Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Минуточку внимания, — обратился он к присутствующим. Рей, чувствуя, что продолжение ей не понравится, быстро села и дернула княжича за камзол, но Седрик упрямо остался стоять. — Полагаю, уже ни для кого не секрет, что эта милая леди пользуется моим огромным расположением. И следуя обычаям здешних мест, я предлагаю себя в качестве вашего постоянного спутника до самого вашего отъезда, — с грустью закончил он. Седрик не хотел, чтобы она уезжала, но ничего поделать не мог. Или мог?
Рей совсем неприлично вытаращилась на княжича, потом отвела взгляд, минуя господина инквизитора, и нашла Веерею. Та, улыбаясь, кивнула, как бы говоря 'соглашайся', и Рей согласилась. Облегченная улыбка Седрика была ей наградой. Все напряжение, охватившее его, стоило появиться Эскелю, ушло, и сам княжич стал более мягким что ли.
— Что ж, более не будем злоупотреблять вашим вниманием, — раскланялся со всеми Седрик и, поклонившись персонально князю, помог Рей выйти из-за стола и увел в коридор. — Прошу прощения, что не предупредил...
— Ничего страшного, — прервала его Рей.
— Я могу рассчитывать на ваше снисхождение? Я взял на себя смелость предположить, что прогулка по моему саду будет вам интересна. Обещаю срезать вам все понравившиеся цветы.
— Благодарю. Только прежде позвольте забежать к себе, мне нужно кое-что сделать.
— Вы и так прекрасны, но если ваше желание таково — слушаю и повинуюсь, — он рассмеялся и, весело подмигнув, предложил: — Пробежимся?
Рей не нашла повода ему отказать и до самых ее покоев они двигались коротенькими перебежками. И это действительно прекрасно, хоть ей и приходилось приподнимать юбку, чтобы не наступить на подол.
— Подождете меня здесь?
Седрик приложил руку к сердцу и кивнул, занимая пост у ее дверей. Рей не сдержалась и отправила своему рыцарю воздушный поцелуй, а он сделал вид, что поймал и спрятал в нагрудный карман камзола.
— И не стыдно вам? — сухой голос Эскеля вмиг разбил все ее стеклянное счастье. Рей сглотнула и обернулась.
Инквизитор вальяжно развалился на диванчике и лакомился, если можно так сказать, конфетами из вазочки.
— Стыдно должно быть вам. Пришли без приглашения.
— Вы тоже, — улыбнулся блондин. — Вас, госпожа Рей, никто не приглашал сюда. Но вы пришли, более того, играете людьми. И не стыдно вам, госпожа Рей? А ведь мальчишка увлекся не на шутку. Хотите стать княгиней? Или бросите его, едва контракт закончится? А, госпожа Рей?
— Это не ваше дело.
— Нет, не мое, — легко согласился Эскель поднимаясь. — Надумаете сменить привязанности — приходите. А пока развлекайтесь, не буду вам досаждать. В конце концов мальчишка не заслуживает моего сочувствия. Слишком мелочен и дерзок.
— Мелочен?
— Его маленькая месть. Но ничего, я разобрался с этим. Не забивайте свою хорошенькую головку, госпожа Рей. Таким очаровательным леди думать вредно.
Девушка не ответила. Она понимала, что он прав, и ей было горько. Она не в первый раз так играла, но еще никогда не встречалась с жертвами своих игр лицом к лицу, да и тут не встретится, но почему-то ей было тоскливо. Она смотрела на то место, где еще недавно был Эскель, и ей хотелось плакать. Было больно.
— Даната, вы в порядке? — спросил из-за двери княжич, вырывая Рей из неприятных размышлений.
— Да, все хорошо. Одну минутку, пожалуйста.
Рей быстро забежала в ванную, плеснула в лицо водой, вытерла его полотенцем. Забежала в спальню и, скинув красивые, но малоприспособленные для длительных прогулок туфельки, извлекла другие, мягкие, почти без каблучка и невероятно удобные, которые она захватила из своих закромов. Обувшись и поправив растрепавшиеся волосы, Рей застыла перед зеркалом, чтобы проверить, насколько искренняя у нее улыбка со стороны, и, удовлетворенно кивнув, вышла пред светлы очи княжича.
— Вы прекрасны, — ожидаемо произнес аристократ и повел ее в свой сад.
Там и правда было на что посмотреть. Розы, ирисы, хризантемы, лесные фиалки и многие другие цветы были собраны в этом месте. Как княжич выпросил у отца целый этаж под свои посадки, для Рей оставалось загадкой. Загадкой оставалось и другое: как господин Эскель позволил княжичу выращивать семь видов дурмана и тридцать восемь и вовсе ядовитых растений, одной капли сока которых хватало, чтобы убить... Да всех присутствующих в замке. Сглотнув, Рей дала себе слово следить за тем, мыл ли Седрик руки перед тем, как он попросит ее руку, ибо некоторые вещества были невероятно токсичны, а иным и попадания на кожу хватало, чтобы отравить. А если действие еще и отсрочено... Рей покачала головой и, поймав вопросительный взгляд княжича, улыбнулась.
— Все в порядке. Не берите в голову. А можете показать мне вон тот уголок? Мне кажется, я где-то уже видела подобные цветы.
Дав благодатную почву для хвастовства и усыпив внимание спутника, Рей незаметно отщипывала себе по несколько листочков особо нужных и, увы, запрещенных растений.
Прогулка закончилась только к вечеру. Уставшая, едва стоящая на ногах и с отваливающейся от объема выслушанной информации головой Рей доковыляла к кровати, сбросила туфли, которые впервые за все время умудрились натереть ей ноги, и закрыла глаза.
'А это селенция аогорская. Сейчас она не цветет, но вот через неделю... Если заваривать чашелистик, то...'
Рей застонала. Всю прогулку у нее складывалось впечатление, что Седрик поставил перед собой задачу сделать из нее ботаника за один день. Да уж, пожалуй, она переборщила с вниманием. Купаясь в его лучах, княжич все говорил, говорил, говорил, и Рей с каждой фразой было все тяжелее понимать, чего он от нее хочет. И как в наказание за просчет, он пригласил ее в зоопарк расположенного неподалеку города. И она согласилась. Нет, с этим и правда нужно что-то делать. Так дальше продолжаться не может.
Глава 8
Как оказалось — может. Сначала был зоопарк, за ним последовал ботанический сад, после — музей истории. Вежливо отказаться ей удалось только от архитектурных памятников, да и то под предлогом подвернутой ноги, которую — о, ужас! — пришлось подвернуть на самом деле. Седрик повздыхал, нанес мазь, оставил ей обезболивающие настои и все-таки ушел, пообещав придумать что-нибудь другое, что можно осуществить без перемещения.
Внутренне готовясь к тому, что ей сейчас принесут коллекцию бабочек или, что вполне могло быть у княжича, пауков, Рей мелкими перепрыжками скрылась в ванной. Пожалуй, это было единственное место, где воспитанный аристократ не сопровождал свою леди.
И так, сидя на холодном полу комнаты, Рей с сожалением вспомнила Эскеля. Стоп. С сожалением? Девушка нахмурилась, тряхнула головой, но образ инквизитора не пожелал никуда уходить, а на желания других ему, как и оригиналу, было глубоко плевать. Рей улыбнулась. При всем своем нахальном обаянии и непозволительном поведении, Эскеля нельзя было упрекнуть в одном, от чего девушка сейчас страдала чрезмерно — в скуке. С господином инквизитором было иначе. Танец на лезвии ножа, с небывалым накалом чувств... Нет, пора с этим что-то делать. Один день. У нее остался лишь один день, чтобы выяснить отношения с княжичем, разобраться с инквизитором (хотя с ним лучше повременить), заглянуть к княгине, пожелать удачи Дайне...
Вот последним стоило заняться уже сейчас, пока баронесса не упорхнула из замка своего жениха в поход в горы.
Гордо поднявшись на неповрежденную ногу, Рей допрыгала до спальни и все-таки решилась применить силу. Да, будучи далеко не целительницей, она понимала, какой расход у нее будет, но, скача зайчиком, она не то что убежать, но и найти Дайну не сможет. А эффект... эффект спишет на чудодейственные средства Седрика.
Сосредоточившись, Рей начала собирать всю свою силу, и когда ее накопилось столько, что, казалось, еще мгновение, и удержать бы ее девушка не смогла, она направила ее к поврежденной конечности. Бешеный поток промчался по телу, убирая следы всей магии, что на ней были, побочным эффектом восстанавливая бреши в организме. Спустя четверть часа Рей поднялась на обе ноги, прошлась по комнате и, ощутив себя полноценным человеком, отправилась на поиски Дайны.
Несколько раз ей пришлось прятаться, уворачиваясь от Седрика, который куда-то спешил. Но в целом поход прошел нормально. Дайна была у себя в покоях в компании княгини. Они как раз выбирали — Рей прислушалась — цвет салфеток для свадебного стола. Не зная, что лучше — тихонько уйти, пока ее не привлекли к столь ответственному делу, или дать о себе знать и надеяться на лучшее, девушка пропустила момент, когда ее заметили. Служанка, увидевшая ее из коридора, подлетела к ней и, сияя, как начищенный золотой, громко возвестила:
— Леди Даната, вас ищет его светлость для важного разговора.
Рей невольно застонала, и теперь о ее присутствии здесь знали все.
— Маргари, дорогая, ты не объяснишься? — первой пришла в себя княгиня. — Остальных я прошу временно покинуть нас. Разумеется, это не касается тебя, Дайна, и леди Данату. — Придворные поднялись, и спустя несколько минут в помещении остались только означенные особы и сама княгиня. — Маргари? Кто из их светлости жаждет поговорить с леди и о чем?
— Его светлость средний княжич Седрик желает сделать леди предложение, — радостно возвестила Маргари, совершенно не снижая громкость.
Веерея демонстративно коснулась уха, поморщилась и попросила:
— Маргари, никому пока не говори, что леди здесь. Мне бы хотелось поговорить с ней без Седрика. Все понятно?
— Да, госпожа, но...
— Никаких но. Ступай. — Девушка понурилась и ушла. — Теперь с тобой, Рей. — Поймав удивленный взгляд Дайны, княгиня улыбнулась и пояснила: — Ничего милая, я тоже считаю, что знакомить суженого с подругами вещь опасная. Правильно сделала, за смекалку — пять балов. Рей, ты понимаешь, что Седрик не должен сделать тебе предложение?
— Да.
— Хорошо. Не делай глупости, моя милая. Седрик мальчик хороший, но колдун. И лучше сделать так, чтобы он сам от тебя отказался.
— Я понимаю.
— Тогда я прикажу собрать твои вещи?
— Если не затруднит.
— Конечно, нет. Передавай приветик моей любимой начальнице.
— Обязательно, — пообещала Рей.
Веерея удовлетворенно кивнула и ушла, напомнив, чтобы они выбрали-таки эти злополучные салфетки.
— Злополучные?
— Еще какие! — рассмеялась Дайна. — Каждый раз, когда княгиня предлагает их выбрать, что-нибудь случается. То к тебе кто-то вломился, то Седрик чуть не подрался с лордом Эскелем, то князь ищет леди, а что сегодня — и сама видишь.
— Колдовство.
— И не говори. Но давай все-таки закончим с этим сегодня. А то видеть их уже не могу, не то что обсуждать. Вот какие тебе нравятся?
Рей придирчиво осмотрела разложенные на кровати образцы ткани и вытянула темно-синий с вышитыми серебром кленовыми листьями.
— Вот это, наверное.
— И мне. Решено, такие и закажем. Ну, наконец-то хоть что-то сделали.
— Я бы на вашем месте так не радовалась, дорогая, — предвкушающее улыбнулась вернувшаяся княгиня. — Нам с вами еще столько всего предстоит.
— О нет, — простонала Дайна. — А может, мы поженимся в следующий раз? Лет через десять...
— И чтобы ваши дети росли вне брака? Нет, милая, допустить подобное мы не имеем никакого морального права. Рей, присоединишься к нам?
— Боюсь, что нет, — открестилась от перспективы выбирать узор на вилках Рей. — Я вообще зашла только для того, чтобы поздравить Дайну со свадьбой. Прости, времени выбрать подарок не было, — они понимающе переглянулись, — разве что жука какого-нибудь или камешек памятный, а потому подарок пришлю позже. А пока — просто будь с ним счастлива. А если нет, приходи к нам еще. Всегда найдутся те, кто специализируется именно на отбивании. Запомнила? Если что, княгиня тебе подскажет. Верно, Веерея?
Женщина покраснела. С князем она познакомилась именно так.
Помахав на прощание, Рей покинула гостеприимные покои баронессы и отправилась в свободное плавание по замку. Ей необходимо было придумать, как отвадить княжича с наименьшими потерями, а на ум как назло ничего не приходило. Рей поднялась на четвертый, полностью хозяйский этаж, где жили только представители семьи, и свернула к своеобразному мостику, соединявшему две башни.
Она медленно брела по застекленному переходу, когда услышала приближающиеся шаги. Девушка прислушалась и автоматически ускорилась, желая миновать опасное место без лишних встреч.
— Корри, ты не видела Данату?
Расслышав голос Седрика, Рей не удержалась от ругательства. Симпатию со стороны северного лорда необходимо было пресечь. Пресечь так, чтобы у того и мысли не возникло искать ее после окончания задания, не то что предложение делать. А судя по тому, что он ее ищет... Боясь опоздать, она сорвалась на бег, но уже у самого выхода расслышала голос ухажера и обернулась на ходу.
— Даната?.. Леди?
Отреагировать на второй оклик Рей не успела и врезалась в незнакомого мужчину. Тот прижал ее к себе, уберегая от падения, и время замедлило свой ход. Почему-то именно в этот момент Рей поняла, как именно может отделаться от навязчивого внимания Седрика, и быстро привстав на цыпочки, как могла эмоционально поцеловала незнакомого мужчину. Впрочем, зарабатывая косоглазие, Рей следила за реакцией Седрика, у которого непонимание, гнев, обида, ярость и бессильная злоба волнами сменяли друг друга. Последним, что Рей увидела, был молчаливый уход северного лорда, после чего девушка так же стремительно оборвала поцелуй и убежала.
Она пронеслась по коридору, после, чуть не перепрыгивая ступеньки, спустилась на свой этаж и, застав сборы в самом разгаре, написала коротенькую записку Веерее. Наказала служанке передать и, накинув плащ и захватив с собой личную сумку, куда, судя по шороху и недовольному сипу, спряталась Франсуаза, унеслась из замка.
Спустя час, вымотаная использованием двух порталов, Рей лежала на полу в своей комнате в 'Радуге' и улыбалась. Наконец-то эта неделя кончилась. Впрочем, отлежаться ей не дали. Педантично постучав ровно четыре раза, дверь приоткрыл Джордж.
— Госпожа Васса желает видеть вас.
— Хорошо. Сообщи ей, что я буду через пару минут.
— Как прикажете.
— Вот и все, Франса, сейчас отчитаемся и отдыхать. Ты бы куда хотела?
— Где тепло, — подумав, ответила куколка.
— Хорошо. Постараюсь ее уговорить.
Васса встретила Рей материнской улыбкой и чашечкой горячего чая с булочками.
— Сибилла испекла. И как узнала?
— Чутье.
— Разве что оно. Не хочешь мне ничего сказать, дорогая?
— Нет. А разве ты еще не знаешь?
— Знаю. Веерея написала мне огромное письмо с пояснениями и объяснениями, но я хотела бы спросить тебя. Кто он?
— Не знаю, — с мечтательной улыбкой ответила Рей, вспоминая того, кто выручил ее в случае с Седриком.
— Что ж. Подумав над сложившейся ситуацией, я пришла к выводу, что тебе лучше временно покинуть 'Радугу'.
— Ты отпускаешь меня в отпуск? — изумилась Рей. Так легко получить желаемое она и не думала.
— Нет, — ухмыльнулась Васса. — Просто отправляю тебя к бабушке. Ты же поможешь бедной старушке в деревне?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |