную волонтёрскую организацию. Всё хранила в PDA-устройстве, которое можно было везде носить с собой, как носят мобилку. А это имеет отношение к угону моей машины?
— Миз Стоун — очень деловая женщина, — сказал инспектор. — Предусмотрительная, рациональная и весьма изобретательная. А главное, не боится рисковать по-крупному. И чрезвычайно опытна в этом.
— Возможно, — в голосе Эрика появилась жёсткость. — Но какое отношение это имеет к угону?
— Вы получите немалую сумму за аварию. Причём не в рассрочку, а сразу.
— Если вы намерены обвинить меня в мошенничестве со страховкой, которое привело к гибели двух человек, то я буду обсуждать такую чушь только в присутствии своего адвоката.
Инспектор усмехнулся.
— Ты-то этого не делал. Во всяком случае, сам. Пороху у тебя не хватит. Зато вот баба твоя могла такое затеять запросто. А ты пошёл за ней как баран на верёвке, ты же любишь, чтобы тебя бабы за шкирняк таскали. Вот она и потащила.
Берман взял телефон и вызвал ожидающий наготове контакт.
— Миз Танояма, ваша помощь всё же понадобилась. — После короткой паузы сказал "Спасибо" и посмотрел на инспектора.
Тот ядовито осклабился:
— Только и годишься, что бабам под юбку прятаться.
Берман проговорил спокойно:
— Не будь ты полицейским, я отвозил бы тебя мордой по столу. Но сидеть в тюрьме из-за такого позора правоохранения, как ты, я не хочу. Тебя надо бить только статьями уголовного кодекса, а в этом юрист разбирается лучше.
— Я "позор"? — вскочил инспектор. Но сдержался, сел на место. — Сейчас я устрою тебе позор... — Он вызвал дежурный патруль. — Увести задержанного. И вот ту дамочку тоже, — показал на Сандру Стоун. — Это они сами угонщиков наняли, а машину взорвали. Барышня в организаторах, а этот, — в голосе инспектора прозвучало отвращение, — исполнитель.
Один из патрульных подошёл к Стоун, но несколько мгновений спустя отступил в сторону, а к инспектору подбежал его коллега, который допрашивал Сандру.
— Перкенс, ты охренел?! — рявкнул подбежавший. — Какое задержание? Хочешь, чтобы сначала адвокаты обвинили нас всех в дискриминации и по стенкам размазали, а после агенты из бюро внутренних расследований понабежали?
— Ну конечно, — зашипел злобно Перкенс, — что этим ещё остаётся, кроме как за адвокатов по защите прав уродов прятаться? Но я докажу...
— Сначала докажи, — спокойно ответил инспектор. — А сейчас иди остынь. Келлер, подмени его.
Перкенс вышел из зала, бормоча ругательства. Остальные инспекторы старательно делали вид, что ничего не произошло.
* * *
Адвокатесса Танояма — маленькая, элегантная, подвижная — сидела в комнате для важных допросов и внимательно слушала инспектора Келлера, молодого светловолосого парня лет двадцати восьми. Сандра и Эрик сидели на соседних стульях. Танояма, дослушав, кивнула:
— Согласна, версия акции одного из тех фанатиков, которые угрожали моей клиентке, вероятна. Но эта публика любит общественное внимание, а тут планировалась тихая авария. Взрывчатки-то совсем мало, только чтобы бензобаки поджечь. И сделана она очень дилетантски, а все эти борцы за чистоту человечества свои мероприятия готовят намного серьёзнее. К тому же если и взрывать грешницу, то в Нью-Йорке, а не в затерянных посреди Тихого Океана островках. Девяносто процентов американцев плевать хотели на то, что происходит за пределами Штатов. Сообщение, которым для фанатиков должна была стать смерть нарушительницы норм их морали, не дойдёт до тех, кого они хотят заставить по этим нормам жить.
— У вас есть своя версия? — заинтересовался Келлер.
— Я достаточно много защищала интересы женщин по делам об изнасиловании на свидании и по сексуальным домогательствам. Так вот на сайтах знакомств любой направленности обязательно есть статьи о правилах безопасности для женщин. И среди них такое: ни в коем случае не продолжать общение с навязчивым мужчиной или с таким, кто сразу же начинает что-то советовать, требовать, критиковать. А сами женщины, и среди них бывают не только цивилки, но и Доминантки, и рабыни, в своих дневниках на сайтах знакомств нередко возмущаются тем, что периодически к ним в личные сообщения пишут мужчины, которые, не поздоровавшись и не спросив согласия дамы на знакомство, сразу предъявляют ей инструкцию того, как она должна их удовлетворить. Типа "Я возьму тебя сначала по-собачьи, а после по-миссионерски", "Госпожа, вы должны быть в кожаном бикини и с плёткой-семихвосткой", "К ноге, сучка, и слушай приказ" и тому подобное в зависимости от постельных предпочтений написавшего.
— Быть не может! — не поверил Эрик. — Какой нормальный человек так будет себя вести? Не только шактирианка или цивилка, но и яньжэньская бесхозная рабыня за такую попытку заговорить с ней засветит Господину в табло, а в арбитраже скажут, что правильно сделала, и оштрафуют Господина, чтобы неповадно было так к другим бесхозным подходить.
— Ключевое слово "нормальный", — улыбнулась Танояма. — А тут явная патология. Эти люди уверены, что если женщина показывает готовность к знакомству с мужчиной для интимных отношений, пусть даже брачных, то она обязана обслуживать их сексуальные капризы и не имеет права отказаться. Авторов таких сообщений адресатки банят, но те неадекваты, что поумнее, знакомятся нормально, но на первом-втором свидании начинают предъявлять претензии, и если дама их отвергает, то прибегают к насилию. В лучшем случае это оскорбление, в худшем — изнасилование с убийством. А теперь, миз Стоун, вспоминайте всех навязчивых или излишне требовательных поклонников, которых вы отвадили.
— Среди них не было таких, кто может приехать в архипелаг, — ответила Сандра. — До Девианса я была в составе миссии, которая отработала три месяца в такой дыре в центральной части Австралии, где у мужчин вообще смутное представление об авиаперелётах. Да и не приставали они ко мне, не до того было. А для тех мужчин, которые знали как покупать билет, я тем более была существом бесполым, предназначенным исключительно для делового общения. В Девиансе то же самое — я работала, и работала много. Мне не то что флиртовать было некогда, я вообще не успевала заметить какого пола человек, с которым вместе решаю очередную проблему. До Австралии я была в Нью-Йорке, но три месяца ни один насильник ждать не станет, потому что кругом ходят толпы новых жертв.
— Но мистера Бермана вы заметили, — возразил Келлер.
— Это совсем другое, — покачала головой Сандра. — Наше знакомство состоялось при крайне необычных обстоятельствах, и если оно и послужило бы причиной мести, то это был бы кто-то из натравленных Виолеттой Корелли фанатиков. А они, как верно сказала миз Танояма, убивают иначе.
— Неужели у вас совсем не было ухажёров? — не поверил Келлер.
— Не было. Специфика Шактириана такова, что там все одинокие мужчины стараются услужить женщине, но сама женщина для них ничего не значит. Важен только сам процесс прислуживания. Они не отличат меня от любой другой дамы.
Келлер немного подумал:
— А был ли среди них кто-то, выделявшийся особой услужливостью?
— "Липучка Дорнан", — сказал Эрик. — Я даже не знаю, кто это, на канале работает сотни четыре народа, но пару раз слышал, как женщины говорили, что он надоедливый и от него лучше держаться подальше, если не хочешь прослыть скандалисткой и истеричкой, которая срывается на рабов. Инспектор Келлер, надо знать специфику Шактириана, чтобы оценить всю меру навязчивости этого человека. В переводе на цивильные отношения это означало бы, что он пытается незаметно для свидетелей и камер наблюдения облапать каждую проходящую мимо него женщину.
— Я не шактирианка, — сказала Сандра, — и на тамошний этикет не заморочена, да и репутацией не особо дорожу, поэтому и послать могу кого угодно, и в морду дать без предупреждения. Бесхозные как будто это чувствовали, и ко мне не подкатывали. Всё всегда было строго по-деловому. Что касается Дорнана, то он действительно слишком навязчив. И делает всё так, что конфликт вынуждена была бы начинать женщина. Поэтому от него проще уйти, чем объяснить, что он не прав. Не знаю, как с другими, а за мной он хвостом не таскался и вообще общество своё предлагал редко, иначе я давно послала бы его громко и конкретно.
— И вы оба оказались бы в отделе кадров, — сказал Эрик. — А там очень не любят харассмент. Но особенно его не любят в арбитраже.
Сандра задумчиво поглаживала шею кончиками пальцев. Келлер отвернулся, потому что от этого совершенно обыденного и банального жеста у него вдруг началось шевеление в штанах. "Она ведьма в лучшем смысле слова, — подумал Келлер. — Или суккуб. Но самое страшное, что Стоун своих чар не замечает".
— Нет, — отрезала Сандра. — Подлость в Дорнане имеется, но он слишком мелкий для убийства. Максимум, на что его хватит — это школярская пакость, например, налить кленовый сироп в сумку. Не хочу хвастаться, но я лично знаю немало убийц. В Эквадоре наркобароны весьма не против заняться благотворительностью, а потому приглашают директора миссии вместе с координаторами к себе на виллу, где в охране такой контингент, что не в каждой тюрьме увидишь. А секретари у них истинные рыцари яда и заточки. Тихие такие, интеллигентные, но то, насколько они опасны, за километр чувствуешь. Дорнан же... — Сандра запнулась, подбирая слово, — дрябленький.
— Я тоже не хочу хвастаться, миз Стоун, — ответил инспектор, — но уже поймал несколько таких дрябленьких, которые убивали богатых родственников или карьерно успешных коллег. Поэтому Дорнана я проверю. Если он невиновен, то проверка ему ничем не повредит. А вы оба поезжайте спокойно в Гринвел, сделанных вами показаний вполне достаточно. Если что, я сам приеду. Вы ведь в Гринвеле надолго?
— Не меньше месяца, — сказала Сандра. — Я как автор, мистер Берман как инженер по информационной защите. Его канал вкладывает в этот проект деньги, а потому дал мистеру Берману командировку.
— Удачной работы, — Келлер встал из-за стола, повёл Стоун, Бермана и Танояму к выходу из участка.
Когда они проходили через рабочий зал, Перкенс бросил:
— Что, Келлер, тебя тоже поставили на четвереньки и отодрали в зад псевдочленом?
Тот вспыхнул, но сдержался и сказал спокойно:
— Ходи чаще в душ и пользуйся дезодорантом, тогда и тебя приласкают.
В зале засмеялись.
Перкенс презрительно фыркнул:
— Недобабы для тех, кто нормальной вдуть не может.
У Бермана шевельнулись желваки, но обе кошёлки, которые были с ним — и любовница, и адвокатесса — схватили ушлёпка за руки.
— Удар по банковскому счёту больнее всего, — сказала косоглазая. — А штраф и компенсацию он заплатит солидные.
— Недомужик только по судам бегать и может, — бросил Перкенс.
Мужчина в форме песочного цвета и полевого фасона, на груди значок начальника подразделения силовой поддержки, рыкнул:
— Перкенс, сиди на попе ровно и не раздражай гражданина непристойными звуками, а то он не поотрывает тебе все выступающие части тела.
— Не беспокойтесь, офицер, — спокойно сказал Берман. — Я хорошо владею собой.
— Да... — начал Перкенс, но силовик рявкнул:
— Заткнись! Лови! Отбивай!
Прежде, чем кто-то что-то сообразил, звякнула об пол отброшенная и разбитая кофейная кружка, а вторую, к удивлению публики, Берман держал в руках.
— За разбитую я заплачу, — всё так же спокойно сказал Берман.
Силовик довольно хохотнул:
— Где учился, парень — в Высшей Школе Шактириана или в Академии?
— Второе.
Силовик глянул на побледневшего Перкенса.
— Большинство тех, кто в Основнухе называют себя рабами и рабынями, имеют подготовку телохранителей. Не у всех высшего уровня, но всё равно приличную. Фарш сделать из такого, как ты, её хватит.
— И почему у вас, мальчишек, — рассердилась Сандра, — всё и всегда сводится к членомерке? Оба состоявшиеся, успешные мужчины, а устроили выпендрёж перед неудачником, которого ни одна женщина, будь она цивилкой, Госпожой или рабыней, не подпустит к себе и на километр. Без демонстрации понтов не понятно, что перед вами вечный лузер, которого от зависти к вам рвёт на части?
Берман и силовик немного смутились, а в зале засмеялись. Перкенс злобно зыркнул, но промолчал.
— А ещё, — жёстко сказал женский голос из глубины зала, — мне интересно, почему инспектор полиции не может по походке определить уровень физподготовки фигуранта.
Все посмотрели на лейтенанта участка, которая вышла в зал из своего кабинета.
— Перкенс, ко мне сейчас же, — приказала лейтенант и вернулась в кабинет.
По залу пробежал злорадный шепоток. Перкенс пошёл к начальству, а Келлер повёл адвоката и потерпевших к выходу.
* * *
"Как они могли обнаружить взрывчатку? — недоумевал Кейн Дорнан. — После взрыва от неё не должно было остаться никаких следов".
Но следы почему-то остались. И повреждения системы управления сгорели не до конца.
Полиция начала расследование преднамеренного убийства.
И на счастье, и на беду Дорнана, Девианс — одна из самых спокойных в криминальном отношении стран. А потому пресса уделяет пристальное внимание любому преступлению. Делают это, разумеется, местечковые газеты и интернет-порталы, но все крупные СМИ, такие, как канал "Шакти-Стар", где работал Дорнан, мониторят все эти листки и сайтики, надеясь первыми разнести по архипелагу весть о происшествии, из которого можно раздуть сенсацию.
В этом было преимущество. Дорнан успел вовремя перевести деньги со своего счёта на анонимный и скрыться. Думать "А вдруг не найдут, что это я" или "Они не докажут, что это я" мог только идиот. Полиция Девианса любое преступление воспринимает как личное оскорбление, и потому будет трясти всё и вся.
И это беда Дорнана. В Девиансе оставаться нельзя, а как покинуть архипелаг, он не знал.
Хуже всего то, что все труды оказались напрасны. Смерть Сандры хоть и раздосадовала, но Дорнан утешился тем, что её вожделенными прелестями не воспользуется больше никто. Однако всё пошло прахом из-за какого-то девятнадцатилетнего придурка, который любил похвастаться перед своими приятелями, такими же бездельниками и охламонами, тем, что легко справится с любой супернадёжной противоугонкой. Вот и покатался в обществе своего брата двенадцати лет на машине Бермана.
Теперь член Бермана истекает неслыханным наслаждением в лоне Сандры, а Дорнан не только не получил к сей пещерке доступа, но вынужден прятаться, чтобы не оказаться в тюрьме лет эдак на пятьдесят.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |