Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Я слушаю, слушаю! — торопливо произнес Гретни, наклонился ко мне и, подражая голосу Гарри прошептал: — Не мешай честным людям, врать.
— Так то! — сказал боцман благодушно, не услышав шепота моряка и не обратив внимания на мою улыбку. — Так, на чем я остановился?
— На тюленях, — подсказал я.
— Ах да, значит, наловили мы тюленей и возвращаемся назад в Макас. Шли мы в открытом океане, ничего не предвещало беды, как тут море вспенилось, закружилось и...— боцман сделал театральную паузу, — на нас напала невиданных размеров змея! И имя этой змее было...
— Мелисса! — воскликнул я.
Смех, разорвавший ночную тишину, казалось, был слышен на весь остров. Боцман, замерший с раскрытым ртом, недовольно посмотрел в мою сторону. Мистер Мявус проснувшись от смеха, тоже весьма не дружелюбно поглядывал на меня и демонстративно, впускал и выпускал когти из лап.
— Там Мелисса, — произнес я смущенно, показывая рукой направление, где увидел девушку, стоящую у кромки джунглей.
— Да, точно, чего это она поперлась на ночь глядя в джунгли? Мало ей что ли смертей? — сказал Гарри возмущенно. — А ну Джо, сходи за ней.
Поднявшись, я поплелся к магичке. Как можно тише подойдя к ней, я встал у девушке за спиной и уже готовился произнести банальное "бууу", как был опережен ее возмущенными словами:
— Долго же ты соображал, кого я здесь жду!
— Ну, может, ты поджидаешь здесь какого-нибудь вурдалака, чтобы вместе поохотиться за человеческой плотью, — вмиг сориентировался я.
— Одного вурдалака я точно дождалась, и он стоит за моей спиной.
Плечи девушки на миг сгорбились, как будто ей стало холодно. В моей голове промелькнуло самоубийственно желание обнять ее.
— Ладно, оставим шутки, зачем ты меня ждала?
— Эдгар начал подозревать, кто ты есть на самом деле.
От слов Мелиссы у меня пробежал неприятный холодок вдоль позвоночника, но я с улыбкой произнес:
— Красавчик и весельчак?
— Идиот и сумасброд, — бросила магичка через плечо.
— Что именно он знает? — серьезно спросил я, сбросив бесшабашный вид.
— Еще ничего конкретного, но он начал охмурять Мари, а эта глупышка может многое разболтать, — презрительно проговорила магичка.
Видать, она недолюбливает девушку моего друга.
— Но как? Она же все время с Сэмми! А он бы ему за это рога пообломал!
Мелисса повернула ко мне голову и с какой-то затаённой грустью произнесла:
— Такому мужчине как Эдгар много времени не надо. Здесь намек, тут неуловимое движение, и все, птичка в клетке.
— Мне кажется, не одна Мари попала под его очарование, — сказал я тихо.
Магичка всем телом повернулась ко мне, в её глазах заиграли блики от далекого костра. Именно такими я представлял себе дьяволиц, прекрасными и загадочными, таинственными и желанными.
Я уже морально был готов услышать предложение продать душу, но услышал другие слова:
— Постарайся, чтобы Мари, не общалась с Эдгаром, я же сделаю все от меня зависящее, чтобы он отстал от нее.
Закончив говорить, Мелисса направилась в лагерь, при этом она легонько, почти неуловимо задела меня упругим бедром.
Я еще немного постоял глядя на одинокую луну и ощущая огонь в том месте, где его касалось тело магички. Отправившись спать, я попутно разрабатывать план отлучения Мари от Эдгара.
Утро началось бодренько, все бегали, суетились, пару раз на меня даже наступили. Ошеломленно вскочив на ноги, я сразу столкнулся с боцманом. Он отлетел от меня как шарик от стены.
— Что случилось? — спросил я, помогая Гарри подняться с земли.
— Еще один моряк пропал! Гретни! Он вчера сидел рядом с тобой!
— Да ну! Как это произошло? — не сразу поверил я.
— Он просто пропал! Его нигде нет! Ни следов! Ничего! — вопил боцман, размахивая руками.
— Ну, дела! — протянул я, задумчиво почесывая в затылке. — Пойдем, покажешь место, где он спал.
Гарри согласно кивнул головой и, прихрамывая, пошел впереди.
— Вот здесь, — произнес боцман, яростно тыча пальцем в ни чем непримечательный клочок земли.
Я нагнулся над примятой травой и начал осматривать местность. Джунгли были далеко, не одна тварь незамеченной не проскочила бы, да и кроме Гретни здесь ночевали другие выжившие, они бы явно всполошились, если кто-нибудь попытался умыкнуть парня.
— Гретни вышел за пределы лагеря, — поделился я очевидной догадкой с нетерпеливо притоптывающим ногой Гарри.
— Я побегу к капитану, скажу, что б все кусты возле стоянки обыскали, — и уже на бегу боцман с тяжким вздохом добавил: — Эх Гретни, Гретни, на какой черт тебя туда понесло?
Я же потоптавшись на месте, отправился искать Сэмми.
Мой друг нашелся под раскидистой кроной дерева. Рядом с ним была Мари. Они держались за руки и молча смотрели друг другу в глаза. Я аж перекривился от подобной сцены. Не люблю смотреть на чужие проявления нежности, слишком слащаво. Вот мне, мне можно.
Подойдя к милующейся парочке, я грубо нарушил их идиллию:
— Сэм, есть серьезный разговор.
— А он не может подождать? — спросила Мари с неудовольствием.
— Все в порядке милая, Джо не станет нас попусту беспокоить, — сказал Сэм девушке, повернулся ко мне и добавил: — Ведь так?
— Так, так, а теперь пошли, поболтаем с глазу на глаз.
— У меня нет секретов от Мари, можешь говорить при ней!
Ну что за дурак? Интересно, любовь только мужиков превращает в окончательно переставших думать головой идиотов, или девушек тоже? По серьезно глядевшей на меня Мари, мне, почему-то так не казалось.
— Мари крутит шуры-муры с Эдгаром.
Мои слова произвели эффект взорвавшегося снаряда "БОУ".
Из глаз Сэмми стремительно улетучилась нежность и в них проступили нотки понимания, как будто он и сам о чем-то подобном догадывался, но гнал прочь от себя эту мысль. Девушка же в ужасе прижала ладошки к губам и начала пятиться от меня.
— Это правда? — спросил с показным спокойствием Северянин, схватив Мари за плечи.
— Нет! Нет! Он врет! Джо хочет нас рассорить! Он завидует тебе! Ты богат, счастлив! А он просто неудачник! — закричала истерично Мари, но справившись с первоначальным испугом, перешла в нападение: — Он домогался меня на корабле!
Уже я стоял с открытым ртом и вынужден был оправдываться перед другом:
— Что ты мелишь, полоумная? Сэмми мне как брат! Мы выросли вместе!
— А я его будущая жена! И я люблю его!
— Да ты любишь только его деньги!!! Меркантильная сволота!
— Мерзавец! Все только и судачат о том, какой ты негодяй!
Сэмми стоял, не вмешиваясь в нашу перепалку. На его лице поселилась масса различных эмоций сменяющихся каждую секунду.
— Да если бы он был последним нищим, я бы все равно любила его! — кричала Пискля с пеной у рта.
— А если я скажу, что денег у него нет, что они все мои! Что я их достал! — заорал я и в следующую секунду понял, что в запале наговорил лишнего.
— О чем ты говоришь? — очнулся Сэм.
— Не о чем, я потом все объясню!
— Нет, говори сейчас! — прокричала Мари озабоченно.
Как же, я понимал ее тревогу, денежек-то у жениха может и не быть.
— Пусть Мари отойдет, и я все тебе расскажу
Сэмми поколебавшись, тихо произнес:
— Любимая оставь нас.
Девушка, гневно фыркнув, постучала копытами прочь.
— Все что я тебе сейчас расскажу! Я делал ради нашего и в частности твоего блага, — сказал я, и все подчистую, выложил внимательно слушающему меня другу.
Как только я окончил рассказ, Сэмми целую минуту стоял, не шелохнувшись, а потом отстраненно произнес:
— Мне надо побыть одному.
И повернувшись, нетвердой походкой, направился в сторону джунглей.
Я в растерянности опустился на мягкую траву, спиной привалился к теплой, шершавой коре дерева, и закрыл глаза.
— Да, точно дипломатия не твоя сильная сторона, — иронично произнесла вышедшая из-за дерева Мелисса.
— И ты здесь, — сказал я устало. — Все слышала?
— Достаточно. Вы так кричали, что я была просто обязана проконтролировать, что б тебя случайно не прибили.
— У тебя с Эдгаром прошло лучше? — поинтересовался я.
— Да, я умею убеждать, — ответила девушка, проведя кончиком языка по розовым губкам.
— Через десять минут выступаем, — донесся из центра лагеря зычный голос капитана Боска.
— Идем, нечего сидеть, — сказала Мелисса.
Я последовал ее словам, и мы пошли к месту сбора отряда.
Глава 13
Идя позади широкой спины капитана, я попытался отвлечься от терзающего мою душу чувства вины перед Сэмом и принялся размышлять на отвлеченные темы. Почему же так? Насекомых было полно, а вот животные куда-то пропали! Чем тогда питается чудовище, утащившее часового? Не потерпевшими же крушение моряками. Вопросы множились.
Нет-нет, но я все равно смотрел на Сэмми. Он с угрюмым видом шагал рядом с Мари. Блондинка то и дело что-то нашептывала ему на ухо, периодически злобно косясь в мою сторону. Похоже, я нажил еще одного врага среди выживших после кораблекрушения людей. В меру своего умишка, Пискля попробует мне отомстить, может и в тапки нагадить.
Вдруг идущий впереди капитан Боск резко остановился. Я погруженный в свои мысли не успел среагировать и врезался в него. Гигант даже не шелохнулся, а я заработал приличный синяк на плече. То, что заставило бравого МММ остановиться, повергло в ступор и меня.
Мы стояли на возвышении, и нам открывался прекрасный вид на седые от времени руины. Это были развалины города, и они были настолько древние, что казалось, возникли раньше самой планеты. Я никогда не слышал о настолько старых постройках. Через несколько минут уже весь отряд обалдело пялился на город.
— Что будем делать капитан? — спросила плавно подошедшая Мелисса и зачем-то посмотрела на меня.
— Позови Эдгара и Гарри, — произнес лидер отряда. — Пойдем на разведку.
— Есть капитан, — ответила Мели по-военному четко и отправилась исполнять приказ.
Мне стало любопытно, что находиться в этих руинах? Какие тайны они хранят?
Я решил напроситься в команду разведчиков:
— Уилли, можно я пойду с вами?
Капитан оценивающе посмотрел на меня и после недолгих раздумий согласно кивнул головой.
Спустя минуту, к нам присоединился Эдгар. Подходя к капитану, он ожог меня ненавидящим взглядом.
Дождавшись, что-то жующего на ходу боцмана, мы вчетвером двинулись к руинам.
При ближайшем осмотре, строения оказались более крепкими, чем казались издалека. Улицы были на удивления чистыми и широкими. Я думал что нам придется пробираться через горы мусора, а тут как будто бригада дворников поработала.
Город был не обитаем, или же его жители так хорошо прятались, что нам никого не удалось разыскать. Развалины имели не очень большие размеры, мы их быстро обошли, обнаружив полуразвалившеюся крепостную стену, которую перепрыгнет и муравей, если хорошо потренируется.
Почти все постройки превратились в кучу камней, только в центре города стояло все еще крепкое строение. Зайдя внутрь этого здания, мы нашли какие-то символы, украшающие стены, от потолка до каменного пола.
— Здесь отряд сможет передохнуть и спрятаться от палящего солнца, — произнес капитан, подумал и добавил: — Да и обороняться в случае чего будет сподручней. Переночуем и завтра отправляемся обратно к побережью. Мы уже достаточно исследовали остров.
— В случаи обороны, мы сразу заметим, если к нам будет подбираться, неведома зверушка так напугавшая "смельчака" Джо, — сказал Эдгар, едко усмехаясь.
— Гарри приведи сюда остальных, — приказал гигант, — а мы осмотримся.
Боцман кивнул и пошел к основному отряду. Я, Уилли и Эдгар вышли и начали осматривать здание снаружи. Оно напоминало храм или часовню, может какое-то святилище, ну, в общем, что-то в этом роде. Размерами строение было где-то сто пятьдесят на сто метров, стены его были сложены из массивных серых блоков неузнанного мной материала. Подойдя к одному из блоков, я поковырял его подобранным тут же крепким, острым камешком, но не сумел оставить на его поверхности даже намека на царапину. Крыша предполагаемого храма представляла собой стандартный соборный купол, на вершине которого была изваяна корзина? Лодка? Чашка? Не знаю, что это было, но сходу угадать, мне вряд ли удалось.
— Как ты думаешь, что это? — спросил я у капитана и указал пальцем на вершину купола.
— Не знаю, может какое-то устройство по сбору воды? — ответил Уилли Боск, задумчиво теребя бороду.
— Шлем, — уверенно сказал подошедший Эдгар.
— Перевернутый? — произнес капитан с сомнением.
— А может это корзина? — выдвинул я, на мой взгляд, наиболее правдоподобную версию.
— Может, по-моему, я даже вижу часть обломанной ручки, — согласился со мной капитан.
— И что это нам дает? — желчно бросил в мою сторону Эдгар.
— Обычно на древних зданиях пребывают какие-то символы, знаки или статуи, служащие для идентификации предназначения этого строения, — объяснил я.
— Продолжай, я вижу, у тебя есть какие-то соображения в отношении этой корзины, — поторопил меня капитан.
— Если это корзина. То возможно здесь был рынок, склад, место для пожертвований или наоборот получения каких-то даров или подарков. Но я все-таки склоняюсь к мысли, что это святилище какого-то бога, возможно плодородия, — пересказал я свои мысли.
— Я повторю, и что это нам дает? — произнес Эдгар скептически.
— Я не слишком сильно верю в богов, но в последнее время с нами твориться какая-то чертовщина. Вспомните кораблекрушение! Исчезновение матросов! А отсутствие животных никого не настораживает? — произнес я.
— Что ты этим хочешь сказать? — задал вопрос капитан Боск.
— Святилище чужого бога, не самое лучшее пристанище для нас, — вынес я свой вердикт.
Я понимал, что мои доводы звучать не убедительно, по-детски, но ничего лучше придумать не мог. Не знаю, откуда, но во мне поселилось стойкое чувство, что ночёвка в этом здание закончиться для отряда плачевно.
— Трус, — выплюнул Эдгар, презрительно глядя на меня.
Капитан, немного поколебавшись, произнес:
— В твоих словах есть рациональное зерно, но мне кажется твое предупреждение не слишком реально. Опасность быть наказанными божественными или потусторонними силами слишком эфемерна. Так что мы переночуем здесь.
МММ ткнул пальцев в сторону входа в храм и посоветовал мне:
— Иди лучше отдохни.
На этом обсуждение закончилось, Эдгар и капитан оставили меня одного.
Я понимал правоту Боска, но чувство тревоги никуда не делось. Я решил внимательно осмотреть храм изнутри. Может и правда, сам себя накрутил?
Я тихонько вошел в помещение, сканируя пространство на предмет опасности. Следом за мной уверенной походкой ввалился Эдгар, ставший после кораблекрушения единственным помощником капитана.
— Что крадешься? Испугался закорючек, которыми разрисована эта помойка? — начал насмехаться обладатель шрама.
Я плотнее сжал зубы и ничего не ответил.
— Может тебе попросить платье у кобылки твоего друга? — продолжил Эдгар.
Этого я уже стерпеть не мог. Какие бы у нас не были отношения с Мари, она оставалась девушкой моего лучшего друга. Немедля, я бросился на Эдгара и повалил его на пол. Мы стали бороться. Мне удалось разбить противнику бровь, он же в свою очередь рассек мне скулу. Вбежавший капитан, не тратя слов, растащил нас словно кутят. Физическая сила ему это позволяла.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |