Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Земля цвета крови. Кровавые рассветы Алаурии. Полностью


Опубликован:
02.12.2017 — 07.12.2017
Аннотация:
Приключения Альтора и его друзей, знакомых продолжаются.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Раскаты грома чередовались просто с невероятной скоростью, молнии лупили так часто, что стало светло, как днём. Ага, вот тот, из-за которого я лишился зуба, скорее всего. Генерал Аскорд застонал, положил руку на голову.

— У тебя не голова, а камень, сынок!

— Скорее всего, господин генерал, она из дерева. Из дуба, ага.

— Юмор — это первое дело на войне, особенно тогда, когда смотришь в глаза смерти и хитро ей подмигиваешь. Сейчас примерно это самое и происходит. Сильтуры сволочи! Доберусь я когда-нибудь до них, камня на камне от жёлтой степи не оставлю. Я, кажется, ногу себе сломал, сынок.

— Дело плохо, конечно, но это не смертельно. Пятый перелом в моей жизни. — генерал держался молодцом, но я видел, как по его лбу катятся тяжёлые капли холодного пота. — Ты сумеешь выглянуть в окно кареты, посмотреть, что на улице творится? Где всё моё охранение? Куда они все подевались?

Только сейчас я понял, карета кверху колёсами, мы с генералом лежим на крыше. Ну, хоть не на земле и то хорошо. Или в земле. Я передёрнул плечами, представив эту картину, попробовал встать во весь рост. Получилось, но от этого не было никакого толка — молнии сверкали часто, они меня слепили, что-либо рассмотреть было просто нереально.

Ладно, это всё может подождать немного, нужно помочь генералу. Ещё не хватало, чтобы он умер от болевого шока. Я оторвал часть обивки кареты, показалась деревянная рейка. Пойдёт! Пойти то она пойдёт, но присобачена она на клей, попробуй её теперь чем нибудь оторвать от корпуса кареты!

— Господин генерал, у вас нож есть?

— Чего ты удумал?

— Мне нужна ровная палка, которую я к вашей ноге привяжу.

— Мой меч где-то здесь должен лежать, сынок.

Меч нашёлся под бумагами, которые были разбросаны по крыше кареты. С трудом оторвав рейку, я отломил от неё небольшой кусок, стал искать, чем деревяшку примотать к ноге. Какое-то полотенце, не иначе генерала. Сейчас не до субординаций и расспросов — "можно я ваше полотенце в расход пущу?"

Генерал морщился, но терпел, когда я крепил палку к ноге. Тяжко человеку, но сейчас я ему ничем не могу помочь. Стоп, а лечебный амулет-снежинка? Вот это дело, только найти осталось сумку. Она оказалась самым чудесным образом под головкой генерала. Хм...сказано — солдат, в любой ситуации и в любом положении устроится с комфортом.

Как научил меня маг-продавец, нужно было сдавить серединку снежинки с двух сторон одновременно. Да, камень, который расположился по центру амулета, начал светиться нежно-голубым светом. Вложив лечебный амулет в руку генерала, я попробовал сделать ещё одну попытку разобраться, что же происходит на улице. Бесполезно! Разверзлись небеса — это выражение именно для нашего случая.

По карете забарабанил град, я вспомнил Всевышнего. Судя по силе удара градин по дну кареты, крышу они бы точно пробили бы. А так, в принципе, град нам не помеха — днище массивное. Всё это хорошо, но так сидеть и ждать чудесного спасения? Я был почти уверен, что из охраны генерала уже никого нет в живых.

— Всё, как в Илливарде. — услышал я голос генерала. — Это дьявольское отродье научилось управлять погодой и теперь вообще неизвестно, когда этот ураган прекратится. Беда!

Я посмотрел на окно кареты — по стёклам текла самая настоящая кровь!

— Ты тоже заметил кровь, сынок? — спросил генерал.

— Да, только я ничего не понимаю, господин генерал.

— Вы были уже в отъезде, когда на Илливард со стороны Жёлтой степи пришла такая же туча. Что творилось в городе — словами не описать, это нужно было видеть. Кровавые реки, град с куриное яйцо, разбитая черепица крыш, но самое главное, это паника в городе. Храмы и Соборы были забиты верующими, все думали о конце света, который, в конце-концов, так и не наступил. Люди, воин, слабые создания, они верят в то, во что верить нельзя. Мне одному кажется, что наша карета куда-то двигается?

Я посмотрел на улицу, карету несло куда-то потоком грязи. Вспомнил слова сержанта на Главных воротах города Странствилла: "У нас земля такая. Чуть небольшой дождь, земля в жижу превращается, идти по ней просто невозможно". Как же ты, сержант, был прав. Тысячу раз прав!

— Вы сказали, что сильтуры за это безобразие ответят, господин генерал. Это что получается, шаманы такие могучие, или сбежавшие в Жёлтую степь некроманты?

— Ты же видишь кровь с неба низвергается, значит было очередное жертвоприношение и как результат, вот этот ураган.

Карету наклоняло с одного бока на другой, разворачивало на месте, наконец-то, она сильно качнулась, заваливаясь на бок. Град к этому времени прекратился, но кровавый дождь продолжал идти с удвоенной силой. Молнии стали реже сверкать, гром поутих. Жить стало веселее, но где мы сейчас находимся — очень хотелось бы это узнать. Далеко нас не могло унести грязевым потоком, но кто знает, на что способен ураган такой силы.

— Давай, воин, документы соберём и куда-нибудь спрячем. Там особо секретных бумаг нет, но мало ли что?

Мы собрали документы в мою сумку, я попробовал открыть дверь, которая была сверху. Бесполезно, её перекосило и заклинило, по стеклу прошли трещины, но в целом, оно пока ещё держалось. Свернула, уже не такая яркая, молния, гром оказался уже где-то очень далеко от нас, капли дождя стали самыми обычными, прозрачными. В голове не укладывались слова генерала о жертвоприношениях и дожде из крови. Что-то страшное происходит там, где появляются некроманты. Недаром Аскорд их называет отродьем.

Небо на глазах стало светлеть, появились первые лучи Сантора. Нужно выбираться из кареты.

— Господин генерал, отвернитесь, я стекло разобью.

Рукоятью меча я ударил по стеклу, оно брызнуло осколками. Я мечом расчистил окно от остатков стекла, ухватился двумя руками за проём, подтянулся. То, что я увидел, меня очень сильно удивило и не обрадовало. Голая степь без единого ориентира, где мы находимся. Грязью нас вынесло на совершенно сухую землю, из-за этого, скорее всего, карету и опрокинуло. Приняв от генерала свою и его походную сумки, я бросил их на землю, потом вытащил генерала из кареты. Он, так же как и я, не мог сориентироваться на местности.

— Нам ещё не хватало в Индрогию попасть, на вражескую территорию. Тогда дело считай дохлое — казнят на месте и вся недолга. Не знаю, как тебе, но мне они очень сильно обрадуются — как же, Аскорд Завоеватель к ним в гости пожаловал. Беда! — сказал генерал. — То, что нам нужно идти к центру урагана, где карета опрокинулась, это понятно, но как по этой жиже передвигаться, я не представляю. Извини, старею, как тебя зовут, сынок?

— Альтором зовут, господин генерал. — ответил я. — Но ждать от кого-то помощи, сидя на месте, я тоже не вижу смысла. Если мы на вражеской территории, то тем более — нужно ноги уносить.

— Ты прав, Альтор, но уходить уже поздно. Вон, всадники к нам мчатся, видишь? Запомни, воин, лучше красивая смерть, чем позор и плен. Ты, я думаю, правильно меня понял.

— Конечно понял. Но я считаю, и то и то — плохо. Поэтому будем сражаться.

— Какой ты храбрый! — услышал я генерала, который тихо засмеялся. — Я, мало того, что с поломанной ногой, так и меч сейчас, поди, уже не подниму. Это раз. А два — меч один, уж не хочешь ли ты сказать, что я буду стоять в сторонке, пока ты будешь умирать? Нет, я не такой человек, Альтор. Ладно, уговорил, воин! Забирай меч, в моём мешке нож лежит, я с ним буду себя чувствовать не таким беззащитным. Что-то ты в лице изменился, парень. Что такое?

— Это присторианцы, господин генерал.

— Как определил?

— Чёрные шлемы, чёрные кольчуги.

— Дьявол. Они хорошие воины, да в принципе, какая разница? Их не меньше десятка человек.

— Да, это точно. Но был бы мой меч-друг со мной, можно было бы побороться.

— Чимкен, как я понимаю? Откуда он у тебя?

Я в двух словах объяснил всё генералу, тот произнёс:

— Значит выжил тогда Ингвард Волк. Хм...тогда с ним бок о бок воевал, судьба вместо него внука прислала. Вот и не верь после этого в судьбу.

— Я вот что предлагаю, господин генерал! Через пять минут всадники нас или убьют, или в плен возьмут. Они на лошадях и в этом у них преимущество. Нужно уходить по грязи, кони по ней не пройдут. Я сейчас побуду вашей лошадкой, господин генерал.

— Умно. Давай двигать отсюда.

Перебросив сумки через плечо, я помог генералу сесть к себе на закорки. Лица всадников были уже отчётливо видны, я особо не церемонясь со своими новыми сапогами, заскользил по грязи, пытаясь не упасть в эту жижу. Ладно, был бы я один, а так — лошадка самого Аскорда Завоевателя. Хм...вот наёмники потешаться будут, когда об этом узнают.

— Ты чего хихикаешь, Альтор?

— Представил, что вы мне зададите на ужин самого отборного овса, господин генерал. Я же сейчас лошадь. Не породистая, но......И вообще, я в последнее время лошадкой то и дело подрабатываю.

— Это как, Альтор?

— Королеву на себе нёс, теперь — вас.

— О, так это ты её спас? — спросил Аскорд.

— Мы, я же был не один. Так, хватит нам идти, возле этого дерева и остановимся.

Дерево росло на небольшом пригорке, где, практически, не было грязи. Да и Сантор разошёлся не на шутку, грязь подсыхала прямо на глазах. Я ссадил на землю генерала, посмотрел в сторону, всадников. Спешились, показывают в нашу сторону рукой, о чём-то совещаются. О чём они думают? То, что карета принадлежит генералу — попробуй докажи. Она вся в грязи, да и вообще, как я понимаю, на ней нет никаких гербов и надписей типа — "Аскорд Завоеватель". А тащиться по грязи, чтобы убить, или взять в плен неизвестно кого — это им нужно? Думаю, что нет. Ага, двоих снарядили за нами, что уже неплохо.

— Как хорошо, господин генерал, что вы сейчас не в генеральском мундире и без регалий. Снимите вашу повязку с глаза.

— Ты меня пугаешь. Зачем, что ты опять удумал такого скверного? А мундиры ненавижу, да и в такую жару... — сказал Аскорд, но повязку снял.

Я наклонился, набрал полную пригоршню грязи. Придержал генерала за голову, тщательно и со вкусом размазал грязь по его лицу.

— Знаешь что? — начал генерал, отплёвываясь от грязи. — Я тебя сейчас даже больше ненавижу, чем свои генеральские мундиры! Дожился!

Прошло несколько секунд, генерал улыбнулся.

— А у тебя башка хорошо соображает, Альтор! Кто меня теперь признает в таком виде? Умно! Если дело выгорит, рекомендую тебя одному знакомому майору.

Что за майор, я не стал допытываться, взяв меч генерала, подошёл к краю возвышенности. У меня сейчас было значительное преимущество — я стоял на твердой нескользкой земле. Понимали это и двое присторианцев. Они остановились на расстоянии нескольких метров от меня, переглянулись между собой. Мечник мечника узнает издалека. Как человек стоит на ногах, как держит меч в руках, как внимательно наблюдает за своими противниками. Эти азы мечного боя вбивал мне в голову Ингвард Волк с раннего детства. Я улыбнулся.

— Долго вас ждать, господа хорошие?

— Ты кто такой, парень, что держишься так смело и дерзко с нами разговариваешь?

— Человек, самый обычный, разве не видите?

— Обычные не имеют таких дорогих мечей и не держат их обратным хватом.

Я посмотрел на меч, мне стало дурно! Такой красоты я ещё не видел. Меч был сделан словно из чистого золота, он переливался радужным сиянием и золотистым огнём, меч купался в лучах Сантора.

— Тебе меч понравился, присторианец? Так приди и возьми его. Хватит трепаться, ну?!

Я специально провоцировал воинов, ибо есть такое правило — если твой враг взбешен, то он превращается в жертву. Так в этот раз и получилось. Здоровенный присторианец, сверкнув глазами, сделал рывок в мою сторону, но поскользнувшись, начал падать в мою сторону. Меч вошёл в его горло мягко, как горячий нож в масло. Минус один. Второй был осторожен, но чересчур медлительный. Пока он делал замах мечом, одновременно с этим балансируя, пытаясь сохранить равновесие, я сам сделал шаг ему навстречу и ударил в самое незащищённое место у любого воина — в лицо, точнее в глаз. Воин ещё не понял, что он уже мёртв, опрокинулся на спину, упал в грязь. Я посмотрел на остальных всадников, они смотрели куда-то в сторону, через секунду были в сёдлах и скакали в ту сторону, откуда прибыли.

— Они что, Альтор, злых степных духов увидели?

— Нет, господин генерал! Они увидели ваше лицо! — я засмеялся. — Если серьёзно, то они заметили Чёрных кошек. Мда...нужно бы с вашего лица как-то грязь убрать. Всё страшное позади и маскировка не пригодилась. А может и наоборот. Если бы вас узнали, то все вместе, скопом и бросились к нам. А убив вас, они бы получили шанс, причём стопроцентный, выиграть войну.

Пригнувшись к шеям своих тонконогих лошадей, к нам приближались воины в чёрных шапках с прорезями для глаз и в чёрных, плотно облегающих тело, костюмах.

Глава 11.

— Дараздор, хватит ржать! — произнёс генерал Аскорд, вытирая лицо полотенцем. — Вам, молодым, всё бы потешаться над стариками. Ладно, давай посылай вестовых, совещание через десять минут в штабной палатке. Да, не забудь магов пригласить и старшего от святых людей. Выполнять.

— Есть, выполнять! — полковник стёр улыбку с лица. — Господин генерал, у вас правое ухо в грязи.

— Да чтоб его! Ну, малец, всего измазал, причём заметь, как хотел, так и издевался надо мной. Ну, Альтор... Слушай, найди этого парня, у него в сумке все мои документы, и вот что ещё сделай, полковник...

_______________________________________

Я с удовольствием смывал с себя грязь и усталость просто сумасшедшего дня. Всё смешалось, и хорошее и плохое. Я, раскинув руки в стороны, лежал на воде, рассматривая бездонное голубое небо. Ничего сейчас уже не говорило о том кошмаре, который пронёсся с разрушительной мощью над лагерем армии королевства Алаурия.

Погибло, как мне сказал Стим, около ста пятидесяти человек и несколько десятков лошадей. Сгорели заживо, на земле остались кучки пепла, в душе товарищей — воспоминания. Хорошие, о мёртвых, или хорошо, или никак. Закон есть закон, в армии он воспринимается совершенно по-особому.

Но хоть как-то успокаивало то, что некроманты чуть не рассчитали, ударили и по нашим врагам. Там, во вражеском лагере, потерь гораздо больше. Поделом. Ибо, нефиг! Пепел не отходил от меня ни на шаг, стоял сейчас на берегу реки с интересным названием Опока, которая в свою очередь впадает в полноводную реку Снита.

Именно Снита и является границей между государствами Алаурия и Индрогия. Не знаю, какая вода в той реке, но в Опоке она тёплая, я бы даже сказал — горячая. Третий летний месяц, этим всё сказано. Пепел заржал, я посмотрел на берег. То ли мне показалось, то ли действительно я увидел чёрную тень, которая мелькнула на берегу реки и исчезла в кустах.

Ан нет, не показалось. С берега в реку скользнуло обнажённое женское тело. Светлые волосы, повадки дикого животного. Кошка, твою...так утопит и забудут, как меня звали. Утоп, да утоп. Но одного Чёрные кошки явно не знали — я вырос в городе, который располагался на берегу самой большой и самой быстрой горной реки — Алау-ри. Я, перевернувшись опять на спину, продолжал "рассматривать" небо. Легкий всплеск воды и очаровательный бархатный голосок:

123 ... 7891011 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх