Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Человек в шляпе и призраки прошлого


Опубликован:
27.07.2012 — 27.07.2012
Аннотация:
Прошлое уже миновало и не стоит ворошить его призраки. Так ведь? Но что делать, если это прошлое вдруг решило явиться само, и напомнить о том, что было прочно забыто или вообще осталось когда-то невыясненным? Именно этот вопрос придётся решать главному герою, казалось бы давно и прочно забывшему свою бурную и полную приключений молодость, и ставшему вполне себе кабинетным учёным, мечтающим исключительно о профессорской карьере в уютных стенах родной альма-матер.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— У них есть собственный штат геологов?

— Небольшой, как правило, они предпочитают привлекать к работам внешних специалистов...

— Чем компания занята сейчас?

— Данная информация не раскрывается как конфиденциальная, — Арнольд усмехнулся, — поговаривают о разведке нефтяных месторождений, но нельзя исключать, что это лишь ширма или дезинформация. Моулмейнские компании так скрытны...

— А что неофициально?

— Неофициально... Ну к примеру у компании очень своеобразная история.

— А именно?

— "Нуара Таскет" была основана пятнадцать лет назад Гербертом Роллингсом.

— Роллингс... Роллингс... что-то знакомое, — пробормотал я.

— "Тексако Ти Роллингс", — улыбнулся Арнольд.

— Они? Но это же одна из крупнейших нефтяных и химических компаний. Какое отношение к ним имеет Фледерштейн?

— Никакого. Герберт был наследником бизнеса и, если вы ещё помните довоенные времена, весьма экстравагантной личностью. Жертвовал огромные суммы на разного рода сомнительные прожекты и идеи — организацию спиритических сеансов, материализацию чувственных идей, поиск затонувших континентов. Организовал две помпезные экспедиции в Гренландию и на Свальбард, которые так и не нашли там следов гиперборейцев. Лично искал памятники атлантов в джунглях Южной Америки...

— Действительно, большой оригинал.

— В конечном итоге убоявшиеся за свой бизнес родственники попытались сместить его с поста председателя совета директоров "Т.Т. Роллингс" под предлогом того, что у него не все дома. Случился большой скандал и несколько судебных разбирательств. Доказать, что он псих родственникам так и не удалось, но от руководства компанией его в итоге отстранили. Под предлогом "нервного переутомления", и за хорошие отступные.

— И на них он учредил "Нуара Таскет"?

— Именно. И продолжил свои поиски древних затонувших материков и исчезнувших рас уже в Индийском океане.

— А причём здесь Фледерштейн?

— После войны Роллингс сделал его совладельцем.

— За какие заслуги? — поразился я, — тогда Ласло было немного за двадцать, он отставной гусар и не думаю, что много понимал в добыче нефти и поисках атлантов.

— Граф Фледерштейн-старший был другом Роллингса и активным сторонником его идей. Видимо это и обусловило столь удачную карьеру его сыну.

— А что дальше?

— Дальше Роллингс едва не довёл компанию до полного банкротства, и в итоге сгинул в одной из своих рискованных экспедиций. "Нуара Таскет" на тот момент имела куда больше долгов, чем активов, поэтому родственники Роллингса не особо претендовали на его долю акций, и не возражали против того, чтобы Фледерштейн стал единственным владельцем. Отмечу, что при нём дела компании сразу пошли в гору. Граф интересовался не древними цивилизациями, а полезными ископаемыми, что положительно сказывалось на бизнесе.

— Весьма поучительная история, — сказал Вик, — но хотелось бы знать, чем компания занята сейчас.

— Неофициально известно, что компания получила подряд от очень серьёзного заказчика. Настолько серьёзного, что большинство моих информаторов предпочли с этим не связываться...

— Но вы что-то всё таки узнали? — не удержался Вик.

— Увы, — покачал головой Арнольд, — мои возможности не беспредельны, а подробности заказа крайне засекречены. Фледерштейн даже сократил штат, уволив добрую половину сотрудников, кроме самых проверенных. Всё что мне удалось выяснить — речь идёт о большом подряде на геологоразведочные работы. Судя по всему, заказчик очень боится, что конкуренты могут его опередить...

— Это информация не так уж много стоит, — нахмурился Вик.

— Поэтому я взял на себя труд составить список последних закупок "Нуара Таскет", которые мне удалось отследить...

Он протянул небольшую тетрадь.

— Здесь указаны все денежные операции компании за последние полгода. Думаю, это вам поможет.

— А сами вы какие-то выводы из этих операций ведь наверняка сделали? — Вик нервно постукивал кончиками пальцев по скатерти.

Арнольд покачал головой.

— Самое главное в торговле информацией, — сказал он, — не путать эту информацию с собственными домыслами. Меня просят достать сведения. А вот делать выводы каждый должен сам. В мою работу это не входит. Мало того, чем меньше я вникаю в информацию своих клиентов, тем крепче сплю. Вы даже не представляете, в каком огромном количестве некрологов в качестве причины смерти можно было бы написать — "он слишком много знал". А я всё ж таки рассчитываю дожить до старости...

— Хорошо, — сказал я, — а что насчёт слухов?

— Слухи утверждают, что клиент "Нуара Таскет" не частная организация. Это могут быть военные, может разведка, может быть флот... Но это лишь слухи. Никаких гарантий.

— Чей флот? — спросил я, — чья разведка?

Арнольд молча развёл руками.

— Ну, хотя бы подозрения?

— Увы... Единственное, что я знаю, незадолго до заключения контракта Фледерштейн был в Пекине.

— В Пекине? — встрепенулся Вик, — маньчжуры? Не смешите мои штиблеты. Армия богдыхана годится только тунгусов по тайге гонять. Значит японцы?

— Я только предоставляю информацию, — повторил Арнольд, — выводы уж делайте сами...

— Это могли быть и твои соотечественники, — заметил я, глядя на Вика.

— Нет. Это исключено. Я бы знал... Наверяка... Почти наверняка. Это должны быть японцы. Или, в крайнем случае — англичане.

— Если это вообще правда, — хмуро сказал я и повернулся к Арнольду.

— Это всё?

— Тот кивнул.

— Нам нужно идти, — сказал я, — Вик, проводи Линду, я вас сейчас догоню...

Он подозрительно покосился, но возражать не стал.

— Тебе не стоило так с девушкой, — сказал я Арнольду.

— Не могу удержаться, она такая... свежая, наивная, ты даже не представляешь, как сложно подобное встретить в наше время... я даже подумываю, что мне стоит...

— Арнольд, не порти ей жизнь...

— Ладно, ладно. Роль заботливой тетушки тебе определённо не идёт.

— Ты смог выяснить, зачем Вик разыскивает Эрику?

— Пока нет. Но это не официальное поручение. Формально он в отпуске и действует не от имени русских спецслужб.

— Какое-то частное дело?

— Не трепыхайся так. Я знаю Эрику. С этой стороны тебе ничего не грозит. Не думаю, что они раньше встречались. Пока я могу предположить, что это как-то связано с её ирландским прошлым. Но в Европе у меня мало связей. Если что-то выкопаю — свяжусь.

— Спасибо, Арнольд...

— Мы же друзья, Танкред. И ещё. Моулмейн не самое приятное место. Возьми этот адрес. Если обернётся скверно, попытайся разыскать этого человека. Он мне кое-что должен. Можешь рассчитывать на его помощь... В разумных пределах, конечно. И только если не будет другого выхода. Не стоит расходовать тяжёлую артиллерию по пустякам.

В иллюминатор была видна лишь чуть тронутая рябью, сизая с металлическим отблеском поверхность Индийского океана. Цеппелин держался на предельных высотах, и море отсюда казалось скучным и ровным.

Даже удивительно, как далеко забралась цивилизация. Кто бы ещё лет пять-десять назад мог подумать о регулярных аэрорейсах в Бирму? Однако начатый ещё тридцать лет назад проект строительства железнодорожной линии из Палестины в Индию, так и не был завершён. Слишком уж беспокойные края... А людям нужно путешествовать. И чем дальше, тем быстрее они хотят это делать. И вот уже старые добрые пароходы уступают своё место цеппелинам и аэропланам.

Я отвернулся от иллюминатора и продолжил изучение газетной колонки "новости науки".

...как заверил нас британский профессор, столь популярные в последнее время идеи поиска выживших обезьянолюдей не имеют под собой ни малейших научных оснований. "Мы наблюдаем выжившего питекантропа каждый день, глядя в зеркало" — пошутил профессор. "Эволюция неизбежна — примитивные формы становятся всё совершеннее. Новейшие открытия доктора Дарта в Южной Африке и профессора Блека недалеко от китайско-маньчжурской границы лишь подтверждают этот факт. Мы можем наблюдать плавное изменение от ранних примитивных форм к более развитым поздним. Причём процесс этот демонстрирует сходные тенденции во всех частях света. И хотя далеко не все ещё готовы признать факт человеческой эволюции, наука не стоит на месте, и уже скоро мы сможем в деталях увидеть в наших музейных коллекциях весь ряд переходных форм, ведущих к современным человеческим расам от самых древних их вариантов. И в этом ряду не может быть места всяческим "йети" и прочим суеверным порождениям человеческой фантазии. Их настоящее место рядом с драконами, птицей Рух и прочими сказочными персонажами..."

Я бросил газету на столик.

— Кажется, Линда, это по вашей части...

Она отставила чашечку кофе.

— Я читала. В целом разумно. Хотя мнение профессора о равномерности эволюции я бы не считала единственно возможным. Природа знает примеры одновременного сосуществования видов, находящихся на разных стадиях эволюции.

— Так, по-вашему, есть ещё тропа, где встретишь если не питекантропа, то хотя бы племя первобытных людей? — усмехнулся я.

— Только если вы герой приключенческого романа, — рассмеялась Линда, — земной шар, пожалуй, слишком хорошо исследован, чтобы рассчитывать на подобные открытия.

— Не скажите, я своими глазами видел настоящие затерянные миры в Сахаре...

— Да, я читала отчёты о той экспедиции. Но, кажется, так говорят, два раза в одну воронку снаряд не падает.

— Говорят...

— Вы как-то погрустнели? Я что-то сказала не так?

— Нет, не берите в голову. Просто утомляет этот постоянный гул двигателей.

— Зря я сказала про снаряд. Вы же были на войне... Простите мою бестактность, пожалуйста.

— Вы здесь не при чём, поверьте.

За шаткий алюминиевый столик опустился Вик.

— Пожалуй, я составлю вам компанию, если не возражаете.

— Нет, конечно, — встрепенулась Линда, — тем более я не слишком хорошо умею вести светскую беседу... вот, только что, расстроила Танкреда.

— Чем такая милая девушка может расстроить нашего бравого доцента?

— Я напомнила ему о войне...

— Понятно.

— Вы, наверное, тоже воевали?

— Довелось, — уже мрачнее заметил Вик, и посмотрел в мою сторону.

— Да что ж со мной такое сегодня?! — Линда закусила губу, — что не скажу, всё невпопад...

— Не обращайте внимания, — я посмотрел на Вика.

— Нет, я не должна была этого делать. Вы же воевали на разных сторонах... Как я только могла сморозить такую глупость. Простите. Давайте лучше поговорим о чём-нибудь другом?

— Кажется, вы служили в штурмовом батальоне? — спросил Вик.

— Вы информированы явно лучше меня. Я вот понятия не имею, где служили вы.

— Гвардейская пехота...

— Какого полка?

— Это так важно?

— Это уравняет наши шансы. Вы же, наверняка, в курсе моего послужного списка, Вик?

— Мой, в отличие от вашего, не может похвастаться такой обширностью... Хм...

— "Хм" следует понимать как "и уж тем более я не попадал в плен"?

— Прекратите, оба! Пожалуйста. Война уже давно кончилась. Всё в прошлом.

— Да нет, — усмехнулся Вик, — многое ещё далеко не в прошлом.

— Ну неужели же вы готовы подраться из-за так и не достреленного кронпринца?

— Кронпринц тут не при чём, — вздохнул Вик, — наши страны были лишь боксёрами, которых выпустили на ринг хозяева...

— Вы сторонник теории заговора? — усмехнулся я.

— Вы же не будет отрицать, что в той войне за вами стояли тевтонцы, а за нами британцы?

— Каждый волен выбирать себе союзников.

— Возможно, союзникам стоило бы разобраться друг с другом самостоятельно...

— Это стало бы мировой войной. Вы представляете себе масштаб катастрофы? Если уж война двух держав привела к таким результатам, то что было бы если бы в войне приняли участие вообще все?

— Вы драматизируете, до этого бы не дошло... В любом случая я не собираюсь и снова воевать за чью-то совсем чужую мне задницу...

— Да перестаньте же вы, наконец, — Линда хлопнула кулачком по столу.

— Думаю, нам стоит последовать совету дамы, — вздохнул я, — и поговорить о чём-нибудь другом.

— Например?

— Например, что именно вам нужно от Эрики?

— Я же сказал, что это вас не касается, господин доцент.

— У меня несколько другое мнение, господин гвардеец...

— Можете оставить его при себе. Я честно поставил свои условия.

— Мне не нравится идти на риск в компании человека, чьи задачи мне непонятны...

— Пожалуйста, прекратите, — всхлипнула Линда.

— Вы всегда можете повернуть назад, — холодно заметил Вик.

— Чтобы вы разыскали её сами? Ни за что...

— Не бойтесь, господин доцент, с моей стороны рога вам не грозят...

— Нет!!! — взвизгнула Линда.

Я разжал кулак.

— "Больно, давно не практиковался".

Вик поднялся на ноги, потирая челюсть.

— Неплохо...

Переборка за моей спиной отчётливо спружинила.

— "Надо было следить за его левой".

-Прекратите немедленно!!! — закричала Линда, — я не шучу!

Мы оба посмотрели на девушку.

— Я... я... я... я Крандта позову, — наконец нашлась она чем пригрозить.

Мы с Виком снова повернулись друг к другу.

— Что здесь происходит? — дежурный офицер цеппелина выглядел довольно внушительно.

— Всё в порядке... — сказал Вик, — небольшие разногласия.

Он вытер уголок губ рукавом. На манжете остался розоватый след.

Я вдруг тоже ощутил во рту солоноватый привкус.

Офицер подозрительно смотрел то на одного из нас, то на другого.

— Мы их уже решили, — сказал я, — ущерб мы оплатим...

Я поглядел на разбитый стакан и перевёрнутые стулья.

— Надеюсь, — буркнул офицер, — и если такое повторится, я сдам вас обоих в полицию на первой же посадке.

— Не повторится, — в один голос заверили мы с Виком.

Зеркало в каюте было совсем маленьким, и моё лицо помещалось туда только по частям.

— Ну вот, распухло, — констатировала Линда, — и синяк будет. Это я во всём виновата...

— Вы тут совершенно не при чём. Просто нервы у меня ни к чёрту.

— Это я завела тот разговор. Вот приложите...

Она протянула мокрый платок.

— Спасибо... Почему вы помогаете мне, а не Вику? Ему тоже слегка досталось.

— У него есть Крандт...

— "Это точно", — подумал я — "у него есть профессиональный громила, а у меня юная девушка-антрополог. Если дойдёт до разборок, то я не поставил бы за себя и ломаного гроша".

Я приложил мокрую ткань к опухшей скуле.

— К тому же вы меня спасли... ну тогда, в переулке за библиотекой... — добавила Линда.

— А вы спасли меня в Рагузе. Мы были в расчёте, а теперь я вам опять должен...

Я машинально улыбнулся и тотчас же пожалел о лишнем движении ушибленной щекой.

— Очень надеюсь, вам не придётся спасать меня ещё раз, — насупилась Линда, — мы же не на войну едем?

— "Кто знает, куда мы едем".

123 ... 7891011 ... 343536
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх