Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Девчонки уже нагрузили мой старый рюкзак побрякушками, наложили в четыре руки защиту от воров. Портовый город, что вы хотите, тут каждый второй житель контрабандист, не считая каждого первого, а каждый сотый, скорее всего, состоит на службе у господина Берга. Мы оставили рюкзак у Дерса в лавке и сердечно распрощались с ним, пообещав явиться к ночи, а теперь нас ждёт вечерний Наурид. Когда ещё появится возможность побродить по настоящему логову контрабандистов! Васо выцарапался из рюкзака с артефактами и удобно устроился на плечах у Джейл.
Город сей не то, чтобы очень уж велик, просто растянут вдоль подковообразной бухты, архитектура домов побогаче напоминает испанский колониальный стиль. Беломраморная облицовка домов, крытые галереи, увитые диким плющом колонны, и, как говорит Белма, ослепительное освещение главных улиц. Интересно, а сиеста тут практикуется? Всё же южный город. Конечно, я во все глаза таращился на красивые дома, и на фланирующих по набережной жителей, одетых в лёгкие наряды. Дети одеты ещё легче взрослых, на каждом втором ребятёнке нечто вроде коротких штанишек и невесомые рубашонки, завязанные узлом на выпирающих животиках. Взрослые одеты более сдержанно, но лёгкие, воздушные ткани почти ничего не скрывают, и декольте встречных дам весьма далеки от скромности. Похоже, Юг вовсе не считает нужным что-либо скрывать!
После прогулки в экипаже и, утомившись бродить пешком, девчонки потащили меня прямиком в небольшой кабачок, с распахнутой настежь и ярко освещённой дверью, откуда доносился перезвон струн. Жара уже начинает спадать, и всем очень хочется выпить прохладного сока или воды со льдом.
— Сейчас бы мороженого,— вздыхает Джейл.
Мы с Белмой согласно киваем, занимая места лицом к двери маленькой таверны, у стойки хозяина сидит мальчишка со здешней мандолиной наперевес и тихонько перебирает струны. Васо аккуратно спрыгивает на стол, не пошевелив даже складочки кружевной скатерти.
— Три напитка похолоднее, пожалуйста, и подходящую к ним южную сладость.
Миловидная девушка чуть присела в подобии книксена.
— Не желаете ли мятного отвара со льдом? К нему подойдёт вот это.
Девчонка указала на соседний столик, уже накрытый на четверых. Там, помимо прочего, горкой навалено что-то вроде лукума на узком блюде.
— Согласны, — кивнула Джейл.
В ожидании заказанного мы сидели молча. Не знаю кто как, а я от души наслаждался тишиной, негромкой музыкой и покоем, что наконец-то снизошёл на нас, смертных. Минувший год всем дался нелегко, а что уж говорить о бабке с дядь Славой. Правда, они думают, что мне известно о противостоянии с тёмными немногое. Ха, как сказала бы мадам, в простоте своей наши драгоценные старики забывают о лучшем друге своих детей, нашем милом Васо. 'Отснятые' втихаря фотки он весьма охотно демонстрирует заинтересованным лицам, так что наша троица насмотрелась интересного от пуза.
Мы неторопливо принялись за угощение, выставленное расторопной девчонкой и не успели сделать по паре-другой глотков, как в таверну пожаловали две дамы, далеко не дворянской внешности в сопровождении молодого господина, чей фейс мне был знаком до зубной боли. От неожиданности я даже ногой дёрнул и явно пнул по щиколотке эльфу, недаром же наша Джейл зашипела сквозь зубы.
Обалдев от неожиданности, я выдал на родной мове:
— Белма, чекни плиз, не пойму никак, глюкалово у меня что ли?
Наша орка участливо заглянула мне в лицо.
— Ты о чём, дорогой Вацлав?
Ух ты, как официально! Я активировал полог тишины.
— Госпожа Белма, первый клинок рода Файр, обратите своё милостивое внимание на соседний столик.
Белма нехотя взглянула и тоже обомлела, как и обернувшаяся Джейл. Да и не мудрено, если в трёх шагах от нас обхаживал двух дам известного поведения не кто иной, как наследник престола, его высочество, принц Элхораг Альпин, чтоб ему на ежа сесть голой задницей! Этот сучонок изрядно попил крови у мадам. Но откуда бы он тут взялся? Вообще-то, сколько я слышал, ему полагается валяться в антимагической коме под присмотром всех главных шаманов, сколько их ни есть в благословенной Эрин, а он — вот он! И вовсе он не лысый, как вещала мадам, а вполне зарос волосами, отливающими фамильным лиловым оттенком на свету! Этот цвет не подделаешь никакой магией, значит перед нами его долбанное высочество, милый мальчик Элхи!
Я мгновенно сдёрнул со стола Васо и велел срочно вызвать Тарина в эту драную таверну и побыстрее, даром что ли Васо маяком работает! Пока что за их столом дегустируют винишко, полагаю, юный принц отмечает очередной день гранёного стакана! Та-а-к, а девки, похоже, уже накидались здешней наркотой по полной, есть в нашей Эрин порошочки, от которых становится так хорошо, что отходняк весьма похож на полноразмерную смерть! Обе шлюшки ещё держатся, а принц, похоже, скоро пойдёт вразнос! Это надо быть по пояс деревянным, чтоб мешать наркоту с алкоголем! Мне прекрасно видно, что радужка принцевых гляделок уже заливается чёрной бездной зрачков, что-то тут очень нечисто! Вон и хозяин таверны забеспокоился, бормочет что-то в свой амулет, не иначе стражу вызывает? Ага, жди, щас прибегут.
Мы переглянулись всей троицей. Что же делать?! Пока Тарин нас отыщет, этот крендель успеет натворить дел и, не дай бог, у него получится смыться! А если его хорошо торкнуло, а его таки торкнуло, то не приведи аллах, если фамильная магия Альпинов пойдёт вразнос! Всех нас и хоронить не станут по отдельности, тут и закопают, в братской могиле! Твою же мать! Ага, девки что-то заегозили, то ли порываются подняться на второй этаж, куда их никто не приглашал, то ли незамысловато пытаются покинуть сие гостеприимное местечко. И тут снова картинка меняется, обе шкурки визжат и синхронно ныряют под стол!
Зато перед оставшимся в одиночестве и обдолбанным по самые гланды принцем материализуются двое мужиков весьма специфического вида. Ух ты, они уже нависли над побледневшим Элхи и ножичками поигрывают, никого не стесняясь, а тип ножей, как в известной поговорке, 'сдохни от зависти, Рэмбо'. Смотрим за их спины, а что же хозяин этого шалмана? Бедолага присел за стойкой на табурет и держится за сердце, приехали, тут только сердечного приступа не хватает. Его высочество уже не в адеквате, и его придурочные визави нас не видят в упор, наша эльфа колданула нужное заклинание! Надо полагать, эти орлы — поклонники спутниц его высочества. Это простой и ненавязчивый рэкет или картинка из серии 'не хрен за нашими девками ухлёстывать'. Милейший Элхи уже пытается достать из кармана какую-то побрякушку, амулет? Разумеется, выяснять это некогда, так что я прикрылся фирменным Джейлиным пологом невидимости и метнулся прямиком к хозяину.
— Слушай внимательно, почтенный! Этого юнца беру на себя. Поможешь отсечь от него обоих мужиков так, чтобы они ничего не заподозрили. Ясно? Васо!
Горностай прочирикал что-то успокаивающее. Понятно, Тарин скоро будет здесь. Хозяин таверны мгновенно вскинулся и быстро переместился к столику дорогих гостей, закрывая меня своей широкой спиной. Старикан заворковал, расставляя дополнительные стаканы, я махнул Белме и орка мгновенно выросла за спиной трактирщика, короткий разряд магии и оба мужика оседают на пол рядом с обеспамятевшими девками. Очень удачно! Его высочество валится мордой в стол, я перехватываю его организм в полусантиметре от столешницы и выдёргиваю из-за стола, а хозяин с двумя помощниками сноровисто вяжет мужиков. Эльфа открывает передо мной низенькую дверь в подсобное помещение, и я волоком затаскиваю мальчишку туда.
Бедный менестрель лишился дара речи и нацелился было дать стрекача, но эльфа щёлкнула пальцами, и пацан запутался в своих же ногах. Невозмутимая орка отобрала у него мандолину или как оно там называется и обездвижила магией. И тут, наконец-то у входа вырастает Тарин в сопровождении господ тен Ферри и наших попаданцев из Войск Дяди Васи. Быстро сориентировавшись в обстановке, Тарин отдал пару коротких команд, девок повязали Игорь с Рустамом, принца выдернули из кладовки лично Тарин и дядь Слава, и вся орава мгновенно растворилась в телепорте, предоставив нам возможность расплатиться за заказ его высочества. Вот и всё!
Мои подруги вновь воздвиглись за нашим столиком и, как ни в чём не бывало, принялись дегустировать нагревшийся мятный напиток. Твою мать...
Помолчав, эльфа подозвала хозяина, жестом повелела сесть и высказалась в том смысле, что господину владельцу этой очаровательной таверны всё происшедшее просто показалось. При этом, милая эльфочка оговорилась, что если это происшествие всё же окажется достоянием гласности, то она и присутствующие здесь друзья не дадут и медяка за его драгоценную шкуру. Как выяснилось, шкура господину трактирщику всё же дорога. И стоило ему только взглянуть в бездонные эльфийские глаза нашей милой подруги, как старикана прошиб ужас, я уж подумал, что он и штаны намочит. Но обошлось. Этот старый хрен не первый год на свете живёт, так что соображает — лучше прикинуться слепым и глухим, чем дохлым. Ибо там, где замешана корона и её интересы, простому трактирщику делать нечего. А сунешься не в своё дело, лучше сам удавись, ибо лёгкой смерти тебе не дадут. Вот как-то так...
Весело начинается наше летнее путешествие! Не хватало ещё тёмных властелинов обрести на нашу голову, будто мало нам было напряжения минувших месяцев. Вспоминать противно, как мы трое тряслись от страха за бабулю и прочих диверсантов, вынужденных покончить с темняками раз и навсегда. Сволочное же место... это благословенное государство Эрин, и его король тоже сволочь, он ещё и размножается на нашу голову!
— Джейл, а это точно принц? Может, мы какого двойника повязали?
— Не сомневайся, это принц! Тарин с ним в родстве, так что кровь тёмных чувствует, как свою собственную.
Ну и ладно. Переждав, пока адреналин перестанет гулять по крови, мы выползли на свет божий, то есть во тьму божью, ибо уже наступил глубокий вечер. Город залит светом магических фонарей, какой-то псих запускает неподалёку фейерверк. Какими-то переулками Белма быстро довела нас до дома господина Дерса, где нас приняли в объятия двое немолодых орков, они же родители славноизвестного кузена, словом, нас подобрали, обогрели, накормили и уложили спать.
* * *
Знаете, что самое противное на свете? Выползти ранним утром на палубу стоящего на рейде судна в прекрасном отпускном настроении и узреть трагическое личико господина Тарина ден Сиутэни.
— Яна, боюсь нам придётся возвращаться.
Я только хмыкнула спросонья. Напугали ежа голой сами-знаете-чем, может, кто-то из них и намерен вернуться, но вряд ли это буду я! Ну не силой же они меня в столицу вернут? О, вот и Славка, отбираю у него прикуренную сигарету, первая, такая сладкая затяжка! Вот теперь я готова к диалогу.
— Основания? — кратко поинтересовалась мадам ден Аори.
— Приказ господина Берга.
— Ах, прика-а-з?
— Яна, мне надо сделать тебе дежурный комплимент в стиле 'ты же умная женщина'? — устало осведомился эльф
— Причина?
— Принца нельзя перемещать телепортом. И, предвосхищая твои слова, сразу скажу: его высочество не желает возвращаться на другом корабле.
Я стиснула зубы.
— Господин Берг здесь?
— На берегу.
— А сопляк?
— Яна, ты говоришь о принце!
— Если принц ведёт себя, как пятилетний ребёнок, то он как раз то, чем я его и назвала. Так где он?
— В моей каюте, им занимаются целители.
— Надеюсь, он сдохнет наконец!
— Яна!
— Тарин! — передразнила я, — кстати, лично ты можешь возвращаться в столицу, если приказ господина Берга настолько серьёзен.
— Госпожа, — прошелестел тихий голос и на палубу осыпались мелкие звёздочки телепорта.
— Господин Берг, какая встреча, — прошипела я, — вы считаете, что в праве вмешиваться в каждый миг моей жизни? Надорваться не боитесь?
— Госпожа, предлагаю переместиться в занимаемые мною апартаменты, где мы сможем поговорить без лишних ушей.
— Поставьте заклинание, отекающее звук, или вы разучились колдовать? Я и с места не тронусь! А если кто-то из ваших агентов попытается причинить малейшее неудобство мои родным и друзьям, я уже не говорю о моих людях, то клянусь своей синей мордой, вы и его величество сто раз об этом пожалеете. А, может, и пожалеть не успеете!
— Госпожа, мне понятно ваше возмущение.
— Мне оно тоже понятно. Хотите я вам расскажу, что ждёт вас и ваших ретивых служак, если моё предупреждение не сработает? Или, может быть, вам показать?
— Я не совсем понимаю...
Да, чувак не понимает, что эта корона довела меня до последней черты. Я отрешённо рассматривала синие когти. Вот интересно мне, если этого королевского прихвостня отправить поплавать в мешке и с симпатичным камешком в обнимку, его скоро хватятся? Берг непроизвольно попятился, ага, тоже эмоции читает? Славка обнял меня за плечи.
— Не горячись, мать. Никто нас силой не вернёт в столицу, и давай-ка выслушаем господина Берга в... столовой что ли. Места там всяко больше, чем в самой просторной из кают.
— Где молодёжь?
— Орон оправился за ними. Скоро прибудут. Да вот они, телепортом пожаловали!
— Вась, пусть твой горностай пишет нашу беседу с господином Бергом, хорошо? Я прошу тебя и девочек не покидать судно.
— Случилось что-нибудь?
— Пока нет. И не случится, если вы трое прислушаетесь к моей просьбе.
— Базара ноль, — хмыкнул внучек и молодёжь исчезла с глаз долой.
Вместо столовой капитан предоставил нам для беседы свою каюту. Ну что же, господин Берг, поговорим. Главшам повёл глазами на просочившийся в каюту спецназ, мол, кто такие? Я проигнорировала немой вопрос, не хватало мне отчитываться в своих действиях этому сукину сыну.
— Чего вы хотите от нас, господин Берг?
— Его высочество надлежит доставить во дворец, это вы способны понять, госпожа тен Аори?
— Ден Аори, если вы забыли.
Главшам дёргает щекой, надо же — в самом деле забыл!
— Прошу простить, оговорился, — наклонение головы в точно выверенной дозе, ниже незачем, а меньше нельзя.
Фу ты, ну ты! Тонкости аристократических манер другим господам показывай, мне такие нюансы не интересны. Простых землян эти дворянские заморочки не колышут, своё тонкое воспитание пущай демонстрирует покойной мадам Мартышке при личной и желательно скорой встрече. А главшам, как выразился бы Васька, тем временем гнал полноразмерную и привычную всем аристократам пургу, заходясь в верноподданических настроениях. То есть началось дурацкое бла-бла-бла в обычной для царедвоца манере, во вдохновенной речи Берг упомянул и честь короны, и благодарность короля, и признательность господина Берга.
— Я не претендую на благодарность короля и вашу признательность, господин Берг. Я спрашиваю, чего вы хотите от нас?
— Я прошу вас сменить курс, принц должен вернуться во дворец!
— Зачем?
— Его лечение не закончено. Сейчас маги приводят его организм в порядок, затем...
— Разве его лечение нельзя организовать на борту 'Счастливой каракатицы'?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |